Update PO files, and complete the French translation

This commit is contained in:
Olivier Teulière 2012-10-06 20:38:24 +02:00
parent c5591da9e5
commit fd26b477b5
7 changed files with 822 additions and 883 deletions

174
po/ca.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ca\n"
@ -467,18 +467,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -496,8 +491,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Coordenades no vàlides"
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Expressió regular no vàlida: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -711,7 +707,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr "Faristol:"
@ -936,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "No es poden desar les preferències: %1"
msgid "Turn"
msgstr "Torn"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr "Faristol"
@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1"
msgid "No game"
msgstr "Cap partida"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr "Mode d'entrenament"
@ -1503,10 +1499,10 @@ msgid "History"
msgstr "Historial"
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2216,11 +2212,11 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes noves:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode de partida lliure"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplicat"
@ -2232,81 +2228,77 @@ msgstr "Partida amb escarràs"
msgid "[h for help]"
msgstr "[h per a l'ajuda]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy
msgid "&End turn"
msgstr "Torn &següent"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy
msgid "Possible words"
msgstr "Paraula jugada:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy
msgid "Filter results:"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Paraula"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy
msgid "Check word"
msgstr "Comprova"
@ -2387,7 +2379,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr "Explora..."
@ -2546,54 +2538,54 @@ msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar"
msgid "&Change"
msgstr "Canvia"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Miscel·lània]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr "Lloc web de definicions:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Camí al diccionari:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
"Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una "
"partida)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr "Mostra el valor de les fitxes"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@ -2601,15 +2593,15 @@ msgstr ""
"Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i "
"la solució corresponent en la mateixa línia"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2617,48 +2609,48 @@ msgstr ""
"Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades "
"errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Mínim per a jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr "Valor de jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
"Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar "
"les jugades úniques"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
"Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de "
"jugada única"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr "Límit de resultats de cerca:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy
msgid "Arbitration mode"
msgstr "Mode d'entrenament"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2666,90 +2658,90 @@ msgstr ""
"Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament "
"actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy
msgid "Penalty value:"
msgstr "Valor de jugada única:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy
msgid "Game modes"
msgstr "S'ha obert la partida"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy
msgid "Before starting a new game"
msgstr "Inicia una partida nova"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy
msgid "Before loading a game"
msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Seleccioneu un diccionari"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy
msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""
@ -2776,6 +2768,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected"
msgstr "Jugada seleccionada"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual"
#~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Exporta la llista de paraules"

174
po/cs.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -465,18 +465,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -494,8 +489,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Neplatné souřadnice"
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr "Přihrádka:"
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení: %1"
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr "Přihrádka"
@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání hry: %1"
msgid "No game"
msgstr "Žádná hra"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr "Režim cvičení"
@ -1496,10 +1492,10 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2212,11 +2208,11 @@ msgstr "Zadat nová písmena:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr "Režim volné hry"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Zdvojený režim"
@ -2228,81 +2224,77 @@ msgstr "Hra se žolíkem"
msgid "[h for help]"
msgstr "[h pro nápovědu]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy
msgid "&End turn"
msgstr "&Další kolo"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy
msgid "Possible words"
msgstr "Hrané slovo:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy
msgid "Filter results:"
msgstr "Výsledky hledání"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Slovo"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr "Souřadnice:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy
msgid "Check word"
msgstr "Ověřit"
@ -2382,7 +2374,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
@ -2540,52 +2532,52 @@ msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit"
msgid "&Change"
msgstr "Změnit"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Různé]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr "Stránka s vymezeními:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Cesta ke slovníku:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr "Zobrazit body hracích kamenů"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@ -2593,15 +2585,15 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a "
"odpovídající řešení na témže řádku"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2609,45 +2601,45 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. "
"Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr "Hodnota pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
"Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr "Omezení výsledků hledání:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy
msgid "Arbitration mode"
msgstr "Režim cvičení"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2655,90 +2647,90 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování "
"obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy
msgid "Penalty value:"
msgstr "Hodnota pro sólo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy
msgid "Game modes"
msgstr "Hra nahrána"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy
msgid "Before starting a new game"
msgstr "Začít novou hru"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy
msgid "Before loading a game"
msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Vybrat slovník"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy
msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Upozornit před opakováním kola"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""
@ -2765,6 +2757,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected"
msgstr "Hrát vybrané"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
#~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Vyvést seznam slov"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -431,16 +431,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -456,7 +452,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr ""
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
@ -664,7 +660,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr ""
@ -857,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -917,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid "Turn"
msgstr ""
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr ""
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "No game"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr ""
@ -1399,10 +1395,10 @@ msgid "History"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2044,11 +2040,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr ""
@ -2060,77 +2056,73 @@ msgstr ""
msgid "[h for help]"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
msgid "&End turn"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
msgid "Possible words"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
msgid "Filter results:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
msgid "Word:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
msgid "Check word"
msgstr ""
@ -2206,7 +2198,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -2342,189 +2334,189 @@ msgstr ""
msgid "&Change"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
msgid "Arbitration mode"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
msgid "Penalty value:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
msgid "Game modes"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
msgid "Before starting a new game"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
msgid "Before loading a game"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
msgid "Before replacing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""

164
po/en.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
@ -430,16 +430,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:366
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr ""
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr ""
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
@ -663,7 +659,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr ""
@ -856,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -916,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Turn"
msgstr ""
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr ""
@ -983,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgid "No game"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr ""
@ -1398,10 +1394,10 @@ msgid "History"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2043,11 +2039,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr ""
@ -2059,77 +2055,73 @@ msgstr ""
msgid "[h for help]"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
msgid "&End turn"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
msgid "Possible words"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
msgid "Filter results:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
msgid "Word:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
msgid "Check word"
msgstr ""
@ -2205,7 +2197,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr ""
@ -2341,189 +2333,189 @@ msgstr ""
msgid "&Change"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
msgid "Arbitration mode"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
msgid "Penalty value:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
msgid "Game modes"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
msgid "Before starting a new game"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
msgid "Before loading a game"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
msgid "Before replaying a turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
msgid "Before replacing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""

681
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

174
po/id.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Switchu Legitri\n"
"Language-Team: \n"
@ -475,18 +475,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -504,8 +499,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Koordinasi tidak valid"
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -718,7 +714,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr ""
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr "Rak:"
@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1"
msgid "Turn"
msgstr "Giliran"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr "Rak"
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1"
msgid "No game"
msgstr "Tidak ada permainan"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr "Mode latihan"
@ -1507,10 +1503,10 @@ msgid "History"
msgstr "Sejarah"
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1842,7 +1838,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2215,11 +2211,11 @@ msgstr "Masukkan huruf baru:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode permainan gratis"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplikasi"
@ -2231,81 +2227,77 @@ msgstr "Permainan joker"
msgid "[h for help]"
msgstr "[h untuk help]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy
msgid "&End turn"
msgstr "Giliran &berikutnya"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy
msgid "Possible words"
msgstr "Kata yang telah dimainkan"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy
msgid "Filter results:"
msgstr "Hasil pencarian"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Kata"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy
msgid "Check word"
msgstr "Cek"
@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Load kamus ini di Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
@ -2546,52 +2538,52 @@ msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti"
msgid "&Change"
msgstr "Ganti"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Miscellaneous]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Direktori kamus:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr "Tampilkan nilai kotak"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@ -2599,15 +2591,15 @@ msgstr ""
"Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan "
"solusi yang berhubungan di baris yang sama"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2616,44 +2608,44 @@ msgstr ""
"akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan "
"kehilangan giliran Anda"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr "Nilai tunggal:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr "Batas hasil pencarian:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy
msgid "Arbitration mode"
msgstr "Mode latihan"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2661,90 +2653,90 @@ msgstr ""
"Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan "
"merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy
msgid "Penalty value:"
msgstr "Nilai tunggal:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy
msgid "Game modes"
msgstr "Permainan sudah di-load"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy
msgid "Before starting a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy
msgid "Before loading a game"
msgstr "Error ketika load permainan:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Pilih sebuah kamus"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy
msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""
@ -2771,6 +2763,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected"
msgstr "Mainkan yang dipilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
#~ msgid "Ctrl+C"
#~ msgstr "Ctrl+C"

174
po/rs.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-06 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Uroš Stefanović <urostajms @@ gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <traduc@traduc.org>\n"
@ -455,18 +455,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid player type: %1%"
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
#: game/xml_reader.cpp:349
#: game/xml_reader.cpp:349 game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%"
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#: game/xml_reader.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#: game/xml_reader.cpp:383
msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games"
msgid "The 'MasterMove' tag should only be present for duplicate games"
msgstr ""
#: game/xml_writer.cpp:107
@ -484,8 +479,9 @@ msgid "Invalid dictionary type"
msgstr "Неисправне координате"
#: game/xml_writer.cpp:189
msgid "Invalid player type for player "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid player type for player %1%"
msgstr "Неважећи регуларни израз: %1"
#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117
#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82
@ -699,7 +695,7 @@ msgid "Show definition of '%1' in an external browser"
msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 qt/ui/player_widget.ui.h:160
#: qt/ui/training_widget.ui.h:185
msgid "Rack:"
msgstr "Сталак:"
@ -922,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: qt/fav_players.cpp:59
msgid ""
"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the "
"To add or remove a player, use the buttons at the bottom. You can edit the "
"existing players directly in the table, by double-clicking on them."
msgstr ""
@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "Не може да сачува подешавања: %1"
msgid "Turn"
msgstr "Потез"
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194
#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Rack"
msgstr "Сталак"
@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1"
msgid "No game"
msgstr "Нема игре"
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589
#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
msgid "Training mode"
msgstr "Тренинг"
@ -1487,10 +1483,10 @@ msgid "History"
msgstr "Историја"
#: qt/main_window.cpp:1201
msgid "Statistiques"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
msgid "Timer"
msgstr ""
@ -1824,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: qt/prefs_dialog.cpp:94
msgid ""
"If checked, the rack will be completed with random letters. \n"
"If checked, the rack will be completed with random letters.\n"
"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself."
msgstr ""
@ -2194,11 +2190,11 @@ msgstr "Унеси нова слова:"
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:"
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584
#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:583
msgid "Free game mode"
msgstr "Слободна игра"
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571
#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Дупла игра"
@ -2210,81 +2206,77 @@ msgstr "Џокер игра"
msgid "[h for help]"
msgstr "[h за помоћ]"
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193
msgid "Form"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143
msgid "Assignments"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144
msgid "Master move:"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:146
msgid "Select"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147
msgid "Hide players with an assigned move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148
msgid "Assign move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:150
msgid "Indicate that the selected player(s) did not play"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:152
msgid "Suppress move"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:154
msgid "Validate the current turn and start a new one"
msgstr ""
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157
#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:156
#, fuzzy
msgid "&End turn"
msgstr "&Следећи потез"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195
msgid "Random"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197
#, fuzzy
msgid "Possible words"
msgstr "Одиграна реч:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198
#, fuzzy
msgid "Filter results:"
msgstr "Резултати претраге"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Реч"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 qt/ui/player_widget.ui.h:164
#: qt/ui/training_widget.ui.h:187
msgid "Ref.:"
msgstr "Реф.:"
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203
#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202
#, fuzzy
msgid "Check word"
msgstr "Провери"
@ -2364,7 +2356,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Учитај овај речник у Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:560
msgid "Browse..."
msgstr "Претрага..."
@ -2520,52 +2512,52 @@ msgstr "Унесите слова која желите да замените"
msgid "&Change"
msgstr "Замени"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:546
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548
msgid "Timer total duration (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer alert (in seconds):"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549
msgid "Alert level (in seconds):"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550
msgid "Timer beeps"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "[Разно]"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552
msgid "Definitions site:"
msgstr "Сајт за дефиниције:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Путања речника:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:555
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:558
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:562
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли."
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:564
msgid "Display tiles points"
msgstr "Прикажи поене на плочицама"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:566
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@ -2573,15 +2565,15 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и "
"одговарајуће решење у истој линији"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:568
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Поравнај сталак и решења у историји"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:572 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:585
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@ -2589,44 +2581,44 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. "
"Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:574 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:587
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Одбија да игра неважеће потезе"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Мин. број играча за соло:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
msgid "Solo value:"
msgstr "Индивидуална вредност:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:578 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:605
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:581
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:602
msgid "Search results limit:"
msgstr "Резултати претраге у границама:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590
#, fuzzy
msgid "Arbitration mode"
msgstr "Тренинг"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591
msgid "Choose a Master move automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592
msgid "Propose a new rack automatically"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:594
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@ -2634,90 +2626,90 @@ msgstr ""
"Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће "
"ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:596
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597
#, fuzzy
msgid "Penalty value:"
msgstr "Индивидуална вредност:"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598
msgid "Warnings limit:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:600
msgid "Default number of points for a penalty"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:607
#, fuzzy
msgid "Game modes"
msgstr "Игра је учитана"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608
msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609
#, fuzzy
msgid "Before starting a new game"
msgstr "Започни нову игру"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610
#, fuzzy
msgid "Before loading a game"
msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611
#, fuzzy
msgid "Before loading a dictionary"
msgstr "Изабери речник"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613
msgid "Before quitting Eliot"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614
#, fuzzy
msgid "Before replaying a turn"
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615
msgid "Before replacing the selected master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616
msgid "When selecting a non optimal master move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617
msgid "When selecting a master move using jokers uselessly"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618
msgid "Before suppressing a player move"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619
#, fuzzy
msgid "Before replacing a player move"
msgstr "Упозори пре понављања потеза"
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620
msgid "Before losing a player move (with a rack change)"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621
msgid "When ending an incomplete turn"
msgstr ""
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622
msgid "Confirmations"
msgstr ""
@ -2744,6 +2736,10 @@ msgstr ""
msgid "&Play selected"
msgstr "Одиграј изабрано"
#, fuzzy
#~ msgid "Rack invalid for the current dictionary: "
#~ msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник"
#~ msgid "Export words list"
#~ msgstr "Извези листу речи"