Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 46.6% (393 of 842 strings)
This commit is contained in:
BrunaKimura 2020-06-25 20:31:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 965e3dca3d
commit f22d90595f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -295,7 +295,7 @@
<string name="minutes_label">Minutos por jogador</string>
<!-- title of popup used to select how "smart" (how capable) the
robot player will be. -->
<string name="robot_spinner_prompt">Quão esperto é o jogador robô?</string>
<string name="robot_spinner_prompt">Quão inteligente o jogador robô deve ser\?</string>
<!-- Three possible choices presented in the popup above -->
<string name="robot_smart">Robô esperto</string>
<string name="robot_smarter">Robô mais esperto</string>
@ -378,7 +378,7 @@
player will use. The language the game will use (which
constrains the choice of wordlists) is substituted in for
"%s". -->
<string name="dict_lang_label_fmt">Lista de palavras (em %1$s)</string>
<string name="dict_lang_label_fmt">Lista de palavras ( %1$s)</string>
<!-- If the dropdown is selected, this is the title displayed
above the list of selectable items. The language the game
will use is substituted in for "%s". -->
@ -393,7 +393,7 @@
only make sense where there's more than one local human
player on a device, so they are infrequently used in network
games as well. -->
<string name="password_label">Palvra-passe</string>
<string name="password_label">Palvra-passe:</string>
<!--
############################################################
# :Screens:
@ -1712,4 +1712,22 @@
<string name="use_duptimer">Ativar cronômetro de movimento</string>
<string name="dup_minutes_label">Minutos por turno</string>
<string name="robot_iq_label">QI do Robô</string>
<plurals name="strd_robot_traded_fmt">
<item quantity="one">Trocou uma peça.</item>
<item quantity="other">Trocaram %1$d peças.</item>
</plurals>
<string name="str_robot_moved_fmt">"O robô %1$s fez esta jogada: "</string>
<string name="msg_dev_deleted_fmt">O jogo chamado \"%1$s\" foi deletado em outro dispositivo. Não será mais possível jogá-lo.</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Convite enviado via %1$s em %2$s. Destinatário desconhecido.</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">Convite enviado via Bluetooth para o dispositivo pareado \"%1$s\" em %2$s</string>
<string name="sms_invite_fail">Não foi possível iniciar o aplicativo de SMS</string>
<string name="sms_invite_flakey">Essa nova opção inicia seu aplicativo padrão de SMS com um convite pronto para ser enviado -- quando funciona. Cada aplicativo de SMS é diferente e alguns não cooperam.</string>
<string name="invit_expl_usrsms_fmt">Convite enviado via SMS para %1$s em %2$s</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">Convite enviado via Data SMS para o número de telefone %1$s em %2$s</string>
<string name="invite_if_nfc">Ou apenas toque no Convite -- se o outro dispositivo também possuir Android Beaming e estiver perto.</string>
<string name="invited_msg">Esse jogo foi criado a partir de um convite que você recebeu. Assim que for possível conectar com o remetente e todos os outros convidados chegarem o jogo será iniciado.</string>
<plurals name="invite_sent_fmt">
<item quantity="one">Você já convidou um jogador remoto para esse jogo. Nós estamos esperando ele/ela responder. Por favor, utilize o botão de re-convite caso você ache que o convite não foi enviado.</item>
<item quantity="other">Você já enviou %1$d convites exclusivos para esse jogo . Nós estamos esperando %2$d dos dentinários responderem. Por favor, utilize o botão de re-convite caso você ache que os convites não foram enviados.</item>
</plurals>
</resources>