Update PO files, and complete the French translation

This commit is contained in:
Olivier Teulière 2012-10-06 20:38:24 +02:00
parent c5591da9e5
commit fd26b477b5
7 changed files with 822 additions and 883 deletions

174
po/ca.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -467,18 +467,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -496,8 +491,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Coordenades no vàlides" msgstr "Coordenades no vàlides"
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " #, fuzzy
msgstr "" msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -711,7 +707,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern" msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "Faristol:" msgstr "Faristol:"
@ -936,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "No es poden desar les preferències: %1"
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "Torn" msgstr "Torn"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Faristol" msgstr "Faristol"
@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1"
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "Cap partida" msgstr "Cap partida"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "Mode d'entrenament" msgstr "Mode d'entrenament"
@ -1503,10 +1499,10 @@ msgid "History"
msgstr "Historial" msgstr "Historial"
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2216,11 +2212,11 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes noves:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:" msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "Mode de partida lliure" msgstr "Mode de partida lliure"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplicat" msgstr "Mode duplicat"
@ -2232,81 +2228,77 @@ msgstr "Partida amb escarràs"
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "[h per a l'ajuda]" msgstr "[h per a l'ajuda]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "Torn &següent" msgstr "Torn &següent"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "Paraula jugada:" msgstr "Paraula jugada:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "Resultats de la cerca" msgstr "Resultats de la cerca"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "Paraula" msgstr "Paraula"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:" msgstr "Ref.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "Comprova" msgstr "Comprova"
@ -2387,7 +2379,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot" msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Explora..." msgstr "Explora..."
@ -2546,54 +2538,54 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar"
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "Canvia" msgstr "Canvia"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Miscel·lània]" msgstr "[Miscel·lània]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "Lloc web de definicions:" msgstr "Lloc web de definicions:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "Camí al diccionari:" msgstr "Camí al diccionari:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "" msgstr ""
"Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una " "Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una "
"partida)" "partida)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari" msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler." msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "Mostra el valor de les fitxes" msgstr "Mostra el valor de les fitxes"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
@ -2601,15 +2593,15 @@ msgstr ""
"Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i " "Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i "
"la solució corresponent en la mateixa línia" "la solució corresponent en la mateixa línia"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial" msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfície" msgstr "Interfície"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2617,48 +2609,48 @@ msgstr ""
"Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades " "Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades "
"errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn" "errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides" msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Mínim per a jugada única:" msgstr "Mínim per a jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "Valor de jugada única:" msgstr "Valor de jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
"Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar " "Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar "
"les jugades úniques" "les jugades úniques"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de " "Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de "
"jugada única" "jugada única"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "Límit de resultats de cerca:" msgstr "Límit de resultats de cerca:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "Mode d'entrenament" msgstr "Mode d'entrenament"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2666,90 +2658,90 @@ msgstr ""
"Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament " "Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament "
"actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari" "actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'" msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "Valor de jugada única:" msgstr "Valor de jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "S'ha obert la partida" msgstr "S'ha obert la partida"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "Inicia una partida nova" msgstr "Inicia una partida nova"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n" msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Seleccioneu un diccionari" msgstr "Seleccioneu un diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn" msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""
@ -2776,6 +2768,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected" msgid "&Play selected"
msgstr "Jugada seleccionada" msgstr "Jugada seleccionada"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#~ msgid "Export words list" #~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Exporta la llista de paraules" #~ msgstr "Exporta la llista de paraules"

174
po/cs.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -465,18 +465,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -494,8 +489,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Neplatné souřadnice" msgstr "Neplatné souřadnice"
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " #, fuzzy
msgstr "" msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči" msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "Přihrádka:" msgstr "Přihrádka:"
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení: %1"
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "Kolo" msgstr "Kolo"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Přihrádka" msgstr "Přihrádka"
@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání hry: %1"
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "Žádná hra" msgstr "Žádná hra"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "Režim cvičení" msgstr "Režim cvičení"
@ -1496,10 +1492,10 @@ msgid "History"
msgstr "Historie" msgstr "Historie"
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2212,11 +2208,11 @@ msgstr "Zadat nová písmena:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:" msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "Režim volné hry" msgstr "Režim volné hry"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "Zdvojený režim" msgstr "Zdvojený režim"
@ -2228,81 +2224,77 @@ msgstr "Hra se žolíkem"
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "[h pro nápovědu]" msgstr "[h pro nápovědu]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "&Další kolo" msgstr "&Další kolo"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "Hrané slovo:" msgstr "Hrané slovo:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "Výsledky hledání" msgstr "Výsledky hledání"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "Slovo" msgstr "Slovo"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "Souřadnice:" msgstr "Souřadnice:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "Ověřit" msgstr "Ověřit"
@ -2382,7 +2374,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota" msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..." msgstr "Procházet..."
@ -2540,52 +2532,52 @@ msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit"
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Různé]" msgstr "[Různé]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "Stránka s vymezeními:" msgstr "Stránka s vymezeními:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "Cesta ke slovníku:" msgstr "Cesta ke slovníku:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)" msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku" msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce." msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "Zobrazit body hracích kamenů" msgstr "Zobrazit body hracích kamenů"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
@ -2593,15 +2585,15 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a " "Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a "
"odpovídající řešení na témže řádku" "odpovídající řešení na témže řádku"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry" msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní" msgstr "Rozhraní"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2609,45 +2601,45 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. " "Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. "
"Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo" "Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy" msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:" msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "Hodnota pro sólo:" msgstr "Hodnota pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
"Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo" "Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo" msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "Omezení výsledků hledání:" msgstr "Omezení výsledků hledání:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "Režim cvičení" msgstr "Režim cvičení"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2655,90 +2647,90 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování " "Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování "
"obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'" "obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'" msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "Hodnota pro sólo:" msgstr "Hodnota pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "Hra nahrána" msgstr "Hra nahrána"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "Začít novou hru" msgstr "Začít novou hru"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n" msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Vybrat slovník" msgstr "Vybrat slovník"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Upozornit před opakováním kola" msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""
@ -2765,6 +2757,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected" msgid "&Play selected"
msgstr "Hrát vybrané" msgstr "Hrát vybrané"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#~ msgid "Export words list" #~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Vyvést seznam slov" #~ msgstr "Vyvést seznam slov"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -431,16 +431,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -456,7 +452,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
@ -664,7 +660,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "" msgstr ""
@ -857,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -917,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "" msgstr ""
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1399,10 +1395,10 @@ msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2044,11 +2040,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2060,77 +2056,73 @@ msgstr ""
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "" msgstr ""
@ -2206,7 +2198,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2342,189 +2334,189 @@ msgstr ""
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""

164
po/en.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n" "Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n" "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
@ -430,16 +430,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
@ -663,7 +659,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "" msgstr ""
@ -856,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -916,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1398,10 +1394,10 @@ msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2043,11 +2039,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "" msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,77 +2055,73 @@ msgstr ""
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,7 +2197,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2341,189 +2333,189 @@ msgstr ""
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""

681
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

174
po/id.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Eliot 1.12\n" "Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Switchu Legitri\n" "Last-Translator: Switchu Legitri\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -475,18 +475,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -504,8 +499,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Koordinasi tidak valid" msgstr "Koordinasi tidak valid"
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " #, fuzzy
msgstr "" msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -718,7 +714,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "Rak:" msgstr "Rak:"
@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1"
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "Giliran" msgstr "Giliran"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Rak" msgstr "Rak"
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1"
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "Tidak ada permainan" msgstr "Tidak ada permainan"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "Mode latihan" msgstr "Mode latihan"
@ -1507,10 +1503,10 @@ msgid "History"
msgstr "Sejarah" msgstr "Sejarah"
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1842,7 +1838,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2215,11 +2211,11 @@ msgstr "Masukkan huruf baru:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:" msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "Mode permainan gratis" msgstr "Mode permainan gratis"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplikasi" msgstr "Mode duplikasi"
@ -2231,81 +2227,77 @@ msgstr "Permainan joker"
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "[h untuk help]" msgstr "[h untuk help]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "Giliran &berikutnya" msgstr "Giliran &berikutnya"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "Kata yang telah dimainkan" msgstr "Kata yang telah dimainkan"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "Hasil pencarian" msgstr "Hasil pencarian"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "Kata" msgstr "Kata"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:" msgstr "Ref.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "Cek" msgstr "Cek"
@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Load kamus ini di Eliot" msgstr "Load kamus ini di Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Browse..." msgstr "Browse..."
@ -2546,52 +2538,52 @@ msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti"
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi" msgstr "Preferensi"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Miscellaneous]" msgstr "[Miscellaneous]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "Direktori kamus:" msgstr "Direktori kamus:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)" msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus" msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan." msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "Tampilkan nilai kotak" msgstr "Tampilkan nilai kotak"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
@ -2599,15 +2591,15 @@ msgstr ""
"Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan " "Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan "
"solusi yang berhubungan di baris yang sama" "solusi yang berhubungan di baris yang sama"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah" msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2616,44 +2608,44 @@ msgstr ""
"akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan " "akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan "
"kehilangan giliran Anda" "kehilangan giliran Anda"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid" msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:" msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "Nilai tunggal:" msgstr "Nilai tunggal:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo" msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo" msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "Batas hasil pencarian:" msgstr "Batas hasil pencarian:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "Mode latihan" msgstr "Mode latihan"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2661,90 +2653,90 @@ msgstr ""
"Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan " "Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan "
"merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'" "merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'" msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "Nilai tunggal:" msgstr "Nilai tunggal:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "Permainan sudah di-load" msgstr "Permainan sudah di-load"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "Mulai permainan baru" msgstr "Mulai permainan baru"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "Error ketika load permainan:\n" msgstr "Error ketika load permainan:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Pilih sebuah kamus" msgstr "Pilih sebuah kamus"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran" msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""
@ -2771,6 +2763,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected" msgid "&Play selected"
msgstr "Mainkan yang dipilih" msgstr "Mainkan yang dipilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#~ msgid "Ctrl+C" #~ msgid "Ctrl+C"
#~ msgstr "Ctrl+C" #~ msgstr "Ctrl+C"

174
po/rs.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.13\n" "Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n" "Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: Serbian <traduc@traduc.org>\n"
@ -455,18 +455,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%" msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349 #: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник" msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#: game/xml_reader.cpp:383 #: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr "" msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107 #: game/xml_writer.cpp:107
@ -484,8 +479,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Неисправне координате" msgstr "Неисправне координате"
#: game/xml_writer.cpp:189 #: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player " #, fuzzy
msgstr "" msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -699,7 +695,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу" msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "Сталак:" msgstr "Сталак:"
@ -922,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59 #: qt/fav_players.cpp:59
msgid "" msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them." "existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr "" msgstr ""
@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "Не може да сачува подешавања: %1"
msgid "Turn" msgid "Turn"
msgstr "Потез" msgstr "Потез"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Сталак" msgstr "Сталак"
@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1"
msgid "No game" msgid "No game"
msgstr "Нема игре" msgstr "Нема игре"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode" msgid "Training mode"
msgstr "Тренинг" msgstr "Тренинг"
@ -1487,10 +1483,10 @@ msgid "History"
msgstr "Историја" msgstr "Историја"
#: qt/main_window.cpp:1201 #: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1824,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94 #: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid "" msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr "" msgstr ""
@ -2194,11 +2190,11 @@ msgstr "Унеси нова слова:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:" msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode" msgid "Free game mode"
msgstr "Слободна игра" msgstr "Слободна игра"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode" msgid "Duplicate mode"
msgstr "Дупла игра" msgstr "Дупла игра"
@ -2210,81 +2206,77 @@ msgstr "Џокер игра"
msgid "[h for help]" msgid "[h for help]"
msgstr "[h за помоћ]" msgstr "[h за помоћ]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Assignments" msgid "Assignments"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:" msgid "Master move:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move" msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move" msgid "Assign move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move" msgid "Suppress move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one" msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&End turn" msgid "&End turn"
msgstr "&Следећи потез" msgstr "&Следећи потез"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Претрага" msgstr "Претрага"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Possible words" msgid "Possible words"
msgstr "Одиграна реч:" msgstr "Одиграна реч:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter results:" msgid "Filter results:"
msgstr "Резултати претраге" msgstr "Резултати претраге"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Word:" msgid "Word:"
msgstr "Реч" msgstr "Реч"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:" msgid "Ref.:"
msgstr "Реф.:" msgstr "Реф.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check word" msgid "Check word"
msgstr "Провери" msgstr "Провери"
@ -2364,7 +2356,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Учитај овај речник у Eliot" msgstr "Учитај овај речник у Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Претрага..." msgstr "Претрага..."
@ -2520,52 +2512,52 @@ msgstr "Унесите слова која желите да замените"
msgid "&Change" msgid "&Change"
msgstr "Замени" msgstr "Замени"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања" msgstr "Подешавања"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):" msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Timer alert (in seconds):" msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps" msgid "Timer beeps"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Разно]" msgstr "[Разно]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:" msgid "Definitions site:"
msgstr "Сајт за дефиниције:" msgstr "Сајт за дефиниције:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:" msgid "Dictionary path:"
msgstr "Путања речника:" msgstr "Путања речника:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)" msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник" msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли." msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points" msgid "Display tiles points"
msgstr "Прикажи поене на плочицама" msgstr "Прикажи поене на плочицама"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid "" msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the " "If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line" "corresponding solution on the same line"
@ -2573,15 +2565,15 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и " "Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и "
"одговарајуће решење у истој линији" "одговарајуће решење у истој линији"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history" msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Поравнај сталак и решења у историји" msgstr "Поравнај сталак и решења у историји"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс" msgstr "Интерфејс"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid "" msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn" "unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2589,44 +2581,44 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. " "Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. "
"Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез" "Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves" msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Одбија да игра неважеће потезе" msgstr "Одбија да игра неважеће потезе"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:" msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Мин. број играча за соло:" msgstr "Мин. број играча за соло:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:" msgid "Solo value:"
msgstr "Индивидуална вредност:" msgstr "Индивидуална вредност:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус" msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса" msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:" msgid "Search results limit:"
msgstr "Резултати претраге у границама:" msgstr "Резултати претраге у границама:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Arbitration mode" msgid "Arbitration mode"
msgstr "Тренинг" msgstr "Тренинг"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically" msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically" msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid "" msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2634,90 +2626,90 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће " "Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће "
"ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'" "ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник" msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Penalty value:" msgid "Penalty value:"
msgstr "Индивидуална вредност:" msgstr "Индивидуална вредност:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:" msgid "Warnings limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty" msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "Игра је учитана" msgstr "Игра је учитана"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before starting a new game" msgid "Before starting a new game"
msgstr "Започни нову игру" msgstr "Започни нову игру"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a game" msgid "Before loading a game"
msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n" msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary" msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Изабери речник" msgstr "Изабери речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot" msgid "Before quitting Eliot"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move" msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move" msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move" msgid "Before suppressing a player move"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Before replacing a player move" msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Упозори пре понављања потеза" msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn" msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr ""
@ -2744,6 +2736,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected" msgid "&Play selected"
msgstr "Одиграј изабрано" msgstr "Одиграј изабрано"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#~ msgid "Export words list" #~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Извези листу речи" #~ msgstr "Извези листу речи"