mirror of
git://git.savannah.nongnu.org/eliot.git
synced 2024-12-28 09:58:15 +01:00
Update of the po files, and complete czech translation
This commit is contained in:
parent
e5c193dba8
commit
8b17672303
5 changed files with 72 additions and 59 deletions
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan---sense spam---montane.cat>\n"
|
"Last-Translator: Joan Montané <joan---sense spam---montane.cat>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
121
po/cs.po
121
po/cs.po
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Olivier Teuliere <ipkiss @@ via.ecp.fr>, 2009.
|
# Olivier Teuliere <ipkiss @@ via.ecp.fr>, 2009.
|
||||||
# Pavel, 2010.
|
# Pavel, 2010.
|
||||||
|
# Pavel Fric, 2010.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel\n"
|
"Last-Translator: Pavel Fric\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||||
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
|
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
|
||||||
"defined. Please use another character and change your word list accordingly."
|
"defined. Please use another character and change your word list accordingly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Z technických důvodů v současnosti Elliot podporuje pouze abecední znaky "
|
"Z technických důvodů v současnosti Eliot podporuje pouze abecední znaky "
|
||||||
"jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec "
|
"jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec "
|
||||||
"zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov."
|
"zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -50,9 +51,8 @@ msgid "Cannot open output file '%1%'"
|
||||||
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'"
|
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdic.cpp:349
|
#: dic/compdic.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The word list is empty!"
|
msgid "The word list is empty!"
|
||||||
msgstr "Slovo '%ls' existuje"
|
msgstr "Seznam slov je prázdný"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdicmain.cpp:86
|
#: dic/compdicmain.cpp:86
|
||||||
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
|
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
|
||||||
|
@ -195,18 +195,16 @@ msgid "A mandatory option is missing"
|
||||||
msgstr "Povinná volba chybí"
|
msgstr "Povinná volba chybí"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdicmain.cpp:248
|
#: dic/compdicmain.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Load time: %1% s"
|
msgid " Load time: %1% s"
|
||||||
msgstr " Nahrávací čas: %.3f s\n"
|
msgstr " Nahrávací čas: %1% s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdicmain.cpp:249
|
#: dic/compdicmain.cpp:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Compression time: %1% s"
|
msgid " Compression time: %1% s"
|
||||||
msgstr " Stlačovací čas: %.3f s\n"
|
msgstr " Stlačovací čas: %1% s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdicmain.cpp:251
|
#: dic/compdicmain.cpp:251
|
||||||
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
|
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
|
||||||
msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň rekurze: %1%"
|
msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň vracení se: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/compdicmain.cpp:257
|
#: dic/compdicmain.cpp:257
|
||||||
msgid "Exception caught: %1%"
|
msgid "Exception caught: %1%"
|
||||||
|
@ -340,7 +338,7 @@ msgstr " -l: Tisknout slovníkový seznam slov\n"
|
||||||
#: dic/listdic.cpp:107
|
#: dic/listdic.cpp:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -x: print dictionary in hex\n"
|
msgid " -x: print dictionary in hex\n"
|
||||||
msgstr " -x: Tisknout slovník v hex\n"
|
msgstr " -x: Tisknout slovník v šestnáctkové soustavě (hex)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/regexpmain.cpp:45
|
#: dic/regexpmain.cpp:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -353,7 +351,7 @@ msgstr " slovník: cesta ke slovníku eliot dawg"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/regexpmain.cpp:87 dic/regexpmain.cpp:111
|
#: dic/regexpmain.cpp:87 dic/regexpmain.cpp:111
|
||||||
msgid "Enter a regular expression:"
|
msgid "Enter a regular expression:"
|
||||||
msgstr "Zadat pravidelný výraz"
|
msgstr "Zadat regulární výraz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/regexpmain.cpp:98
|
#: dic/regexpmain.cpp:98
|
||||||
msgid "result:"
|
msgid "result:"
|
||||||
|
@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Výsledek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dic/regexpmain.cpp:107
|
#: dic/regexpmain.cpp:107
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: "
|
msgid "Invalid regular expression: "
|
||||||
msgstr "Neplatný pravidelný výraz: "
|
msgstr "Neplatný regulární výraz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/duplicate.cpp:291
|
#: game/duplicate.cpp:291
|
||||||
msgid "Cannot switch to a non-human player"
|
msgid "Cannot switch to a non-human player"
|
||||||
|
@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Procvičování"
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:93 qt/dic_tools_widget.cpp:98
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:93 qt/dic_tools_widget.cpp:98
|
||||||
#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
|
#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
|
||||||
msgid "Rack:"
|
msgid "Rack:"
|
||||||
msgstr "Přihrádka"
|
msgstr "Přihrádka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:106 qt/dic_wizard.cpp:203
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:106 qt/dic_wizard.cpp:203
|
||||||
msgid "Vowel?"
|
msgid "Vowel?"
|
||||||
|
@ -449,11 +447,11 @@ msgstr "Přesmyčky"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:251
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:251
|
||||||
msgid "Regular expression: %1"
|
msgid "Regular expression: %1"
|
||||||
msgstr "Pravidelný výraz: %1"
|
msgstr "Regulární výraz: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:272
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:272
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %1"
|
msgid "Invalid regular expression: %1"
|
||||||
msgstr "Neplatný pravidelný výraz: %1"
|
msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_tools_widget.cpp:321 qt/dic_tools_widget.cpp:323
|
#: qt/dic_tools_widget.cpp:321 qt/dic_tools_widget.cpp:323
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
@ -465,13 +463,15 @@ msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:49
|
#: qt/dic_wizard.cpp:49
|
||||||
msgid "General information"
|
msgid "General information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obecné informace"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:50
|
#: qt/dic_wizard.cpp:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
|
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
|
||||||
"dictionary."
|
"dictionary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na této stránce můžete popsat hlavní údaje potřebné pro vytvoření nového "
|
||||||
|
"slovníku."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:52
|
#: qt/dic_wizard.cpp:52
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -479,6 +479,9 @@ msgid ""
|
||||||
"dictionary is loaded.\n"
|
"dictionary is loaded.\n"
|
||||||
"E.g.: My Dic 1.0"
|
"E.g.: My Dic 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vyberte název slovníku. Tento název se při nahrání slovníku objeví v "
|
||||||
|
"Eliotově stavovém řádku.\n"
|
||||||
|
"Například: Můj slovník 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:55
|
#: qt/dic_wizard.cpp:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -486,22 +489,29 @@ msgid ""
|
||||||
"contain the compressed dictionary.\n"
|
"contain the compressed dictionary.\n"
|
||||||
"It must have the .dawg extension."
|
"It must have the .dawg extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vyberte výstupní soubor. Soubor bude vytvořen průvodcem a bude obsahovat "
|
||||||
|
"stlačený slovník.\n"
|
||||||
|
"Musí mít příponu .dawg."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:59
|
#: qt/dic_wizard.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the file containing the word list.\n"
|
"Choose the file containing the word list.\n"
|
||||||
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
|
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vyberte soubor obsahující seznam slov.\n"
|
||||||
|
"Musí být zašifrovaný v UTF-8, a musí mít na každém řádku pouze jedno slovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:129
|
#: qt/dic_wizard.cpp:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
|
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
|
||||||
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
|
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"V seznamu slov byly nalezeny některé neplatné znaky, jež nejsou přítomny v "
|
||||||
|
"abecedě. Jsou ukázány níže, s údajem o prvním řádku, na kterém byly nalezeny:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:134
|
#: qt/dic_wizard.cpp:134
|
||||||
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
|
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na řádku %3"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:363
|
#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:363
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:941 qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
|
#: qt/main_window.cpp:941 qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
|
||||||
|
@ -510,25 +520,23 @@ msgstr "Eliot"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
|
#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
|
||||||
msgid "Please correct the word list."
|
msgid "Please correct the word list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opravte, prosím, seznam slov."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:147
|
#: qt/dic_wizard.cpp:147
|
||||||
msgid "The word list contains duplicate entries."
|
msgid "The word list contains duplicate entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seznam slov obsahuje některé záznamy dvakrát."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:162
|
#: qt/dic_wizard.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
|
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
|
||||||
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná"
|
msgstr "Vyberte soubor s vytvořeným slovníkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:175
|
#: qt/dic_wizard.cpp:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose a word list file"
|
msgid "Choose a word list file"
|
||||||
msgstr "Slovo '%ls' existuje"
|
msgstr "Vyberte soubor se seznamem slov"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:187
|
#: qt/dic_wizard.cpp:187
|
||||||
msgid "Letters characteristics"
|
msgid "Letters characteristics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlastnosti písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:188
|
#: qt/dic_wizard.cpp:188
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -542,18 +550,27 @@ msgid ""
|
||||||
"Note that a letter can be considered both as a vowel and as a consonant. "
|
"Note that a letter can be considered both as a vowel and as a consonant. "
|
||||||
"This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter."
|
"This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tabulka dole uvádí všechna písmena, která byla nalezena v seznamu slov (a "
|
||||||
|
"navíc žolíka). U každého písmene je zapotřebí stanovit: - jeho hodnotu "
|
||||||
|
"(počet bodů;\n"
|
||||||
|
" - jeho četnost (počet výskytů ve hře);\n"
|
||||||
|
" - zda lze písmeno považovat za samohlásku;\n"
|
||||||
|
" - zda lze písmeno považovat za souhlásku.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Všimněte si, že písmeno lze považovat jak za samohlásku, tak za souhlásku. "
|
||||||
|
"Obvykle je to v případě žolíka a ve francouzštině písmene Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:285
|
#: qt/dic_wizard.cpp:285
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Conclusion"
|
msgid "Conclusion"
|
||||||
msgstr "Souhláska"
|
msgstr "Závěr"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:292
|
#: qt/dic_wizard.cpp:292
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
|
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "Vybrat nový slovník"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klepněte na '%1' pro vytvoření slovníku.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:293
|
#: qt/dic_wizard.cpp:293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -561,6 +578,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You can also load it later, using the\n"
|
"You can also load it later, using the\n"
|
||||||
"'Settings -> Change dictionary...' menu option."
|
"'Settings -> Change dictionary...' menu option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyní jej můžete nahrát do Eliotu pomocí zaškrtávacího políčka níže.\n"
|
||||||
|
"Také jej můžete nahrát později za použití volby\n"
|
||||||
|
"hlavní nabídky \"Nastavení -> Změnit slovník...\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
|
#: qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
|
||||||
msgid "Eliot - Error"
|
msgid "Eliot - Error"
|
||||||
|
@ -568,7 +588,7 @@ msgstr "Eliot - Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/dic_wizard.cpp:350
|
#: qt/dic_wizard.cpp:350
|
||||||
msgid "Dictionary successfully created"
|
msgid "Dictionary successfully created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/history_widget.cpp:51
|
#: qt/history_widget.cpp:51
|
||||||
msgid "Turn"
|
msgid "Turn"
|
||||||
|
@ -649,7 +669,7 @@ msgstr "Nahraný slovník '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:421
|
#: qt/main_window.cpp:421
|
||||||
msgid "&New..."
|
msgid "&New..."
|
||||||
msgstr "&Nový..."
|
msgstr "&Nová hra..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:421
|
#: qt/main_window.cpp:421
|
||||||
msgid "Ctrl+N"
|
msgid "Ctrl+N"
|
||||||
|
@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Začít novou hru"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:424
|
#: qt/main_window.cpp:424
|
||||||
msgid "&Load..."
|
msgid "&Load..."
|
||||||
msgstr "&Nahrát..."
|
msgstr "&Nahrát hru..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:424
|
#: qt/main_window.cpp:424
|
||||||
msgid "Ctrl+O"
|
msgid "Ctrl+O"
|
||||||
|
@ -789,14 +809,14 @@ msgid "Select a new dictionary"
|
||||||
msgstr "Vybrat nový slovník"
|
msgstr "Vybrat nový slovník"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:468
|
#: qt/main_window.cpp:468
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create &new dictionary..."
|
msgid "Create &new dictionary..."
|
||||||
msgstr "Vybrat nový slovník"
|
msgstr "Vytvořit &nový slovník..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:469
|
#: qt/main_window.cpp:469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
|
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Spustit průvodce pro vytvoření nového slovníku ze stávajícího seznamu slov"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:471
|
#: qt/main_window.cpp:471
|
||||||
msgid "&Preferences..."
|
msgid "&Preferences..."
|
||||||
|
@ -951,9 +971,8 @@ msgid "Choose a dictionary"
|
||||||
msgstr "Vybrat slovník"
|
msgstr "Vybrat slovník"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:757
|
#: qt/main_window.cpp:757
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dictionary creation wizard"
|
msgid "Dictionary creation wizard"
|
||||||
msgstr "Slovníkové nástroje"
|
msgstr "Průvodce vytvořením slovníku"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/main_window.cpp:784 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
|
#: qt/main_window.cpp:784 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
|
||||||
msgid "Bag"
|
msgid "Bag"
|
||||||
|
@ -1033,7 +1052,7 @@ msgstr "Úroveň"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/new_game.cpp:168 qt/ui/new_game.ui.h:212
|
#: qt/new_game.cpp:168 qt/ui/new_game.ui.h:212
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Zdvojit"
|
msgstr "Zdvojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/player_widget.cpp:165
|
#: qt/player_widget.cpp:165
|
||||||
msgid "Cannot pass turn (%1)"
|
msgid "Cannot pass turn (%1)"
|
||||||
|
@ -1144,7 +1163,7 @@ msgstr "Výsledek"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/training_widget.cpp:221
|
#: qt/training_widget.cpp:221
|
||||||
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
|
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
|
||||||
msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku pro '%1'"
|
msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/training_widget.cpp:261
|
#: qt/training_widget.cpp:261
|
||||||
msgid "Searching with rack '%1'..."
|
msgid "Searching with rack '%1'..."
|
||||||
|
@ -1422,7 +1441,7 @@ msgstr "Poznámka: Bylo zobrazeno pouze prvních tisíc výsledků"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:240
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:240
|
||||||
msgid "Regular expressions"
|
msgid "Regular expressions"
|
||||||
msgstr "Pravidelné výrazy"
|
msgstr "Regulární výrazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:241 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:241 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142
|
||||||
msgid "Dictionary name:"
|
msgid "Dictionary name:"
|
||||||
|
@ -1438,19 +1457,18 @@ msgstr "Počet slov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:244
|
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:244
|
||||||
msgid "Dic. info."
|
msgid "Dic. info."
|
||||||
msgstr "Info. o slov."
|
msgstr "Info o slovníku"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68
|
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84
|
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:69
|
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
msgid "Load this dictionary in Eliot"
|
||||||
msgstr "Nahraný slovník '%1'"
|
msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
|
||||||
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
|
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
|
||||||
|
@ -1458,17 +1476,16 @@ msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Procházet..."
|
msgstr "Procházet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:148
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:148
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generated dictionary:"
|
msgid "Generated dictionary:"
|
||||||
msgstr "Vybrat nový slovník"
|
msgstr "Vytvořený slovník:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:149
|
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:149
|
||||||
msgid "Word list:"
|
msgid "Word list:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seznam slov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85
|
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85
|
||||||
msgid "Load letters from word list"
|
msgid "Load letters from word list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nahrát písmena ze seznamu slov"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/main_window.ui.h:130
|
#: qt/ui/main_window.ui.h:130
|
||||||
msgid "External board"
|
msgid "External board"
|
||||||
|
@ -1556,7 +1573,7 @@ msgstr "Odstranit hráče"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
|
#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
|
||||||
msgid "Shuffle"
|
msgid "Shuffle"
|
||||||
msgstr "Míchat"
|
msgstr "Zamíchat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
|
#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
|
||||||
msgid "Change letters:"
|
msgid "Change letters:"
|
||||||
|
@ -1727,8 +1744,4 @@ msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
|
#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
|
||||||
msgid "Play selected"
|
msgid "Play selected"
|
||||||
msgstr "Přehrát vybrané"
|
msgstr "Hrát vybrané"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Dictionary creation"
|
|
||||||
#~ msgstr "Slovníkové nástroje"
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
2
po/en.po
2
po/en.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue