<stringname="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Sletting av %1$s vil bety at du står uten noen %2$s-ordlister. Ett eller flere spill vil ikke kunne åpnes (til du laster ned en erstatningsliste).</string>
<stringname="default_name_message">Skriv inn navnet ditt her. Det vil bli brukt til opprettelse av nye spill. (Du kan endre det senere i \"Nytt spillforvalg\"-delen i innstillingene.)</string>
<itemquantity="one">Dette spiller venter på én ekstern spiller. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
<itemquantity="other">Dette spiller venter på %1$d eksterne spillere. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
<itemquantity="one">Du har allerede invitert en ekstern spiller til dette spillet. Vi venter på at vedkommende skal svare. Bruk gjeninvitasjonsknappen hvis du tror invitasjonen ikke ble sendt.</item>
<itemquantity="other">Du har allerede sendt %1$d unike invitasjoner til dette spillet. Vi venter på %2$d av de inviterte skal svare. Bruk gjeninvitasjonsknappen hvis du tror invitasjonen ikke ble sendt.</item>
</plurals>
<stringname="invited_msg">Dette spillet ble opprettet fra en invitasjon du mottok. Det vil begynne så snart det kan koble til senderen og en annen invitert har ankommet.</string>
<stringname="msgs_progress">Sjekker relé for trekk osv…</string>
<stringname="no_games_to_refresh">"Fant ingen spill som kobler til gjennom relé-et. "</string>
<stringname="no_copy_network">Spill som allerede har koblet til gjennom relé-et kan ikke kopieres. Bruk \"Ny fra\" for kopi klar til spilling med de samme innstillingene.</string>
<stringname="set_default_message_fmt">For hvilke spillere skal ordlisten %1$s være forvalg for nye spill? (Språket %2$s vil være forvalg for begge.)</string>
<stringname="invite_if_nfc">Eller bare trykk for å invitere -- hvis den andre enheten også har Android-stråling og er i nærheten.</string>
<stringname="invite_multiple">" (Du forventer flere spillere annensteds fra. Du trenger ikke å invitere dem alle samtidig, men dette varselet vil ikke forsvinne med mindre alle har blitt invitert, og alle invitasjonene har blitt godkjent.)"</string>
<stringname="invit_expl_sms_fmt">Invitasjon sendt via SMS til telefonnummer %1$s på %2$s</string>
<stringname="invit_expl_relay_fmt">Invitasjon videresendt av relé-et til en annen enhet på %1$s</string>
<stringname="about_web">For manual eller kildekode, se: http://xwords.sf.net/android.php For å innrapportere feil, foreslå funksjoner, tilby hjelp, osv., send e-post til: xwords@eehouse.org</string>
<stringname="xlator">[tom]</string>
<stringname="about_credits">Verktøyslinjeinkoner av Sarah Chu. Navigeringsfeltsikoner fra Noun-prosjektet: \"arkiver\" av Trendy; \"omkamp\" av Becris; og \"bytte\" av iconmania.</string>
<stringname="key_bonushint">Bonushint i felt</string>
<stringname="invite_htm_fmt"><a href=\"%1$s\">Trykk her</a> (eller trykk på hele lenken nedenfor, hvis du allerede har CrossWords installert, åpne vedlegget) for å godta min invitasjon og ta del i dette spillet. <br \\><br \\> (Hele lenken: %1$s )</string>
<stringname="str_cant_hint_while_disabled">Hintfunksjonen er skrudd av for dette spillet. Skru den på for et nytt spill fra innstillingene.</string>
<stringname="str_reg_unexpected_user">Avslo forsøk på å registrere uventet bruker.</string>
<stringname="str_server_dict_wins">Konflikt mellom vert- og gjeste-ordlister; verten\'s liste foretrekkes.</string>
<stringname="no_dict_subst_fmt">Kunne ikke åpne spillet \"%1$s\" fordi ordlisten %2$s ikke ble funnet. (Den kan ha blitt slettet, eller lagret på et eksternt minnekort som ikke lenger er tilgjengelig.)
\n
\nDu kan laste ned en erstatning eller bruk en annen %3$s-ordliste.</string>
<stringname="notify_title_fmt">Trekk i spillet %1$s</string>
<stringname="notify_title_turn_fmt">Din tur i spillet %1$s</string>
<stringname="dup_game_query_fmt">Du har allerede et spill som ser ut til å ha blitt opprettet (den %1$s) fra samme invitasjon. Er du sikker på at du vil opprette en ny?</string>
<stringname="info_title">Til din opplysning…</string>
<stringname="tile_tray_picker">Velg nye flis for stativet</string>
<stringname="counts_values_title">Flisopptellinger og -verdier</string>
<stringname="not_again_sync">Denne handlingen sjekker relé-et for ventende trekk/meldinger for alle nettverksspill, og flagger dem med ventende trekk. Når du åpner et flagget spill vil det koble til og synkronisere. (I en senere utgave vil disse trekkene bli lastet ned i bakgrunnen.)</string>
<stringname="not_again_trading">Du har gått inn i flisutvekslingsmodus.
\n
\nTrykk på flis for å legge til/fjerne dem fra settet for å bli byttet bort.
\n
\n</string>
<stringname="not_again_trading_buttons">Bruk knappene til å utføre din tur, eller avslutt utvekslingsmodus.</string>
<stringname="not_again_trading_menu">Bruk menyen eller handlingsfeltet for å utføre din tur, eller avslutt avslutningsmodus.</string>
<stringname="not_again_hintprev">Denne knappen viser alle mulige trekk i stigende rekkefølge (ved bruk av flis til høyre for stativdeleren.)</string>
<stringname="not_again_hintnext">Denne knappen viser alle mulige trekk i synkende rekkefølge (ved bruk av flis til høyre for stativdeleren.)</string>
<stringname="not_again_juggle">Denne knappen stokker om flis tilfeldig på stativet.</string>
<stringname="not_again_flip">Denne knappen dreier brettet om en diagonal akse.</string>
<stringname="not_again_conndall">Du har koblet til og tatt del i et spill på relé-et; rommet er nå fullt. Eneten som opprettet rommet vil nå tildele deg dine første flis, og spillet kan begynne.</string>
<stringname="bt_pick_addall_button">Legg til alle parrede</string>
<stringname="bt_bad_proto_fmt">Versjonen av CrossWords på \"%1$s\" er ukompatibel med den for spill ved bruk av Blåtann. Én av dere må oppgradere før du kan fortsette.</string>
<stringname="sms_bad_proto_fmt">Versjonen av CrossWords på telefonen med nummer \"%1$s\" er ikke kompatibel med den for spill ved bruk av SMS. Én av dere må oppgradere før du kan fortsette.</string>
<pluralsname="invite_bt_desc_fmt">
<itemquantity="one">Velg enheten du ønsker å inkludere i dette spillet.
\n
\nBruk \"%2$s\"-knappen hvis du ikke ser en enheten du forventer.</item>
<itemquantity="other">Velg opptil %1$d enhet[er] du ønsker å inkludere i dette spillet.
\n
\nBruk \"%2$s\"-knappen hvis du ikke ser en enhet du forventer.</item>
<itemquantity="one">Velg telefonnummeret du ønsker å invitere til ditt nye spill, trykk så \"%2$s\".</item>
<itemquantity="other">Velg de %1$d telefonnummerne du ønsker å invitere til ditt nye spill, trykk så \"%2$s\".</item>
</plurals>
<pluralsname="invite_relay_desc_fmt">
<itemquantity="one">Velg enheten du ønsker å invitere til ditt nye spill, trykk så \"%2$s\".</item>
<itemquantity="other">Velg de %1$d enhetene du ønsker å invitere til ditt nye spill, trykk så \"%2$s\".</item>
</plurals>
<stringname="warn_nomobile_fmt">Nummeret %1$s for %2$s er ikke et \"mobil\"-nummer. Importer uansett?</string>
<stringname="empty_sms_inviter">Denne telefonlisten er tom. Bruk \"Importer kontakt\"-knappen for å legge til folk du ønsker å invitere, bruk +knappen for å skrive inn nummer direkte.</string>
<stringname="empty_p2p_inviter">Det er foreløpig ingen enheter som kan nås via Wi-Fi Direct som har CrossWords installert.</string>
<stringname="remote_undone">Enhet annensteds hen opphevet en tur.</string>
<stringname="connstat_lastother_unsucc_fmt">(Siste sending var %1$s)</string>
<stringname="warn_relay_later">Du kan skru på relé-spill nå, eller senere.</string>
<stringname="warn_relay_remove">Du kan skru på relé-spill nå, eller senere, eller fjerne det fra dette spillet.</string>
<stringname="warn_relay_havegames">Er du sikker på at du ønsker å skru av spill på relé-et</string>
<stringname="title_blank_picker">Velg flis for blank</string>
<stringname="not_again_chat">Denne knappen åpner skjermen for meldingsforsendelse mellom enheter i dette spillet. Meldinger vil bli behold til du sletter spillet som inneholder dem.</string>
<stringname="not_again_values">Denne knappen endrer hvorvidt brettet viser bokstaver på plasserte flis, eller deres poengverdier. Bruk det for å minne deg på hva en flis er verdt.</string>
<stringname="not_again_done">Å trykke på \"p.\"-telleverket som vises på høyresiden av stativet er den enkleste måten å sende inn et trekk.</string>
<stringname="not_again_unlock">Dette spillet er underveis. Noen innstillinger, f.eks. antall spillere, kan ikke endres uten å starte det på ny. Når du forlater denne siden vil du få muligheten til å forkaste endringer for å unngå omstart.</string>
<stringname="not_again_conndfirst">Du har koblet til og startet et spill i et nytt rom. Når de gjenstående enhetene har tatt del i rommet ditt og CrossWords har tildelt dem flis, kan spillet begynne.</string>
<stringname="not_again_conndmid">Du har koblet til og tatt del i et spill på relé-et. Du vil få en merknad når gjenstående enhet[er] har tatt del i ditt rom og spillet kan begynne.</string>
<stringname="not_again_arrow">Flytting av flis til brettet:
\nDu kan dra flis mellom stativet og brettet, eller du kan trykke på en tom rute for å plassere bordpilen. Stativflis du trykker på vil erstatte pilen (noe som flytter den en rute i den retningen den peker). Trykk på pilen én gang for å endre dens retning; én gang til for å skjule den. En avkryssningsboks i utseendedelen av innstillingene skjuler den permanent.</string>
<stringname="not_again_turnchanged">Spilleren hvis tur det er vises i storskala på poengtavlen.
\n
\nHolde en finger på et navn i poengtavlen for å hente detaljene om spillerens nyligste trekk.</string>
<stringname="not_again_newfrom">Opprett ny klart-til-spill runde med alle innstillingene fra denne. Altå behandle dette spillet som en mal.</string>
<stringname="not_again_archive">Arkiver bruker en spesiell gruppe kalt \"Arkiv\" for å lagre fullførte spill du ønsker å beholde. Og, siden sletting av et helt arkiv er enkelt, er akrivering også en flott måte å merke spill for sletting - hvis det er det du foretrekker å gjøre.
\n
\n(Sletting av arkivgruppen er trygt fordi den vil bli gjenopprettet igjen når det trengs.)</string>
<stringname="pick_faceup">Plukk flis med bokstavene avdekt</string>
<pluralsname="invite_p2p_desc_fmt">
<itemquantity="one">Velg navnet på Wi-Fi Direct-enheten du ønsker å invitere til spillet ditt, trykk så \"%2$s\".</item>
<itemquantity="other">Velg navnet på Wi-Fi Direct-enhetene du ønsker å invitere til spillet ditt, trykk så \"%2$s\".</item>
</plurals>
<stringname="invite_p2p_desc_extra">Kun spillere som er tilgjengelig vises. Hvis en enhet i nærheten ikke vises, forsikre deg om at Wi-Fi er slått på, og at CrossWords er installert, og at spill via Wi-Fi Direct er påslått.</string>
<stringname="empty_relay_inviter">Listen over enheter er tom. Bruk \"Skann spill\"-knappen for å skanne dine gamle spill for motstandere. Bruk \"+\"knappen for å skrive inn enhets-ID-er direkte.</string>
<pluralsname="confirm_clear_relay_fmt">
<itemquantity="one">Er du sikker på at du ønsker å slette valgt relé-ID-opptak?</item>
<itemquantity="other">Er du sikker på at du ønsker å slette %1$d valgte relé-ID-opptak?</item>
</plurals>
<stringname="warn_unlimited">Er du sikker på at dette nummeret er på en konto med ubegrenset SMS? Trykk \"Avbryt\" hvis du ikke er sikker.</string>
<stringname="menu_flip">Flipp brettet</string>
<stringname="connstat_net_noaddr">Dette nettverksspillet mangler en måte å koble til på, og kan derfor ikke spilles.
\n
\n(Det ble antagelig opprettet fra en invitasjon som ikke spesifiserte noen måte å koble til som din enhet støtter, eller så har du nylig fjernet dets siste måte å koble til på.)</string>
<stringname="confirm_sms_expl">Advarsel: Denne funksjonen er ment for telefoner med ubegrensede tekstplaner. Når du skrur det på vil dusinvis med tekstmeldinger bli sendt (usynlig) for hvert spill. Hvis du ikke har ubegrenset abonnement vil din tilbyder kanskje belaste deg for hver enkelt melding!
\n
\nØnsker du å skru på spill via SMS?</string>
<stringname="warn_bt_disabled">Blåtann er skrudd av på denne enheten. Ingen trekk vil bli sendt via Blåtann.
\n
\nDu kan skru på Blåtann nå, eller senere.</string>
<stringname="warn_relay_disabled">Relé-spill er avskrudd på denne enheten. Ingen trekk vil bli sendt eller mottatt via relé-et.</string>
<pluralsname="warn_relay_games_fmt">
<itemquantity="one">"
\n
\n(Du har ett spill som benytter det.)"</item>
<itemquantity="other">"
\n
\n(Du har %1$d spill som benytter det.)"</item>
</plurals>
<stringname="invite_dict_missing_body_fmt">%1$s har inviter deg til å spille CrossWords ved bruk av ordlisten %2$s (for spill i %3$s), men den er ikke installert. Ønsker du å laste ned ordlisten, eller avslå invitasjonen?</string>
<stringname="invite_dict_missing_body_noname_fmt">Du har blitt invitert til å spille CrossWords ved bruk av ordlisten %2$s (for spill i %3$s), men den er ikke installert. Ønsker du å laste ned ordlisten?</string>
<pluralsname="groups_confirm_del_fmt">
<itemquantity="one">Er du sikker på at du ønsker å slette valgt gruppe?</item>
<itemquantity="other">Er du sikker på at du ønsker å slette %1$d valgt[e] gruppe[r]?</item>
<stringname="not_again_newselect">Å trykke på et spill vil åpne det.
\n
\nDu kan trykke på ikonene til venstre istedenfor, for å velge eller fravelge spill, for så å utføre handlinger på valgte spill, f.eks. for å slette dem, ved bruk av menyen eller \"handlingsfeltet\".</string>
<stringname="not_again_backclears">Tilbake-knappen tømmer et utvalg istedenfor å avslutte. Trykk igjen for å avslutte programmet.</string>
<stringname="dropped_dupe">Invitasjon mottatt, men ignorert: Den har allerede blitt brukt for å opprette et spill.</string>
<stringname="pct_suffix">" p."</string>
<pluralsname="confirm_studylist_clear_fmt">
<itemquantity="one">Er du sikker på at du ønsker å slette valgt ord?
\n
\n(Denne handlingen kan ikke angres.)</item>
<itemquantity="other">Er du sikker på at du ønsker å slette %1$d valgte ord?
\n
\n(Denne handlingen kan ikke angres.)</item>
</plurals>
<stringname="not_again_studycopy">De valgte ordene vil kopieres inn i systemutklippstavlen. Du kan lime dem inn i ethvert program som støtter innliming av tekst, f.eks. et e-postprogram.</string>
<stringname="loc_fmts_mismatch">Ulovlig oversettelse: En oversatt streng må ha samme formatspesifikatorer (f.eks. %1$s) som original.</string>
<stringname="not_again_fmt_expl">Denne strenger har spesielle formatspesifikatorer (f.eks. %1$s). Forsikre deg om at oversettelsen har de somme som originalen.
\n
\n(Du vil ikke kunne lagre den med mindre det er tilfelle.)</string>
<stringname="update_dicts_fmt">Oppdateringer er tilgjengelig for én eller flere installerte ordlister. Ønsker du å laste ned ny[e] versjon[er] av %1$s nå?</string>
<stringname="not_again_dicts">Denne skjermen lar deg installere nye ordlister og vise dem du allerede har.
\n
\nHvilke ordlister du har installert bestemmer:
\n• Hvilke språk du kan spille med.
\n• Hvor smart robotspilleren er.
\n• Hvilke ord som er lovlige.
\n
\nSjekk \"Vis nedlastbare\"-boksen på toppen for å se hva som er tilgjengelig.</string>
<stringname="bt_no_devs">Du har ikke noen parrede Blåtannsenheter (eller så er blåtann slått av). Ønsker du å åpne innstillingene i Android for å gjøre det?
\n
\n(Det kan hende du trenger å åpne det på enheten du ønsker å tilknytte.)</string>
<stringname="app_not_found_fmt">Kunne ikke koble til via Blåtann til CrossWords på enheten %1$s. Sjekk om enheten er i Blåtannsrekkeveidde, og at CrossWords er installert på den.</string>
<stringname="not_again_hidenewgamebuttons">De to knappene på bunnen av denne skjermen og de to første elementene i dens handlingsfelt (eller meny), gjør samme ting. Hvis du ønsker det kan du skjule knappene for å gjøre flere spill synlige.
\n
\n(Hvis du senere ønsker å vise knappene igjen, gå til utseendedelen av programinnstillingene.)</string>
<stringname="invite_stays">(Dette dialogvinduet vil forbli oppe til alle spillere annensteds fra har koblet til. Du kan lukke spillet hvis du forventer at dette tar sin tid. Spillere annensteds fra vil fremdeles kunne koble til, og du vil få beskjed om når så har skjedd.)</string>
<stringname="nfc_just_tap">For å invitere via NFC, trykk baksiden av denne enheten opp mot den du ønsker å invitere, når spillet er åpent.</string>
<stringname="warn_no_comms">Nettverksspill må ha minst én måte å kommunisere på. Hvis du ikke har noen forvalgt tilkoblingsvalg, vil hvert nye nettverksspill måtte settes opp manuelt.</string>
<stringname="config_no_connvia">Dette spillet har ingen måte å koble til på, og kan ikke lagres. Ønsker du å forkaste dine endringer, eller redigere det for å gi det en måte å koble til på?</string>
<stringname="rematch_msg">Dette spillet er vertskap for en omkamp, og har sendt en invitasjon. Du vil se denne meldingen til det har blitt godtatt.</string>
<stringname="disable_nag_summary">Ikke send meg en merknad, uansett hvor lenge det har vært min tur</string>
<stringname="disable_nag_solo_title">Skru av enspillersmerknader</string>
<stringname="confirm_get_locdict_fmt">Din enhet er satt opp for %1$s. Ønsker du å laste ned en ordliste slik at du kan spille CrossWords i %1$s?</string>
<stringname="enable_sms_toself_summary">Hopp over radio når telefonnumrene er de samme</string>
<stringname="no_relay_conn">Dette spillet er satt opp til å bruke relé-et (Internett) for kommunikasjon, men har ikke kunnet koble til.
\n
\nPrøv å åpne spillet igjen etter at disse vilkårene har endret seg.</string>
<stringname="drop_relay_warning_fmt">(Dette spillet kan også koble til via %1$s, slik at du kan sette opp spillet uten en relétilkobling.)</string>
<stringname="confirm_drop_relay">Er du sikker på at du vil utelate dette spillets mulighet til å kommunisere via relé-et?</string>
<stringname="wifi_warning">" For eksempel, kan det hende du vil være på et forskjellig Wi-Fi-nettverk."</string>
<stringname="not_again_comms_relay">\"Relé-et\" er en tjener på Internett som sender meldinger mellom enheter som kjører CrossWords. Det fungerer når du har en fungerende internettilknytning, men kan være problematisk på begrensede Wi-Fi-nettverk.</string>
<stringname="not_again_comms_sms">Spill via SMS bruker samme teknologi som \"teksting\". Selv om meldingene er usynlig for deg, vil din tilbyder anse dem som SMS, så du bør unngå denne funksjonen med mindre du har ubegrenset SMS (eller budsjettet). Merk at Android kun støtter denne funksjonen på enheter på en GSM-tilbyder.</string>
<stringname="not_again_comms_bt">Bruk Blåtann for å spille mot enheter i nærheten som er parret med din.</string>
<stringname="not_again_comms_p2p">Bruk Wi-Fi Direct for å spille mot enheter i nærheten som støtter det, og som har CrossWords installert.</string>
<stringname="not_again_rematch_two_only">Omkamp er begrenset til to-personersspill nå, fordi det er vanskeligere med flere enheter, og fordi spill med mer en to spillere er sjeldent. La det komme til kjenne hvis dette er en feilaktig begrensning.</string>
<stringname="ignore_gcm_summary">Imiter livet uten en Google-konto</string>
<stringname="not_again_clip_expl_fmt">Valget \"%1$s\" kopierer en invitasjonsnettadresse til utklippstavlen. Lim det inn i ønsket program og send det til din venn.</string>
<stringname="confirm_clear_chat">Er du sikker på at du ønsker å slette all sludrehistorikk for dette spillet?
\n
\n(Denne handlingen kan ikke endres.)</string>
<stringname="not_again_dfltname_fmt">Du bruker forvalgt spillernavn \"%1$s\". Ønsker du å personalisere med ditt eget navn før du oppretter dette spillet?</string>
<stringname="missing_perms">Dette spillet er satt opp for kommunikasjon via SMS, men CrossWords mangler tilgangen. Du kan åpne spillet, men det kan hende du ikke vil kunne sende eller motta trekk.
\n
\nDu kan gjenåpne det for å bli spurt om tilgang igjen. Eller du kan fjerne SMS-kommunikasjonsinnstillingen.</string>
<stringname="download_rationale">CrossWords trenger tilgang til midlertidig lagring for å beholde det du er i ferd med å laste ned.</string>
<stringname="sms_invite_rationale">CrossWords trenger tilgang for å sende invitasjon via SMS.</string>
<stringname="dicts_storage_rationale">CrossWords kan lagre og lese ordlister i din enhets nedlastingsområde, men det trenger tilgang til dem der.
\n
\nDu kan trygt nekte denne tilgangen hvis du aldri laster ned ordlister, bortsett fra inne i CrossWords, og ikke har lagret noen der tidligere.</string>
<stringname="phone_state_rationale">Noen telefoner kan utveksle SMS- \"data\"-meldinger. CrossWords ønsker å tilby deg dette valget, men trenger å spørre din enhet om seg selv først (for å lære hvorvidt det er en telefon, og om så er tilfelle, hva som skal skrives).
\n
\nHvis din enhet ikke kan sende data-SMS (f.eks. fordi det ikke er en telefon), eller du aldri ønsker å spille via SMS (f.eks. fordi du betaler for hver melding), er det trygt å nekte denne tilgangen permanent.</string>
<stringname="phone_lookup_rationale">For omkamp i et spill som bruker SMS trenger CrossWords tilgang til ditt telefonnummer.</string>
<stringname="contacts_rationale">CrossWords ønsker tilgang til dine kontakter for å tilknytte navn til telefonnumrene som sender deg invitasjoner via SMS. Du vil fremdeles kunne motta invitasjoner hvis du ikke innvilger denne tilgangen, men kun avsenderens telefonnummer vil bli vist.</string>