Update of the po files, and complete czech translation

This commit is contained in:
Olivier Teulière 2010-05-22 10:27:10 +00:00
parent e5c193dba8
commit 8b17672303
5 changed files with 72 additions and 59 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan---sense spam---montane.cat>\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan---sense spam---montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

121
po/cs.po
View file

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Olivier Teuliere <ipkiss @@ via.ecp.fr>, 2009. # Olivier Teuliere <ipkiss @@ via.ecp.fr>, 2009.
# Pavel, 2010. # Pavel, 2010.
# Pavel Fric, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel\n" "Last-Translator: Pavel Fric\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"as internal character representation, even if the tile has a display string " "as internal character representation, even if the tile has a display string "
"defined. Please use another character and change your word list accordingly." "defined. Please use another character and change your word list accordingly."
msgstr "" msgstr ""
"Z technických důvodů v současnosti Elliot podporuje pouze abecední znaky " "Z technických důvodů v současnosti Eliot podporuje pouze abecední znaky "
"jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec " "jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec "
"zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov." "zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov."
@ -50,9 +51,8 @@ msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'"
#: dic/compdic.cpp:349 #: dic/compdic.cpp:349
#, fuzzy
msgid "The word list is empty!" msgid "The word list is empty!"
msgstr "Slovo '%ls' existuje" msgstr "Seznam slov je prázdný"
#: dic/compdicmain.cpp:86 #: dic/compdicmain.cpp:86
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
@ -195,18 +195,16 @@ msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Povinná volba chybí" msgstr "Povinná volba chybí"
#: dic/compdicmain.cpp:248 #: dic/compdicmain.cpp:248
#, fuzzy
msgid " Load time: %1% s" msgid " Load time: %1% s"
msgstr " Nahrávací čas: %.3f s\n" msgstr " Nahrávací čas: %1% s"
#: dic/compdicmain.cpp:249 #: dic/compdicmain.cpp:249
#, fuzzy
msgid " Compression time: %1% s" msgid " Compression time: %1% s"
msgstr " Stlačovací čas: %.3f s\n" msgstr " Stlačovací čas: %1% s"
#: dic/compdicmain.cpp:251 #: dic/compdicmain.cpp:251
msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň rekurze: %1%" msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň vracení se: %1%"
#: dic/compdicmain.cpp:257 #: dic/compdicmain.cpp:257
msgid "Exception caught: %1%" msgid "Exception caught: %1%"
@ -340,7 +338,7 @@ msgstr " -l: Tisknout slovníkový seznam slov\n"
#: dic/listdic.cpp:107 #: dic/listdic.cpp:107
#, c-format #, c-format
msgid " -x: print dictionary in hex\n" msgid " -x: print dictionary in hex\n"
msgstr " -x: Tisknout slovník v hex\n" msgstr " -x: Tisknout slovník v šestnáctkové soustavě (hex)\n"
#: dic/regexpmain.cpp:45 #: dic/regexpmain.cpp:45
#, c-format #, c-format
@ -353,7 +351,7 @@ msgstr " slovník: cesta ke slovníku eliot dawg"
#: dic/regexpmain.cpp:87 dic/regexpmain.cpp:111 #: dic/regexpmain.cpp:87 dic/regexpmain.cpp:111
msgid "Enter a regular expression:" msgid "Enter a regular expression:"
msgstr "Zadat pravidelný výraz" msgstr "Zadat regulární výraz:"
#: dic/regexpmain.cpp:98 #: dic/regexpmain.cpp:98
msgid "result:" msgid "result:"
@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Výsledek:"
#: dic/regexpmain.cpp:107 #: dic/regexpmain.cpp:107
msgid "Invalid regular expression: " msgid "Invalid regular expression: "
msgstr "Neplatný pravidelný výraz: " msgstr "Neplatný regulární výraz: "
#: game/duplicate.cpp:291 #: game/duplicate.cpp:291
msgid "Cannot switch to a non-human player" msgid "Cannot switch to a non-human player"
@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Procvičování"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:93 qt/dic_tools_widget.cpp:98 #: qt/dic_tools_widget.cpp:93 qt/dic_tools_widget.cpp:98
#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 #: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
msgid "Rack:" msgid "Rack:"
msgstr "Přihrádka" msgstr "Přihrádka:"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:106 qt/dic_wizard.cpp:203 #: qt/dic_tools_widget.cpp:106 qt/dic_wizard.cpp:203
msgid "Vowel?" msgid "Vowel?"
@ -449,11 +447,11 @@ msgstr "Přesmyčky"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:251 #: qt/dic_tools_widget.cpp:251
msgid "Regular expression: %1" msgid "Regular expression: %1"
msgstr "Pravidelný výraz: %1" msgstr "Regulární výraz: %1"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:272 #: qt/dic_tools_widget.cpp:272
msgid "Invalid regular expression: %1" msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Neplatný pravidelný výraz: %1" msgstr "Neplatný regulární výraz: %1"
#: qt/dic_tools_widget.cpp:321 qt/dic_tools_widget.cpp:323 #: qt/dic_tools_widget.cpp:321 qt/dic_tools_widget.cpp:323
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -465,13 +463,15 @@ msgstr "Ne"
#: qt/dic_wizard.cpp:49 #: qt/dic_wizard.cpp:49
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "" msgstr "Obecné informace"
#: qt/dic_wizard.cpp:50 #: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid "" msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new " "On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary." "dictionary."
msgstr "" msgstr ""
"Na této stránce můžete popsat hlavní údaje potřebné pro vytvoření nového "
"slovníku."
#: qt/dic_wizard.cpp:52 #: qt/dic_wizard.cpp:52
msgid "" msgid ""
@ -479,6 +479,9 @@ msgid ""
"dictionary is loaded.\n" "dictionary is loaded.\n"
"E.g.: My Dic 1.0" "E.g.: My Dic 1.0"
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte název slovníku. Tento název se při nahrání slovníku objeví v "
"Eliotově stavovém řádku.\n"
"Například: Můj slovník 1.0"
#: qt/dic_wizard.cpp:55 #: qt/dic_wizard.cpp:55
msgid "" msgid ""
@ -486,22 +489,29 @@ msgid ""
"contain the compressed dictionary.\n" "contain the compressed dictionary.\n"
"It must have the .dawg extension." "It must have the .dawg extension."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte výstupní soubor. Soubor bude vytvořen průvodcem a bude obsahovat "
"stlačený slovník.\n"
"Musí mít příponu .dawg."
#: qt/dic_wizard.cpp:59 #: qt/dic_wizard.cpp:59
msgid "" msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n" "Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte soubor obsahující seznam slov.\n"
"Musí být zašifrovaný v UTF-8, a musí mít na každém řádku pouze jedno slovo."
#: qt/dic_wizard.cpp:129 #: qt/dic_wizard.cpp:129
msgid "" msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:" "They are indicated below, with the first line on which they were found:"
msgstr "" msgstr ""
"V seznamu slov byly nalezeny některé neplatné znaky, jež nejsou přítomny v "
"abecedě. Jsou ukázány níže, s údajem o prvním řádku, na kterém byly nalezeny:"
#: qt/dic_wizard.cpp:134 #: qt/dic_wizard.cpp:134
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr "" msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na řádku %3"
#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:363 #: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:363
#: qt/main_window.cpp:941 qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 #: qt/main_window.cpp:941 qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
@ -510,25 +520,23 @@ msgstr "Eliot"
#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 #: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
msgid "Please correct the word list." msgid "Please correct the word list."
msgstr "" msgstr "Opravte, prosím, seznam slov."
#: qt/dic_wizard.cpp:147 #: qt/dic_wizard.cpp:147
msgid "The word list contains duplicate entries." msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr "" msgstr "Seznam slov obsahuje některé záznamy dvakrát."
#: qt/dic_wizard.cpp:162 #: qt/dic_wizard.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" msgstr "Vyberte soubor s vytvořeným slovníkem"
#: qt/dic_wizard.cpp:175 #: qt/dic_wizard.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Choose a word list file" msgid "Choose a word list file"
msgstr "Slovo '%ls' existuje" msgstr "Vyberte soubor se seznamem slov"
#: qt/dic_wizard.cpp:187 #: qt/dic_wizard.cpp:187
msgid "Letters characteristics" msgid "Letters characteristics"
msgstr "" msgstr "Vlastnosti písmen"
#: qt/dic_wizard.cpp:188 #: qt/dic_wizard.cpp:188
msgid "" msgid ""
@ -542,18 +550,27 @@ msgid ""
"Note that a letter can be considered both as a vowel and as a consonant. " "Note that a letter can be considered both as a vowel and as a consonant. "
"This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter."
msgstr "" msgstr ""
"Tabulka dole uvádí všechna písmena, která byla nalezena v seznamu slov (a "
"navíc žolíka). U každého písmene je zapotřebí stanovit: - jeho hodnotu "
"(počet bodů;\n"
" - jeho četnost (počet výskytů ve hře);\n"
" - zda lze písmeno považovat za samohlásku;\n"
" - zda lze písmeno považovat za souhlásku.\n"
"\n"
"Všimněte si, že písmeno lze považovat jak za samohlásku, tak za souhlásku. "
"Obvykle je to v případě žolíka a ve francouzštině písmene Y."
#: qt/dic_wizard.cpp:285 #: qt/dic_wizard.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Conclusion" msgid "Conclusion"
msgstr "Souhláska" msgstr "Závěr"
#: qt/dic_wizard.cpp:292 #: qt/dic_wizard.cpp:292
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n" "Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n" "\n"
msgstr "Vybrat nový slovník" msgstr ""
"Klepněte na '%1' pro vytvoření slovníku.\n"
"\n"
#: qt/dic_wizard.cpp:293 #: qt/dic_wizard.cpp:293
msgid "" msgid ""
@ -561,6 +578,9 @@ msgid ""
"You can also load it later, using the\n" "You can also load it later, using the\n"
"'Settings -> Change dictionary...' menu option." "'Settings -> Change dictionary...' menu option."
msgstr "" msgstr ""
"Nyní jej můžete nahrát do Eliotu pomocí zaškrtávacího políčka níže.\n"
"Také jej můžete nahrát později za použití volby\n"
"hlavní nabídky \"Nastavení -> Změnit slovník...\"."
#: qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 #: qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
msgid "Eliot - Error" msgid "Eliot - Error"
@ -568,7 +588,7 @@ msgstr "Eliot - Chyba"
#: qt/dic_wizard.cpp:350 #: qt/dic_wizard.cpp:350
msgid "Dictionary successfully created" msgid "Dictionary successfully created"
msgstr "" msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen"
#: qt/history_widget.cpp:51 #: qt/history_widget.cpp:51
msgid "Turn" msgid "Turn"
@ -649,7 +669,7 @@ msgstr "Nahraný slovník '%1'"
#: qt/main_window.cpp:421 #: qt/main_window.cpp:421
msgid "&New..." msgid "&New..."
msgstr "&Nový..." msgstr "&Nová hra..."
#: qt/main_window.cpp:421 #: qt/main_window.cpp:421
msgid "Ctrl+N" msgid "Ctrl+N"
@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Začít novou hru"
#: qt/main_window.cpp:424 #: qt/main_window.cpp:424
msgid "&Load..." msgid "&Load..."
msgstr "&Nahrát..." msgstr "&Nahrát hru..."
#: qt/main_window.cpp:424 #: qt/main_window.cpp:424
msgid "Ctrl+O" msgid "Ctrl+O"
@ -789,14 +809,14 @@ msgid "Select a new dictionary"
msgstr "Vybrat nový slovník" msgstr "Vybrat nový slovník"
#: qt/main_window.cpp:468 #: qt/main_window.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Create &new dictionary..." msgid "Create &new dictionary..."
msgstr "Vybrat nový slovník" msgstr "Vytvořit &nový slovník..."
#: qt/main_window.cpp:469 #: qt/main_window.cpp:469
msgid "" msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr "" msgstr ""
"Spustit průvodce pro vytvoření nového slovníku ze stávajícího seznamu slov"
#: qt/main_window.cpp:471 #: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Preferences..." msgid "&Preferences..."
@ -951,9 +971,8 @@ msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Vybrat slovník" msgstr "Vybrat slovník"
#: qt/main_window.cpp:757 #: qt/main_window.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Dictionary creation wizard" msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr "Slovníkové nástroje" msgstr "Průvodce vytvořením slovníku"
#: qt/main_window.cpp:784 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 #: qt/main_window.cpp:784 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag" msgid "Bag"
@ -1033,7 +1052,7 @@ msgstr "Úroveň"
#: qt/new_game.cpp:168 qt/ui/new_game.ui.h:212 #: qt/new_game.cpp:168 qt/ui/new_game.ui.h:212
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit" msgstr "Zdvojení"
#: qt/player_widget.cpp:165 #: qt/player_widget.cpp:165
msgid "Cannot pass turn (%1)" msgid "Cannot pass turn (%1)"
@ -1144,7 +1163,7 @@ msgstr "Výsledek"
#: qt/training_widget.cpp:221 #: qt/training_widget.cpp:221
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku pro '%1'" msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'"
#: qt/training_widget.cpp:261 #: qt/training_widget.cpp:261
msgid "Searching with rack '%1'..." msgid "Searching with rack '%1'..."
@ -1422,7 +1441,7 @@ msgstr "Poznámka: Bylo zobrazeno pouze prvních tisíc výsledků"
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:240 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:240
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Pravidelné výrazy" msgstr "Regulární výrazy"
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:241 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:241 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142
msgid "Dictionary name:" msgid "Dictionary name:"
@ -1438,19 +1457,18 @@ msgstr "Počet slov:"
#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:244 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:244
msgid "Dic. info." msgid "Dic. info."
msgstr "Info. o slov." msgstr "Info o slovníku"
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Popis"
#: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:69 #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "Load this dictionary in Eliot" msgid "Load this dictionary in Eliot"
msgstr "Nahraný slovník '%1'" msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
@ -1458,17 +1476,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..." msgstr "Procházet..."
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:148 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:148
#, fuzzy
msgid "Generated dictionary:" msgid "Generated dictionary:"
msgstr "Vybrat nový slovník" msgstr "Vytvořený slovník:"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:149 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:149
msgid "Word list:" msgid "Word list:"
msgstr "" msgstr "Seznam slov:"
#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85
msgid "Load letters from word list" msgid "Load letters from word list"
msgstr "" msgstr "Nahrát písmena ze seznamu slov"
#: qt/ui/main_window.ui.h:130 #: qt/ui/main_window.ui.h:130
msgid "External board" msgid "External board"
@ -1556,7 +1573,7 @@ msgstr "Odstranit hráče"
#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 #: qt/ui/player_widget.ui.h:136
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Míchat" msgstr "Zamíchat"
#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 #: qt/ui/player_widget.ui.h:137
msgid "Change letters:" msgid "Change letters:"
@ -1727,8 +1744,4 @@ msgstr "Hledat"
#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 #: qt/ui/training_widget.ui.h:177
msgid "Play selected" msgid "Play selected"
msgstr "Přehrát vybrané" msgstr "Hrát vybrané"
#, fuzzy
#~ msgid "Dictionary creation"
#~ msgstr "Slovníkové nástroje"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n" "Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n" "Language-Team: English <LL@li.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-22 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n" "Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"