<stringname="no_copy_network">Las partidas que ya se han conectado al repetidor no se pueden copiar. Utiliza \"Crear nuevo desde\" para jugar con una copia con los mismos ajustes.</string>
<stringname="dicts_item_move">Cambiar ubicación de almacenamiento</string>
<stringname="dicts_item_select">Establecer por defecto</string>
<pluralsname="confirm_delete_dict_fmt">
<itemquantity="one">¿Estás seguro de que quieres eliminar la lista de palabras %1$s\?</item>
<itemquantity="other">¿Estás seguro de que quieres eliminar las listas de palabras %1$s\?</item>
</plurals>
<stringname="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Si eliminas %1$s te quedarás sin listas de palabras %2$s . No podrás abrir una o más partidas (hasta que no descargues una lista que la sustituya.)</string>
<stringname="set_default_message_fmt">¿Para cuáles jugadores la lista de palabras %1$s debería ser la predeterminada para nuevas partidas\? (El idioma %2$s será el predeterminado para ambos.)</string>
<stringname="force_expl">En una partida multidispositivo debe haber al menos un jugador de este dispositivo y otro que no lo sea. Por favor, busca jugadores externos.</string>
<stringname="sms_invite_flakey">Esta opción ejecuta tu aplicación SMS por defecto con una invitación preparada para invitar -- cuando funciona. Cada aplicación SMS es diferente, y algunas no funcionarán.</string>
<stringname="qrcode_invite_expl">Para invitar vía código QR, deja que tu oponente escanee el código con la cámara en su teléfono Android.</string>
<stringname="invit_expl_player_fmt">Invitación enviada via MQTT/internet a el jugador conocido\"%1$s\" en %2$s.</string>
<stringname="invite_msg_extra_rematch">Al jugar una revancha, todas la invitaciones necesarias se enviarán automáticamente. Pero siempre puedes enviar nuevas si algun invitado no responde.</string>
<stringname="invites_unsent">Este juego esta configurado para que haya un jugador remoto.
<stringname="qrcode_invite_summary">Código QR que tu oponente puede escanear</string>
<stringname="local_invite_summary">Si tu oponente está cerca…</string>
<stringname="invite_subject">Jugemos a Palabras Cruzadas</string>
<stringname="invite_htm_fmt">Pulsa el enlace completo inferior para unirte a esta partida. <br \\><br \\> (Enlace completo: %1$s )</string>
<stringname="bonus_l4x">Letra cuadruple</string>
<stringname="key_bonushint">Texto del cuadrado de bonificación</string>
<stringname="cellline_width">Anchura del borde de la celda</string>
<stringname="peek_other_summary">Tocar su nombre en el tablero muestra las fichas de ese jugador</string>
<stringname="disable_mqtt">Deshabilitar el juego a través de internet</string>
<stringname="disable_mqtt_summary">Deshabilitar toda la comunicación por internet (MQTT)</string>
<stringname="str_two_tiles_first_move">Debes usar dos o mas fichas en el primer movimiento.</string>
<stringname="str_cant_undo_tileassign">La asignación de la ficha no se puede deshacer.</string>
<stringname="str_cant_hint_while_disabled">La funcionalidad de pistas está deshabilitada para esta partida. Habilitala para una nueva partida en el diálogo de Configuraciones.</string>
<stringname="str_server_dict_wins">Conflicto entre las listas de palabras del Anfitrión y el Invitado; el Anfitrión gana.</string>
<stringname="player_fmt">Jugador %1$d</string>
<stringname="button_save">Guardar</string>
<stringname="counts_values_title">Contadores de fichas y Valores</string>
<stringname="ids_endnow">¿Estas seguro de que deseas abandonar\?</string>
<stringname="old_apks_deleted_fmt">Eliminadas %1$d apks de actualizaciones antiguas</string>
<pluralsname="too_many_trade_fmt">
<itemquantity="one">Demasiadas fichas seleccionadas. Por favor selecciona solo una.</item>
<itemquantity="many">Demasiadas fichas seleccionadas. Por favor no selecciones mas de %1$d.</item>
<stringname="about_btaddr_fmt">Dirección MAC BT: %1$s</string>
<stringname="not_again_chat">Este botón abre la pantalla de mensajería entre dispositivos de esta partida. Los mensajes se mantendrán hasta que elimines la partida que los contiene.</string>
<stringname="not_again_juggle">Este botón recoloca aleatoriamente las fichas en el atril.</string>
<stringname="not_again_hintprev">Este botón muestra todos los posible movimientos en orden de puntuación ascendente.
\n
\n(Solo utiliza las fichas situadas a la derecha del divisor arrastrable del atril.)</string>
<stringname="not_again_trading_menu">Utiliza el menú o la barra de acciones para remitir tu turno o salir del modo de intercambio.</string>
<stringname="not_again_undo">Este botón deshace o rehace el turno actual.</string>
<stringname="not_again_hintnext">Este botón muestra todos los posible movimientos en orden de puntuación descendente.
\n
\n(Solo utiliza las fichas situadas a la derecha del separador arrastrable del atril.)</string>
<stringname="not_again_flip">Este botón gira el tablero a lo largo de un eje diagonal.</string>
<stringname="about_vers_fmt2">Información de compilación:
<stringname="default_name_message">Por favor ingrese su nombre aquí. Se utilizará al crear nuevos juegos. (Puede cambiarlo más tarde en la sección \"Nuevo juego predeterminado\" de Configuración.)</string>
<stringname="no_dict_subst_fmt">No se puede abrir el juego “%1$s” no se encuentra la lista de palabras %2$s. (Es posible que se haya eliminado o almacenado en una tarjeta externa no disponible ahora).
\n
\nPuede descargar un reemplazo o sustituir otra lista de palabras de %3$s.</string>
<stringname="not_again_newfrom">Cree un nuevo juego listo para jugar usando todas las configuraciones de este. Es decir, trata este juego como una plantilla.</string>
<stringname="confirm_del_after_rematch_fmt">Revancha con éxito.
\n
\n¿Desea eliminar ahora el juego completado %1$s\?
<stringname="not_again_lookup">Este botón le permite buscar, en línea, las palabras que acaba de reproducir.</string>
<stringname="not_again_archive">El archivado utiliza un grupo especial llamado \"Archivo\" para almacenar los juegos terminados que desea conservar. Y, dado que eliminar un archivo completo es fácil, archivar también es una excelente manera de marcar juegos para eliminarlos, si eso es lo que prefiere hacer.
\n
\n(Eliminar el grupo Archivo es seguro porque se creará de nuevo cuando sea necesario.)</string>
<stringname="dict_browse_title_fmt">%1$s (%2$d total de palabras)</string>
<stringname="disableds_title">Tipos de dirección deshabilitados</string>
<stringname="not_again_browse">Este botón le permite explorar la lista de palabras vista más recientemente.</string>
<stringname="new_feature_filter">Puede filtrar las listas de palabras por las palabras que comienzan, terminan y/o contienen. Acceda al filtrado tocando la flecha de expansión en la esquina superior derecha de la ventana.
\n
\nVer más en las preguntas frecuentes clic en el botón a continuación.</string>
<stringname="not_again_traysize">Esta nueva configuración cambia la cantidad de mosaicos en el estante.
\n
\nNota: si alguien en su juego en red está usando una versión anterior de CrossWords, esta configuración volverá a la 7 para todos en el juego.</string>
<stringname="email_logs_subject">Registros de crucigramas</string>
<stringname="email_logs_chooser">Enviar registros a través de</string>
<stringname="bt_bad_proto_fmt">La versión de CrossWords en “%1$s” no es compatible con esta para jugar mediante Bluetooth. Es posible que uno de ustedes deba actualizar antes de poder continuar.</string>
<pluralsname="invite_bt_desc_fmt_2">
<itemquantity="one">Compruebe hasta %1$d dispositivos que desea incluir en este juego.</item>
<itemquantity="many">Comprueben hasta %1$d dispositivos que desean incluir en este juego.</item>
<itemquantity="other">Comprueba hasta %1$d dispositivos que desees incluir en este juego.</item>
</plurals>
<stringname="invite_bt_desc_postscript">"
\n
\n(La lista es de dispositivos emparejados en los que se ha detectado CrossWords a través de un escaneo.)"</string>
<stringname="pick_faceup">Recoge las fichas boca arriba</string>
<stringname="new_game_body">Toca para abrir una nueva partida</string>
<stringname="sms_bad_proto_fmt">La versión de CrossWords en el teléfono con el número “%1$s” es incompatible con esta para jugar usando Data SMS. Uno de ustedes debería actualizar antes de poder continuar.</string>
<stringname="game_name_label">Nombre del juego:</string>
<stringname="new_name_body_fmt">%1$s te ha invitado a jugar</string>
<stringname="empty_sms_inviter">Esta lista de teléfonos está vacía. Use el botón \"Importar contacto\" para agregar a las personas que desea invitar, el botón + para ingresar números directamente.</string>
<stringname="empty_bt_inviter">Aún no se han detectado dispositivos emparejados.</string>
<stringname="p2p_invite_title">Invitación directamente por WiFi</string>
<stringname="get_sms_number">Número de teléfono del dispositivo:</string>
<stringname="button_sms_add">Importa el contacto</string>
<stringname="empty_p2p_inviter">Actualmente no hay dispositivos accesibles a través de WiFiDirect que tengan CrossWords instalado.</string>
<stringname="summary_conn_sms_fmt">Partida a jugar con %1$s</string>
<stringname="warn_unlimited">¿Estás seguro de que este número está en una cuenta con mensajes de texto ilimitados\? Toque \"Cancelar\" si no lo está.</string>
<stringname="remote_undone">El dispositivo remoto deshizo un turno.</string>
<stringname="game_list_tmp">Construyendo resumen de partida…</string>
<stringname="summary_busy">Resumen no disponible</string>
<stringname="board_menu_dict">Explorar el diccionario</string>
<stringname="chat_sender_fmt">%1$s:</string>
<stringname="connstat_net_noaddr">Este juego en red no tiene forma de conectarse y no se puede jugar.
\n
\n(Probablemente se creó a partir de una invitación que no especificaba ninguna forma de conexión compatible con su dispositivo, o es posible que haya eliminado recientemente su última forma de conexión.)</string>
<stringname="confirm_clear_bt_postscript">"
\n
\n(Solo puede volver a agregar dispositivos que estén dentro del alcance de Bluetooth.)"</string>