latest changes from Joan

This commit is contained in:
ehouse 2009-10-16 03:15:47 +00:00
parent f80b1d74f2
commit e7af07637d

View file

@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Fet", ID_MOVE_TURNDONE
MENUITEM "Remena", ID_MOVE_JUGGLE
MENUITEM "Interverteix", ID_MOVE_FLIP
MENUITEM "Canvia l'horientació", ID_MOVE_FLIP
MENUITEM "Canvia", ID_MOVE_TRADE
MENUITEM "Amaga el faristol", ID_MOVE_HIDETRAY
@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Pista següent", ID_MOVE_NEXTHINT
MENUITEM "Pista", ID_MOVE_HINT
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
MENUITEM "Limited hint...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
MENUITEM "Límits de pistes...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
#endif
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mostra els valors", ID_MOVE_VALUES
@ -257,10 +257,10 @@ CAPTION "Informació de la partida"
FONT 8, "System"
BEGIN
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
LTEXT "Paper:",IDC_ROLELABEL,LEFT_COL,SERVERROLE_ROW,20,8
LTEXT "Rol:",IDC_ROLELABEL,LEFT_COL,SERVERROLE_ROW,20,8
XWCOMBO(IDC_ROLECOMBO,26,SERVERROLE_ROW,70,ROW_HEIGHT,0,58,0)
PUSHBUTTON "Configura el paper",GIROLECONF_BUTTON,LEFT_COL+10,
PUSHBUTTON "Configura el rol",GIROLECONF_BUTTON,LEFT_COL+10,
SERVERCONF_ROW,60,ROW_HEIGHT
#endif
@ -290,7 +290,7 @@ BEGIN
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT3, PLAYER_ROW_3, ROBOT_CHECK3, PASS_EDIT3 )
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT4, PLAYER_ROW_4, ROBOT_CHECK4, PASS_EDIT4 )
PUSHBUTTON "Juggle players",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW,
PUSHBUTTON "Remena les posicions de joc",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW,
60,BUTTON_HT
LTEXT "Diccionari:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,36,8,
@ -350,10 +350,10 @@ END
IDD_ASKBLANK DIALOG DISCARDABLE 0, 0, ASKB_DLG_WIDTH, ASKB_DLG_HEIGHT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Tile picker"
CAPTION "Selecció de les fitxes"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Indiqueu quina lletra ha de representar l'escarràs.",IDC_BPICK,
LTEXT "Indiqueu quina fitxa ha de representar l'escarràs.",IDC_BPICK,
ASKB_COLLEFT,ASKB_LABELTOP,ASKB_LABELWIDTH,ASKB_LABELHT
#ifdef FEATURE_TRAY_EDIT
LTEXT "Seleccioneu una fitxa del faristol.",IDC_CPICK,
@ -485,7 +485,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Límits de les pistes"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Usa com a mínim:",HC_MIN_LABEL,HC_LABELS_COL,HC_MINROW,60,
LTEXT "Com a mínim mostra'n:",HC_MIN_LABEL,HC_LABELS_COL,HC_MINROW,60,
ROW_HEIGHT
XWCOMBO(HC_MIN_COMBO, HC_DROPDOWNS_COL,HC_MINROW,24,ROW_HEIGHT,0,58,0)
@ -529,7 +529,7 @@ FONT 8, "System"
BEGIN
CONTROL "Aquesta partida",IDC_RADIOLOCAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,4,PR_ROW1,47,10
CONTROL "totes les partides",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
CONTROL "Totes les partides",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,52,PR_ROW1,53,10
/* Global */
@ -552,20 +552,20 @@ BEGIN
CONTROL "Robot intel·ligent",IDC_CHECKSMARTROBOT,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP,8,PR_ROW2,60,
PREFS_ROW_HT
CONTROL "Permet donar consells",IDC_CHECKHINTSOK,"Button",
CONTROL "Permet mostrar les pistes",IDC_CHECKHINTSOK,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
CONTROL "Límit dels consells",IDC_CHECKHINTSLIMITS,"Button",
CONTROL "Límit de les pistes",IDC_CHECKHINTSLIMITS,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8+10,PR_ROW4-2,50,10
#endif
CONTROL "Rellotge a (minuts)",TIMER_CHECK,"Button",
CONTROL "Temps (min.)",TIMER_CHECK,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW5,75,PREFS_ROW_HT
EDITTEXT TIMER_EDIT,85,PR_ROW5,16,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "Paraules no vàlides:",PHONIES_LABEL,8,PR_ROW6,28,PREFS_ROW_HT
LTEXT "Mots fora-diccionari:",PHONIES_LABEL,8,PR_ROW6,28,PREFS_ROW_HT
XWCOMBO(PHONIES_COMBO, 38,PR_ROW6,50,PREFS_ROW_HT, 0, 58, 0)
#ifdef FEATURE_TRAY_EDIT
CONTROL "Agafa les fitxes veient-les", IDC_PICKTILES, "Button",
CONTROL "Les fitxes es trien veient-les", IDC_PICKTILES, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW7,90,PREFS_ROW_HT
#else
#endif
@ -644,7 +644,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_SMS_PORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
#else
LTEXT "Texting not supported.",
LTEXT "No es permet enviar missatges de text.",
IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT
#endif
@ -710,21 +710,21 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Preferències de color"
FONT 8, "System"
BEGIN
COLOR_BUTTON("Doble de lletra:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1)
COLOR_BUTTON("Lletra ×2:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1)
COLOR_SAMPLE(DLBLTR_BUTTON,DLBLTR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_1)
COLOR_BUTTON("Doble de paraula:",DBLWRD_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_2 )
COLOR_BUTTON("Paraula ×2:",DBLWRD_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_2 )
COLOR_SAMPLE(DBLWRD_BUTTON,DBLWRD_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_2)
COLOR_BUTTON("Triple de lletra:",TPLLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_3 )
COLOR_BUTTON("Lletra ×3:",TPLLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_3 )
COLOR_SAMPLE(TPLLTR_BUTTON,TPLLTR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_3)
COLOR_BUTTON("Triple de paraula:",TPLWRD_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_4)
COLOR_BUTTON("Paraula ×3:",TPLWRD_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_4)
COLOR_SAMPLE(TPLWRD_BUTTON,TPLWRD_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_4)
COLOR_BUTTON("Casella buida:",EMPCELL_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_5)
COLOR_SAMPLE(EMPCELL_BUTTON,EMPCELL_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_5)
COLOR_BUTTON("Tile back:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6)
COLOR_BUTTON("Darrera fitxa:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6)
COLOR_SAMPLE(TBACK_BUTTON,TBACK_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_6)
COLOR_BUTTON("Focus color:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7)
COLOR_BUTTON("Enfocament:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7)
COLOR_SAMPLE(FOCUSCLR_BUTTON,FOCUSCLR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_7)
COLOR_BUTTON("Jugador 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8)
COLOR_SAMPLE(PLAYER1_BUTTON,PLAYER1_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_8)
@ -858,7 +858,8 @@ BEGIN
IDS_NEW_GAME "Partida nova"
IDS_ABOUT "Crosswords " ABOUT_VERSION " (versió " SVN_REV ") "\
"per a Windows Mobile. Copyright 1998-2009 "\
"d'Eric House. Aquest programari es troba sota la"\
"d'Eric House. Traduït per en Joan Montané. "\
"Aquest programari es troba sota la"\
"Llicència Pública GNU.\r\r "\
"Per als diccionaris, instruccions, o el codi font, aneu a "\
"http://xwords.sf.net o a http://eehouse.org/xwords/."
@ -873,12 +874,12 @@ BEGIN
IDS_DUPENAME "Introduïu un nom per a la còpia de la partida."
IDS_RENAME "Introduïu un nom per a aquesta partida."
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [all remaining tiles]"
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [unused tiles]"
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [les fitxes romanents]"
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [al faristol]"
IDS_BONUS_ALL "Bonificació per emprar totes les fitxes: 50" XP_CR
IDS_TURN_SCORE "Puntuació del torn: %d" XP_CR
IDS_COMMIT_CONFIRM
"Commit the current move?" XP_CR
"Voleu fer la jugada?" XP_CR
IDS_LOCAL_NAME "%s"
IDS_REM "Rem"
IDS_IGNORE_L "Ignora-ho"
@ -909,9 +910,9 @@ BEGIN
IDS_DOUBLE_WORD "Doble de paraula"
IDS_TRIPLE_LETTER "Triple de lletra"
IDS_TRIPLE_WORD "Triple de paraula"
IDS_INTRADE_MW "Trading tiles." XP_CR "Select 'turn done' when ready"
IDS_INTRADE_MW "Canvi de fitxes." XP_CR "Pitgeu 'fet' quan estigueu a punt"
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "He de jugar les fitxes en una mateixa línia."
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Heu de jugar les fitxes en una mateixa línia."
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "No podeu deixar caselles buides entre les fitxes jugades."
IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "Heu de jugar dues o més fitxes en la primera jugada."
IDS_TILES_MUST_CONTACT "Les fitxes noves han de tocar alguna de les que ja estan jugades al tauler (o "\
@ -921,7 +922,7 @@ BEGIN
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Recolliu les fitxes posades al tauler abans de canviar fitxer."
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Hi ha poques fitxes al saquet i ja no podeu canviar-les."
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "L'assignació de fitxers no es pot desfer."
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Els consells estan inhabilitats per a aquesta partida. Habilita'ls"\
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Les pistes es troben inhabilitades per a aquesta partida. Habiliteu-les"\
"per a una partida nova al menú Preferències."
IDS_COUNTSVALS_L "Quantitat i valor de les fitxes"
@ -968,7 +969,7 @@ BEGIN
"per a una partida iniciada com a amfitrió."
# ifdef XWFEATURE_SMS
IDS_SMS_CONN_L "Texting"
IDS_SMS_CONN_L "Enviament de missatges de text"
# endif
# ifdef XWFEATURE_IP_DIRECT
IDS_DIRECT_CONN_L "Connexió directa"