mirror of
git://git.savannah.nongnu.org/eliot.git
synced 2024-12-27 09:58:08 +01:00
Update PO files, and complete the French translation
This commit is contained in:
parent
c5591da9e5
commit
fd26b477b5
7 changed files with 822 additions and 883 deletions
174
po/ca.po
174
po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
@ -467,18 +467,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
|
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
|
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -496,8 +491,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr "Coordenades no vàlides"
|
msgstr "Coordenades no vàlides"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
|
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
||||||
|
@ -711,7 +707,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern"
|
msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr "Faristol:"
|
msgstr "Faristol:"
|
||||||
|
@ -936,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "No es poden desar les preferències: %1"
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr "Torn"
|
msgstr "Torn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "Faristol"
|
msgstr "Faristol"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1"
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr "Cap partida"
|
msgstr "Cap partida"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr "Mode d'entrenament"
|
msgstr "Mode d'entrenament"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1503,10 +1499,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historial"
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2216,11 +2212,11 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes noves:"
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:"
|
msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr "Mode de partida lliure"
|
msgstr "Mode de partida lliure"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr "Mode duplicat"
|
msgstr "Mode duplicat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2232,81 +2228,77 @@ msgstr "Partida amb escarràs"
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr "[h per a l'ajuda]"
|
msgstr "[h per a l'ajuda]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr "Torn &següent"
|
msgstr "Torn &següent"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr "Paraula jugada:"
|
msgstr "Paraula jugada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr "Resultats de la cerca"
|
msgstr "Resultats de la cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr "Paraula"
|
msgstr "Paraula"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr "Ref.:"
|
msgstr "Ref.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr "Comprova"
|
msgstr "Comprova"
|
||||||
|
@ -2387,7 +2379,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot"
|
msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Explora..."
|
msgstr "Explora..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2546,54 +2538,54 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar"
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr "Canvia"
|
msgstr "Canvia"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferències"
|
msgstr "Preferències"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "[Miscel·lània]"
|
msgstr "[Miscel·lània]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr "Lloc web de definicions:"
|
msgstr "Lloc web de definicions:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr "Camí al diccionari:"
|
msgstr "Camí al diccionari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una "
|
"Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una "
|
||||||
"partida)"
|
"partida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari"
|
msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler."
|
msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr "Mostra el valor de les fitxes"
|
msgstr "Mostra el valor de les fitxes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
|
@ -2601,15 +2593,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i "
|
"Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i "
|
||||||
"la solució corresponent en la mateixa línia"
|
"la solució corresponent en la mateixa línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial"
|
msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interfície"
|
msgstr "Interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
|
@ -2617,48 +2609,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades "
|
"Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades "
|
||||||
"errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn"
|
"errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides"
|
msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr "Mínim per a jugada única:"
|
msgstr "Mínim per a jugada única:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr "Valor de jugada única:"
|
msgstr "Valor de jugada única:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar "
|
"Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar "
|
||||||
"les jugades úniques"
|
"les jugades úniques"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de "
|
"Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de "
|
||||||
"jugada única"
|
"jugada única"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr "Límit de resultats de cerca:"
|
msgstr "Límit de resultats de cerca:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr "Mode d'entrenament"
|
msgstr "Mode d'entrenament"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
|
@ -2666,90 +2658,90 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament "
|
"Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament "
|
||||||
"actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari"
|
"actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'"
|
msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr "Valor de jugada única:"
|
msgstr "Valor de jugada única:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr "S'ha obert la partida"
|
msgstr "S'ha obert la partida"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr "Inicia una partida nova"
|
msgstr "Inicia una partida nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n"
|
msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un diccionari"
|
msgstr "Seleccioneu un diccionari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
|
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2776,6 +2768,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Play selected"
|
msgid "&Play selected"
|
||||||
msgstr "Jugada seleccionada"
|
msgstr "Jugada seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Export words list"
|
#~ msgid "Export words list"
|
||||||
#~ msgstr "Exporta la llista de paraules"
|
#~ msgstr "Exporta la llista de paraules"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
174
po/cs.po
174
po/cs.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -465,18 +465,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
|
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
|
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -494,8 +489,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr "Neplatné souřadnice"
|
msgstr "Neplatné souřadnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
|
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
||||||
|
@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči"
|
msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr "Přihrádka:"
|
msgstr "Přihrádka:"
|
||||||
|
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení: %1"
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr "Kolo"
|
msgstr "Kolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "Přihrádka"
|
msgstr "Přihrádka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání hry: %1"
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr "Žádná hra"
|
msgstr "Žádná hra"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr "Režim cvičení"
|
msgstr "Režim cvičení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1496,10 +1492,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historie"
|
msgstr "Historie"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2212,11 +2208,11 @@ msgstr "Zadat nová písmena:"
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:"
|
msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr "Režim volné hry"
|
msgstr "Režim volné hry"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr "Zdvojený režim"
|
msgstr "Zdvojený režim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2228,81 +2224,77 @@ msgstr "Hra se žolíkem"
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr "[h pro nápovědu]"
|
msgstr "[h pro nápovědu]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr "&Další kolo"
|
msgstr "&Další kolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr "Hrané slovo:"
|
msgstr "Hrané slovo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr "Výsledky hledání"
|
msgstr "Výsledky hledání"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr "Slovo"
|
msgstr "Slovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr "Souřadnice:"
|
msgstr "Souřadnice:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr "Ověřit"
|
msgstr "Ověřit"
|
||||||
|
@ -2382,7 +2374,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
|
msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Procházet..."
|
msgstr "Procházet..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2540,52 +2532,52 @@ msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit"
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr "Změnit"
|
msgstr "Změnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "[Různé]"
|
msgstr "[Různé]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr "Stránka s vymezeními:"
|
msgstr "Stránka s vymezeními:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr "Cesta ke slovníku:"
|
msgstr "Cesta ke slovníku:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)"
|
msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku"
|
msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce."
|
msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr "Zobrazit body hracích kamenů"
|
msgstr "Zobrazit body hracích kamenů"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
|
@ -2593,15 +2585,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a "
|
"Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a "
|
||||||
"odpovídající řešení na témže řádku"
|
"odpovídající řešení na témže řádku"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry"
|
msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Rozhraní"
|
msgstr "Rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
|
@ -2609,45 +2601,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. "
|
"Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. "
|
||||||
"Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo"
|
"Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy"
|
msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:"
|
msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr "Hodnota pro sólo:"
|
msgstr "Hodnota pro sólo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo"
|
"Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo"
|
msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr "Omezení výsledků hledání:"
|
msgstr "Omezení výsledků hledání:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr "Režim cvičení"
|
msgstr "Režim cvičení"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
|
@ -2655,90 +2647,90 @@ msgstr ""
|
||||||
"Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování "
|
"Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování "
|
||||||
"obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'"
|
"obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'"
|
msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr "Hodnota pro sólo:"
|
msgstr "Hodnota pro sólo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr "Hra nahrána"
|
msgstr "Hra nahrána"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr "Začít novou hru"
|
msgstr "Začít novou hru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n"
|
msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr "Vybrat slovník"
|
msgstr "Vybrat slovník"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
|
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2765,6 +2757,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Play selected"
|
msgid "&Play selected"
|
||||||
msgstr "Hrát vybrané"
|
msgstr "Hrát vybrané"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Export words list"
|
#~ msgid "Export words list"
|
||||||
#~ msgstr "Vyvést seznam slov"
|
#~ msgstr "Vyvést seznam slov"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
164
po/eliot.pot
164
po/eliot.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -431,16 +431,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -456,7 +452,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
|
@ -664,7 +660,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -857,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1399,10 +1395,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2044,11 +2040,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2060,77 +2056,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2206,7 +2198,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2342,189 +2334,189 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
164
po/en.po
164
po/en.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -430,16 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
|
@ -663,7 +659,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -856,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1398,10 +1394,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2043,11 +2039,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2059,77 +2055,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2205,7 +2197,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2341,189 +2333,189 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
174
po/id.po
174
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
|
"Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Switchu Legitri\n"
|
"Last-Translator: Switchu Legitri\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -475,18 +475,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
|
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
|
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -504,8 +499,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr "Koordinasi tidak valid"
|
msgstr "Koordinasi tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
|
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
||||||
|
@ -718,7 +714,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr "Rak:"
|
msgstr "Rak:"
|
||||||
|
@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1"
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr "Giliran"
|
msgstr "Giliran"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "Rak"
|
msgstr "Rak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1"
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr "Tidak ada permainan"
|
msgstr "Tidak ada permainan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr "Mode latihan"
|
msgstr "Mode latihan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1507,10 +1503,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr "Sejarah"
|
msgstr "Sejarah"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1842,7 +1838,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2215,11 +2211,11 @@ msgstr "Masukkan huruf baru:"
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:"
|
msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr "Mode permainan gratis"
|
msgstr "Mode permainan gratis"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr "Mode duplikasi"
|
msgstr "Mode duplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2231,81 +2227,77 @@ msgstr "Permainan joker"
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr "[h untuk help]"
|
msgstr "[h untuk help]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr "Giliran &berikutnya"
|
msgstr "Giliran &berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr "Kata yang telah dimainkan"
|
msgstr "Kata yang telah dimainkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr "Hasil pencarian"
|
msgstr "Hasil pencarian"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr "Kata"
|
msgstr "Kata"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr "Ref.:"
|
msgstr "Ref.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr "Cek"
|
msgstr "Cek"
|
||||||
|
@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr "Load kamus ini di Eliot"
|
msgstr "Load kamus ini di Eliot"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Browse..."
|
msgstr "Browse..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2546,52 +2538,52 @@ msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti"
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr "Ganti"
|
msgstr "Ganti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferensi"
|
msgstr "Preferensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "[Miscellaneous]"
|
msgstr "[Miscellaneous]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr "Direktori kamus:"
|
msgstr "Direktori kamus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)"
|
msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus"
|
msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan."
|
msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr "Tampilkan nilai kotak"
|
msgstr "Tampilkan nilai kotak"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
|
@ -2599,15 +2591,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan "
|
"Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan "
|
||||||
"solusi yang berhubungan di baris yang sama"
|
"solusi yang berhubungan di baris yang sama"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah"
|
msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interface"
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
|
@ -2616,44 +2608,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan "
|
"akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan "
|
||||||
"kehilangan giliran Anda"
|
"kehilangan giliran Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid"
|
msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:"
|
msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr "Nilai tunggal:"
|
msgstr "Nilai tunggal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo"
|
msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo"
|
msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr "Batas hasil pencarian:"
|
msgstr "Batas hasil pencarian:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr "Mode latihan"
|
msgstr "Mode latihan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
|
@ -2661,90 +2653,90 @@ msgstr ""
|
||||||
"Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan "
|
"Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan "
|
||||||
"merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'"
|
"merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'"
|
msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr "Nilai tunggal:"
|
msgstr "Nilai tunggal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr "Permainan sudah di-load"
|
msgstr "Permainan sudah di-load"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr "Mulai permainan baru"
|
msgstr "Mulai permainan baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr "Error ketika load permainan:\n"
|
msgstr "Error ketika load permainan:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr "Pilih sebuah kamus"
|
msgstr "Pilih sebuah kamus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
|
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2771,6 +2763,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Play selected"
|
msgid "&Play selected"
|
||||||
msgstr "Mainkan yang dipilih"
|
msgstr "Mainkan yang dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ctrl+C"
|
#~ msgid "Ctrl+C"
|
||||||
#~ msgstr "Ctrl+C"
|
#~ msgstr "Ctrl+C"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
174
po/rs.po
174
po/rs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -455,18 +455,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invalid player type: %1%"
|
msgid "Invalid player type: %1%"
|
||||||
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
|
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:349
|
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
|
||||||
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
|
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:366
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
|
||||||
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_reader.cpp:383
|
#: game/xml_reader.cpp:383
|
||||||
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
|
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:107
|
#: game/xml_writer.cpp:107
|
||||||
|
@ -484,8 +479,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
|
||||||
msgstr "Неисправне координате"
|
msgstr "Неисправне координате"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/xml_writer.cpp:189
|
#: game/xml_writer.cpp:189
|
||||||
msgid "Invalid player type for player "
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Invalid player type for player %1%"
|
||||||
|
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
|
||||||
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
|
||||||
|
@ -699,7 +695,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
|
||||||
msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу"
|
msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr "Сталак:"
|
msgstr "Сталак:"
|
||||||
|
@ -922,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/fav_players.cpp:59
|
#: qt/fav_players.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
|
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
|
||||||
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "Не може да сачува подешавања: %1"
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
msgstr "Потез"
|
msgstr "Потез"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
|
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "Сталак"
|
msgstr "Сталак"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1"
|
||||||
msgid "No game"
|
msgid "No game"
|
||||||
msgstr "Нема игре"
|
msgstr "Нема игре"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
|
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
||||||
msgid "Training mode"
|
msgid "Training mode"
|
||||||
msgstr "Тренинг"
|
msgstr "Тренинг"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1487,10 +1483,10 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr "Историја"
|
msgstr "Историја"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1201
|
#: qt/main_window.cpp:1201
|
||||||
msgid "Statistiques"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
||||||
msgid "Timer"
|
msgid "Timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1824,7 +1820,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
|
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
|
||||||
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2194,11 +2190,11 @@ msgstr "Унеси нова слова:"
|
||||||
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
|
||||||
msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:"
|
msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
|
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
|
||||||
msgid "Free game mode"
|
msgid "Free game mode"
|
||||||
msgstr "Слободна игра"
|
msgstr "Слободна игра"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
|
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
||||||
msgid "Duplicate mode"
|
msgid "Duplicate mode"
|
||||||
msgstr "Дупла игра"
|
msgstr "Дупла игра"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2210,81 +2206,77 @@ msgstr "Џокер игра"
|
||||||
msgid "[h for help]"
|
msgid "[h for help]"
|
||||||
msgstr "[h за помоћ]"
|
msgstr "[h за помоћ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
|
||||||
msgid "Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
|
||||||
msgid "Assignments"
|
msgid "Assignments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
|
||||||
msgid "Master move:"
|
msgid "Master move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
|
||||||
msgid "Hide players with an assigned move"
|
msgid "Hide players with an assigned move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
|
||||||
msgid "Assign move"
|
msgid "Assign move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
|
||||||
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
|
||||||
msgid "Suppress move"
|
msgid "Suppress move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
|
||||||
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
msgid "Validate the current turn and start a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
|
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&End turn"
|
msgid "&End turn"
|
||||||
msgstr "&Следећи потез"
|
msgstr "&Следећи потез"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
|
||||||
msgid "Random"
|
msgid "Random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Претрага"
|
msgstr "Претрага"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Possible words"
|
msgid "Possible words"
|
||||||
msgstr "Одиграна реч:"
|
msgstr "Одиграна реч:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filter results:"
|
msgid "Filter results:"
|
||||||
msgstr "Резултати претраге"
|
msgstr "Резултати претраге"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Word:"
|
msgid "Word:"
|
||||||
msgstr "Реч"
|
msgstr "Реч"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
|
||||||
msgid "Ref.:"
|
msgid "Ref.:"
|
||||||
msgstr "Реф.:"
|
msgstr "Реф.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
|
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check word"
|
msgid "Check word"
|
||||||
msgstr "Провери"
|
msgstr "Провери"
|
||||||
|
@ -2364,7 +2356,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr "Учитај овај речник у Eliot"
|
msgstr "Учитај овај речник у Eliot"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Претрага..."
|
msgstr "Претрага..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2520,52 +2512,52 @@ msgstr "Унесите слова која желите да замените"
|
||||||
msgid "&Change"
|
msgid "&Change"
|
||||||
msgstr "Замени"
|
msgstr "Замени"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Подешавања"
|
msgstr "Подешавања"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
|
||||||
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
msgid "Timer total duration (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
|
||||||
msgid "Timer alert (in seconds):"
|
msgid "Alert level (in seconds):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
|
||||||
msgid "Timer beeps"
|
msgid "Timer beeps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "[Разно]"
|
msgstr "[Разно]"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
|
||||||
msgid "Definitions site:"
|
msgid "Definitions site:"
|
||||||
msgstr "Сајт за дефиниције:"
|
msgstr "Сајт за дефиниције:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
|
||||||
msgid "Dictionary path:"
|
msgid "Dictionary path:"
|
||||||
msgstr "Путања речника:"
|
msgstr "Путања речника:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
|
||||||
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
|
||||||
msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)"
|
msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
|
||||||
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
|
||||||
msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник"
|
msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
|
||||||
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
|
||||||
msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли."
|
msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
|
||||||
msgid "Display tiles points"
|
msgid "Display tiles points"
|
||||||
msgstr "Прикажи поене на плочицама"
|
msgstr "Прикажи поене на плочицама"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
|
||||||
"corresponding solution on the same line"
|
"corresponding solution on the same line"
|
||||||
|
@ -2573,15 +2565,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и "
|
"Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и "
|
||||||
"одговарајуће решење у истој линији"
|
"одговарајуће решење у истој линији"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
|
||||||
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
msgid "Align the rack and the solution in history"
|
||||||
msgstr "Поравнај сталак и решења у историји"
|
msgstr "Поравнај сталак и решења у историји"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Интерфејс"
|
msgstr "Интерфејс"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
|
||||||
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
|
||||||
|
@ -2589,44 +2581,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. "
|
"Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. "
|
||||||
"Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез"
|
"Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
|
||||||
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
msgid "Refuse to play invalid moves"
|
||||||
msgstr "Одбија да игра неважеће потезе"
|
msgstr "Одбија да игра неважеће потезе"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
|
||||||
msgid "Min. players for a solo:"
|
msgid "Min. players for a solo:"
|
||||||
msgstr "Мин. број играча за соло:"
|
msgstr "Мин. број играча за соло:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
||||||
msgid "Solo value:"
|
msgid "Solo value:"
|
||||||
msgstr "Индивидуална вредност:"
|
msgstr "Индивидуална вредност:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
|
||||||
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
|
||||||
msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус"
|
msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
|
||||||
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
|
||||||
msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса"
|
msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
|
||||||
msgid "Search results limit:"
|
msgid "Search results limit:"
|
||||||
msgstr "Резултати претраге у границама:"
|
msgstr "Резултати претраге у границама:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Arbitration mode"
|
msgid "Arbitration mode"
|
||||||
msgstr "Тренинг"
|
msgstr "Тренинг"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
|
||||||
msgid "Choose a Master move automatically"
|
msgid "Choose a Master move automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
|
||||||
msgid "Propose a new rack automatically"
|
msgid "Propose a new rack automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
|
||||||
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
|
||||||
|
@ -2634,90 +2626,90 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће "
|
"Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће "
|
||||||
"ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'"
|
"ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
|
||||||
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
|
||||||
msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник"
|
msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Penalty value:"
|
msgid "Penalty value:"
|
||||||
msgstr "Индивидуална вредност:"
|
msgstr "Индивидуална вредност:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
|
||||||
msgid "Warnings limit:"
|
msgid "Warnings limit:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
|
||||||
msgid "Default number of points for a penalty"
|
msgid "Default number of points for a penalty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Game modes"
|
msgid "Game modes"
|
||||||
msgstr "Игра је учитана"
|
msgstr "Игра је учитана"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
|
||||||
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before starting a new game"
|
msgid "Before starting a new game"
|
||||||
msgstr "Започни нову игру"
|
msgstr "Започни нову игру"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a game"
|
msgid "Before loading a game"
|
||||||
msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n"
|
msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before loading a dictionary"
|
msgid "Before loading a dictionary"
|
||||||
msgstr "Изабери речник"
|
msgstr "Изабери речник"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Before replaying a turn"
|
||||||
|
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
|
||||||
msgid "Before quitting Eliot"
|
msgid "Before quitting Eliot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Before replaying a turn"
|
|
||||||
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
|
||||||
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
|
||||||
msgid "Before replacing the selected master move"
|
msgid "Before replacing the selected master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
|
||||||
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
msgid "When selecting a non optimal master move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
|
||||||
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
|
||||||
msgid "Before suppressing a player move"
|
msgid "Before suppressing a player move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Before replacing a player move"
|
msgid "Before replacing a player move"
|
||||||
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
|
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
|
||||||
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
|
||||||
msgid "When ending an incomplete turn"
|
msgid "When ending an incomplete turn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2744,6 +2736,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Play selected"
|
msgid "&Play selected"
|
||||||
msgstr "Одиграј изабрано"
|
msgstr "Одиграј изабрано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Export words list"
|
#~ msgid "Export words list"
|
||||||
#~ msgstr "Извези листу речи"
|
#~ msgstr "Извези листу речи"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue