Merge branch 'android_translate' into android_branch

This commit is contained in:
Eric House 2017-12-17 11:13:32 -08:00
commit de8993c2e5
3 changed files with 707 additions and 45 deletions

View file

@ -1,7 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"
tools:ignore="MissingTranslation"
>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" tools:ignore="MissingTranslation">
<string name="button_new_game">Spiel hinzufügen</string>
<string name="button_new_group">Gruppe hinzufügen</string>
@ -11,8 +9,8 @@
<string name="missing_player">(noch nicht hier …)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Konfiguriert für Raum „%1$s</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Auf Spieler in Raum „%1$s warten</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Konfiguriert für Raum „%1$s</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Auf Spieler in Raum „%1$s warten</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Spiel läuft in Raum „%1$s“</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Spiel vorbei in Raum „%1$s“</string>

View file

@ -2285,8 +2285,12 @@ seulement des informations sur les jetons. Il n\'y a pas de mots à parcourir.</
vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne
voyez pas un périphérique que vous attendez.</string>-->
<plurals name="invite_bt_desc_fmt">
<item quantity="one">Sélectionnez l\'appareil que vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne voyez pas un appareil que vous attendez.</item>
<item quantity="other">Sélectionnez jusqu\'à %1$d appareils que vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne voyez pas un appareil que vous attendez.</item>
<item quantity="one">Sélectionnez l\'appareil que vous voulez intégrer dans cette partie.
\n
\nUtilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne voyez pas un appareil que vous attendez.</item>
<item quantity="other">Sélectionnez jusqu\'à %1$d appareils que vous voulez intégrer dans cette partie.
\n
\nUtilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne voyez pas un appareil que vous attendez.</item>
</plurals>
<!-- -->
<!--<string name="bt_resend_fmt">Bluetooth send to %1$s failed; retry %3$d in
@ -2354,7 +2358,7 @@ le bouton \"Importer le contact\" pour ajouter des gens que vous voulez
inviter, ou le bouton + pour saisir des numéros directement.</string>
<!-- -->
<!--<string name="get_sms_number">Enter phone number:</string>-->
<string name="get_sms_number">Saisir un numéro de téléphone :</string>
<string name="get_sms_number">Numéro de téléphone d\'appareil :</string>
<!-- -->
<!--<string name="confirm_clear">Are you sure you want to delete the
checked phone number[s]?</string>-->
@ -2498,9 +2502,9 @@ vous faire payer pour chaque message !\n\nLes parties par SMS devraient-elles
désactivées, donc aucun coup ne sera envoyé pour cette partie. (Si vous voulez
activer les parties par SMS, allez dans Paramètres->Paramètres des parties en
réseau.)</string>-->
<string name="warn_sms_disabled">Les parties par SMS sont actuellement
désactivées, donc aucun coup ne sera envoyé pour cette partie. (Si vous voulez
activer les parties par SMS, allez dans Paramètres-&gt;Paramètres des parties en réseau.)</string>
<string name="warn_sms_disabled">Les parties par SMS sont actuellement désactivées. Aucun coup ne sera envoyé par SMS.
\n
\nVous pouvez activer les parties par SMS maintenant, ou plus tard.</string>
<!-- -->
<!--<string name="gamel_menu_checkupdates">Check for updates</string>-->
@ -2597,7 +2601,7 @@ mots ?</string>
<!--<string name="list_group_delete">Delete group</string>-->
<string name="list_group_delete">Supprimer le groupe</string>
<!--<string name="list_group_rename">Rename</string>-->
<string name="list_group_rename">Renommer</string>
<string name="list_group_rename">Renommer le groupe</string>
<!--<string name="list_group_default">Put new games here</string>-->
<string name="list_group_default">Mettre les nouvelles parties ici</string>
<!--<string name="list_group_moveup">Move up</string>-->
@ -2675,8 +2679,8 @@ effacées.)</string>-->
then act on selected games, e.g. to delete them, using the menu or
\"Actionbar.\"</string>-->
<string name="not_again_newselect">Toucher une partie l\'ouvre.
Vous pouvez aussi toucher les icônes sur la gauche pour sélectionner ou désélectionner des parties, par exemples pour les supprimer, en utilisant le menu ou la \"barre d\'action\".</string>
\n
\nVous pouvez aussi toucher les icônes sur la gauche pour sélectionner ou désélectionner des parties, par exemples pour les supprimer, en utilisant le menu ou la \"barre d\'action\".</string>
<!--<string name="not_again_backclears">The back button clears any
selection instead of exiting. Hit it again to exit the
@ -2932,7 +2936,7 @@ autorisés.\n\nCochez la case \"Montrer les listes téléchargeables\" en haut
pour voir ce qui est disponible.</string>
<!--<string name="force_tablet_title">Force tablet layout</string>-->
<string name="force_tablet_title">Forcer la mise en page de tablette</string>
<string name="force_tablet_title">Utiliser la mise en page de tablette (côte à côte) ?</string>
<!--<string name="force_tablet_summary">Even if my screen is too small</string>-->
<string name="force_tablet_summary">Même si mon écran est trop petit</string>
@ -3046,10 +3050,9 @@ vous doit faire une mise à jour avant de pouvoir continuer.</string>
device. No moves will be sent via Bluetooth.\n\nYou can enable
Bluetooth now, or later.
</string>-->
<string name="warn_bt_disabled">"Le Bluetooth est actuellement éteint sur cet appareil. Aucun coup ne sera envoyé par Bluetooth.
Vous pouvez activer le Bluetooth maintenant, ou plus tard.
"</string>
<string name="warn_bt_disabled">Le Bluetooth est actuellement éteint sur cet appareil. Aucun coup ne sera envoyé par Bluetooth.
\n
\nVous pouvez activer le Bluetooth maintenant, ou plus tard.</string>
<!--XLATE-ME-->
<!--<string name="button_enable_sms">Enable SMS</string>-->
<string name="button_enable_sms">Activer les SMS</string>
@ -3131,11 +3134,9 @@ voir et rejoindre</string>
visible.\n\n(If you later want to unhide them go to the Appearance
section of App settings).
</string>-->
<string name="not_again_hidenewgamebuttons">Ces deux boutons font la même
chose que les deux premiers items dans la barre d\'action de cette fenêtre (ou
du menu). Si vous voulez, vous pouvez cacher les boutons pour rendre plus de
parties visibles.\n\n(Si vous voulez les faire réapparaître, allez dans la
section Apparence des paramètres de l\'application.)</string>
<string name="not_again_hidenewgamebuttons">Les deux boutons au bas de cet écran et les deux premiers items dans sa barre d\'action (ou son menu) font la même chose. Si vous voulez, vous pouvez cacher les boutons pour rendre plus de parties visibles.
\n
\n(Si vous voulez faire réapparaître les boutons, allez dans la section Apparence des paramètres de l\'application.)</string>
<!--XLATE-ME-->
<!--<string name="waiting_title">Waiting for players</string>-->
<string name="waiting_title">En attente de joueurs</string>
@ -3472,11 +3473,11 @@ pour la langue</string>
<string name="fragment_button">Double panneau</string>
<string name="relay_behavior">Paramètres des parties par relai</string>
<string name="relay_behavior_summary">"Paramètres des parties connectées à Internet "</string>
<string name="disable_relay">"Désactiver le jeu par relai "</string>
<string name="relay_behavior_summary">Paramètres des parties connectées à Internet</string>
<string name="disable_relay">Désactiver le jeu par relai</string>
<string name="disable_relay_summary">Désactiver toute communication par Internet</string>
<string name="warn_relay_disabled">"Le jeu par relai est pour l\'instant désactivé sur cet appareil. Aucun coup ne sera envoyé ou reçu par le relai. "</string>
<string name="warn_relay_disabled">Le jeu par relai est pour l\'instant désactivé sur cet appareil. Aucun coup ne sera envoyé ou reçu par le relai.</string>
<string name="warn_relay_later">Vous pouvez activer le jeu par relai maintenant, ou plus tard.</string>
<string name="warn_relay_remove">Vous pouvez activer le jeu par relai maintenant, ou le retirer de cette partie.</string>
@ -3516,7 +3517,7 @@ Merci de me faire savoir si vous aimez cette fonctionnalité, de signaler les pl
<string name="post_dualpane_title">Redémarrer CrossWords</string>
<string name="dualpane_restart">Fermeture de l\'application…</string>
<string name="after_restart">Ce changement ne s\'appliquera pas tant que vous n\'aurez pas relancé Crosswords.</string>
<string name="after_restart">Ce changement s\'appliquera après que vous ayez relancé CrossWords.</string>
<string name="invite_choice_p2p">Wifi Direct</string>
<string name="bt_pair_settings">En appairer d\'autres</string>
@ -3527,28 +3528,23 @@ Merci de me faire savoir si vous aimez cette fonctionnalité, de signaler les pl
<item quantity="other">Sélectionnez les noms des appareils WiFi Direct que vous souhaitez inviter à votre nouvelle partie, puis touchez \"%2$s\".</item>
</plurals>
<string name="invite_p2p_desc_extra">Seuls les appareils actuellement disponibles sont affichés. Si un appareil à proximité ne s\'affiche pas, assurez-vous que le WiFi est allumé, que Crosswords est installé, et que le WiFi Direct est activé.</string>
<string name="invite_p2p_desc_extra">Seuls les appareils actuellement disponibles sont affichés. Si un appareil à proximité ne s\'affiche pas, assurez-vous que le WiFi est allumé, que CrossWords est installé, et que le WiFi Direct est activé.</string>
<string name="empty_p2p_inviter">Il n\'y a actuellement pas d\'appareils accessibles par WiFi Direct qui ont Crosswords installé.</string>
<string name="empty_p2p_inviter">Il n\'y a actuellement pas d\'appareils accessibles par WiFi Direct qui ont CrossWords installé.</string>
<string name="not_again_comms_p2p">Utiliser le WiFi Direct pour jouer contre un appareil faisant du WiFi Direct, sur lequel Crosswords est installé.</string>
<string name="not_again_comms_p2p">Utiliser le WiFi Direct pour jouer contre un appareil faisant du WiFi Direct, sur lequel CrossWords est installé.</string>
<string name="missing_perms">Cette partie est configurée pour communiquer par SMS mais Crosswords n\'a pas la permission de le faire. Vous pouvez toujours ouvrir cette partie, mais elle pourrait ne pas être en capacité d\'envoyer ou recevoir des coups.
Vous pouvez la ré-ouvrir pour que la permission soit redemandée. Ou vous pouvez retirer le réglage de communication par SMS.</string>
<string name="download_rationale">"Crosswords a besoin d\'accéder à un stockage temporaire pour conserver ce que vous êtes sur le point de télécharger.
"</string>
<string name="download_rationale">Crosswords a besoin d\'accéder à un stockage temporaire pour conserver ce que vous êtes sur le point de télécharger.</string>
<string name="sms_invite_rationale">"
Crosswords a besoin de la permission d\'envoyer une invitation par SMS.
"</string>
<string name="sms_invite_rationale">Crosswords a besoin de la permission d\'envoyer une invitation par SMS.</string>
<string name="toast_no_permission">Permission non accordée</string>
<string name="contacts_rationale">"
Crosswords veut accéder à vos contacts pour pouvoir mettre un nom sur les numéros de téléphones qui vous envoient des invitations par SMS. Vous pourrez toujours recevoir des invitations si vous n\'accordez pas cette permission, mais seul le numéro de téléphone de l\'expéditeur s\'affichera.
"</string>
<string name="contacts_rationale">Crosswords veut accéder à vos contacts pour pouvoir mettre un nom sur les numéros de téléphones qui vous envoient des invitations par SMS. Vous pourrez toujours recevoir des invitations si vous n\'accordez pas cette permission, mais seul le numéro de téléphone de l\'expéditeur s\'affichera.</string>
<string name="button_ask_again">Redemander</string>
<string name="contact_not_found">Pas dans les contacts</string>
@ -3556,11 +3552,9 @@ Vous pouvez la ré-ouvrir pour que la permission soit redemandée. Ou vous pouve
<string name="button_skip">Sauter</string>
<string name="perms_rationale_title">Permissions Android</string>
<string name="phone_state_rationale">"
Certains téléphones peuvent échanger des SMS \"de données\". Crosswords souhaite vous offrir cette possibilité mais a d\'abord besoin d\'interroger votre appareil sur lui-même (pour savoir si c\'est un téléphone et, le cas échéant, de quel type).
Si votre appareil ne peut pas envoyer de SMS de données (par ex. parce que ce n\'est pas un téléphone) ou que vous ne souhaiterez jamais jouer par SMS (par ex. parce que vous payez pour chaque message), il est raisonnable que refuser cette permission de manière permanente.
"</string>
<string name="phone_state_rationale">Certains téléphones peuvent échanger des SMS \"de données\". CrossWords souhaite vous offrir cette possibilité mais a d\'abord besoin d\'interroger votre appareil sur lui-même (pour savoir si c\'est un téléphone et, le cas échéant, de quel type).
\n
\nSi votre appareil ne peut pas envoyer de SMS de données (par ex. parce que ce n\'est pas un téléphone) ou que vous ne souhaiterez jamais jouer par SMS (par ex. parce que vous payez pour chaque message), il est raisonnable que refuser cette permission de manière permanente.</string>
<string name="title_enable_p2p">Activer Wi-Fi Direct</string>
<string name="summary_enable_p2p">Expérimental, utilise beaucoup de batterie</string>
@ -3585,4 +3579,25 @@ Si votre appareil ne peut pas envoyer de SMS de données (par ex. parce que ce n
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %1$d enregistrements RelayID sélectionnés ?</item>
</plurals>
</resources>
<string name="not_again_archive">L\'archivage utilise un groupe spécial nommé \"Archive\" pour enregistrer les parties finies que vous souhaitez garder. Et, vu qu\'effacer une archive entière est facile, l\'archivage est aussi une bonne manière de sélectionner des parties à effacer si c\'est ce que vous préférez faire.
\n
\n(Effacer le groupe Archive ne cause pas de problème car il sera recréé de zéro si nécessaire.)</string>
<string name="button_archive">Archive</string>
<string name="group_name_archive">Archive</string>
<string name="duplicate_group_name_fmt">Le groupe \"%1$s\" existe déjà.</string>
<string name="gamel_menu_writegit">Copier l\'info git dans le presse-papier</string>
<string name="dicts_storage_rationale">CrossWords peut enregistrer et accéder à des listes de mots dans l\'espace de Téléchargements de votre appareil mais a besoin de la permission d\'y accéder à cet endroit.
\n
\nVous pouvez refuser cette permission sans crainte si vous ne téléchargerez jamais de listes de mots excepté depuis CrossWords et n\'en avez jamais enregistrées là.</string>
<string name="phone_lookup_rationale">Pour rejouer une revanche qui utilise les SMS, CrossWords a besoin de la permission d\'accéder à votre numéro de téléphone.</string>
<string name="phone_lookup_rationale_drop">Jouer cette revanche par SMS uniquement n\'est pas possible sans cette permission.</string>
<string name="phone_lookup_rationale_others">Sans cette permission, la revanche continuera mais créera une partie qui ne peut pas être jouée par SMS.</string>
<string name="move_dict_rationale">Enregistrer une liste de mots dans l\'espace de Téléchargements nécessite la permission.</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,649 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources><string name="button_new_group">Legg til gruppe</string>
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (maskin)</string>
<string name="missing_player">(ikke her enda…)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Satt opp for rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Venter for spiller i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Spill underveis i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Spill over i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Spillere invitert</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Spillere invitert til rom \"%1$s\"</string>
<string name="gameOver">Spill over</string>
<plurals name="moves_fmt">
<item quantity="one">%1$d trekk gjort</item>
<item quantity="other">%1$d trekk gjort</item>
</plurals>
<string name="button_delete">Slett</string>
<string name="button_reset">Tilbakestill</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Ordlister…</string>
<string name="menu_prefs">Programinnstillinger</string>
<string name="gamel_menu_checkmoves">Sjekk trekk</string>
<string name="board_menu_file_about">Om</string>
<string name="list_item_config">Spillinnstillinger…</string>
<string name="list_item_rename">Gi nytt navn…</string>
<string name="list_item_move">Flytt til gruppe…</string>
<string name="list_item_delete">Slett spill</string>
<string name="list_item_reset">Tilbakestill</string>
<string name="list_item_new_from">Nytt fra</string>
<string name="list_item_copy">Kopier</string>
<string name="game_rename_title">Gi nytt navn</string>
<string name="rename_label">Endre navnet på dette spillet til:</string>
<string name="rename_label_caveat">Endre navnet på dette spillet (kun på denne enheten) til:</string>
<string name="title_dicts_list">CrossWords-ordlister</string>
<string name="download_more">Last ned flere…</string>
<string name="loc_builtin">Innebygd</string>
<string name="loc_downloads">Nedlastinger</string>
<string name="dicts_item_move">Endre nedlastingsplassering</string>
<string name="dicts_item_select">Gjør til forvalg</string>
<plurals name="confirm_delete_dict_fmt">
<item quantity="one">Er du sikker på at du vil slette ordlisten %1$s?</item>
<item quantity="other">Er du sikker på at du vil slette ordlistene %1$s?</item>
</plurals>
<string name="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Sletting av %1$s vil bety at du står uten noen %2$s-ordlister. Ett eller flere spill vil ikke kunne åpnes (til du laster ned en erstatningsliste).</string>
<string name="button_default_human">Menneske</string>
<string name="button_default_robot">Maskin</string>
<string name="button_default_both">Begge</string>
<string name="move_dict_fmt">Plassering for ordlisten %1$s</string>
<string name="loc_internal">Intern</string>
<string name="loc_external">Ekstern</string>
<string name="title_game_config_fmt">Innstillinger for %1$s</string>
<string name="title_gamenet_config_fmt">%1$s-innstillinger (nettverksbasert)</string>
<string name="title_langs_list">Språk (basert på installerte ordlister)</string>
<string name="game_locked">Lås innstillinger</string>
<string name="players_label_standalone">Spillere (trykk for å redigere)</string>
<string name="button_add_player">Legg til spiller</string>
<string name="button_juggle_players">Veksle spillere</string>
<string name="lang_label">Spillspråk</string>
<string name="langdict_label">Spillspråk/ordliste</string>
<string name="connect_label_fmt">Tilkobling (via %1$s)</string>
<string name="join_room">Ta del i offentlig rom</string>
<string name="new_room_hint">Romnavn</string>
<string name="room_public">Gjør nytt navn offentlig</string>
<string name="room_public_prompt">Sett offentlig rom</string>
<string name="public_names_progress_fmt">Henter offentlige rom for %1$d-spillerrom i %2$s.</string>
<string name="no_name_found_fmt">Ingen offentlige rom funnet for %1$d-spillerrom i %2$s. Prøv å gjenoppfriske eller å opprette ditt eget.</string>
<string name="settings_label">Andre innstillinger</string>
<string name="hints_allowed">Tillat hint</string>
<string name="nethints_allowed">Tillat hint (nettverksbasert)</string>
<string name="use_timer">Skru på spillklokke</string>
<string name="minutes_label">Minutter per spiller</string>
<string name="robot_spinner_prompt">Hvor smart skal maskinen være?</string>
<string name="robot_smart">Smart maskin</string>
<string name="robot_smarter">Smartere maskin</string>
<string name="robot_smartest">Smartest maskin</string>
<string name="confirm_save_title">Bekreft lagring</string>
<string name="play">Ta del i spill</string>
<string name="player_label">Navn:</string>
<string name="dict_lang_label_fmt">Ordliste (i %1$s)</string>
<string name="dicts_list_prompt_fmt">Installerte ordlister (i %1$s)</string>
<string name="robot_label">Maskinspiller</string>
<string name="password_label">Passord</string>
<string name="button_trade_commit">Bekreft bytte</string>
<string name="button_trade_cancel">Avbryt bytte</string>
<string name="entering_trade">Trykk på flisene for å velge…</string>
<string name="no_moves_made">(Ingen trekk enda)</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">Invitasjon sendt via Blåtann til tilknyttet enhet \"%1$s\" på %2$s</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Invitasjon sendt via %1$s på %2$s. Ukjent mottaker.</string>
<string name="relay_alert">Tilkoblingsproblem</string>
<string name="msg_no_room">Ingen vert har registrert et rom ved det navnet.</string>
<string name="board_menu_game_history">Spillhistorikk…</string>
<string name="board_menu_game_resign">Kapituler</string>
<string name="board_menu_game_resend">Send trekk på nytt</string>
<string name="str_robot_moved_fmt">"Maskinen %1$s gjorde dette trekket: "</string>
<string name="player_edit_title">Rediger spiller</string>
<string name="badwords_accept">" Ønsker du fremdeles å godta dette trekket?"</string>
<string name="badwords_title">Illegale ord</string>
<string name="board_menu_done">Tur over</string>
<string name="board_menu_trade">Bytt</string>
<string name="board_menu_undo_last">Angre siste</string>
<string name="board_submenu_game">Spill →</string>
<string name="board_menu_game_left">Fliser som gjenstår…</string>
<plurals name="strd_robot_traded_fmt">
<item quantity="one">utvekslet ei flis.</item>
<item quantity="other">utvekslet %1$d flis.</item>
</plurals>
<string name="strs_new_tiles_fmt">Nye fliser: %1$s</string>
<string name="strss_traded_for_fmt">Utvekslet %1$s for %2$s.</string>
<string name="vs_join">" mot "</string>
<string name="str_bonus_all">Bonus for bruk av alle flis: 50
\n</string>
<string name="strd_turn_score_fmt">Poengsum for tur: %1$d
\n</string>
<plurals name="strd_remains_header_fmt">
<item quantity="one">%1$d flis igjen å trekke fra.</item>
<item quantity="other"></item>
</plurals>
<string name="button_revert_colors">Gjenopprett farger</string>
<string name="confirm_revert_all">Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille alle innstillingene til forvalg?</string>
<string name="prefs_defaults">Nye spillforvalg</string>
<string name="prefs_defaults_summary">Forvalgte innstillinger for nye spill</string>
<string name="prefs_names">Spillernavn</string>
<string name="prefs_names_summary">Forvalgte spillernavn</string>
<string name="pref_player1_name">Første spiller</string>
<string name="pref_player2_name">Andre spiller</string>
<string name="pref_player3_name">Tredje spiller</string>
<string name="pref_player4_name">Fjerde spiller</string>
<string name="pref_human_name">Menneskelig spiller</string>
<string name="prefs_dicts">Ordlister</string>
<string name="prefs_dicts_summary">Forvalgte ordlister</string>
<string name="default_dict">Ordlister for mennesker</string>
<string name="default_robodict">Ordlister for roboter</string>
<string name="hints_allowed_sum">Skru på hint-funksjonen</string>
<string name="nethints_allowed_sum">Skru på hint for to-enhets -spill</string>
<string name="init_autojuggle">Sjongler spillere</string>
<string name="init_autojuggle_sum">Tilfeldig, for nye spill</string>
<string name="board_size">Brettstørrelse</string>
<string name="prefs_appearance">Utseende</string>
<string name="prefs_appearance_summary">Innstillinger for utseende</string>
<string name="summary_field">Inkluder i spilliste</string>
<string name="game_summary_field_empty">&lt;Ingenting&gt;</string>
<string name="game_summary_field_language">Spillspråk</string>
<string name="game_summary_field_opponents">Motstander[e]</string>
<string name="game_summary_field_state">Spilltilstand</string>
<string name="hide_title">Skjul tittellinje</string>
<string name="hide_title_summary">Å skjule spillnavn levner litt mer plass til utvidelse av brettet</string>
<string name="hide_newgames_title">Skjul knapp for nytt spill</string>
<string name="hide_newgames_summary">Å skjule knappen for nytt spill på hovedskjermen gjør spillet mer synlig</string>
<string name="show_arrow">Vis brettpil</string>
<string name="keep_screenon">Behold skjerm påslått</string>
<string name="keep_screenon_summary">Behold brettskjermen påslått i 10 minutter</string>
<string name="prefs_colors">Individuelle farger</string>
<string name="prefs_colors_summary">Rediger fargene brukt på brettet</string>
<string name="bonus_l2x">Dobbeltbokstav</string>
<string name="bonus_l3x">Trippelbokstav</string>
<string name="bonus_w2x">Dobbelord</string>
<string name="bonus_w3x">Trippelord</string>
<string name="tile_back">Flisbakgrunn</string>
<string name="empty">Tom celle/bakgrunn</string>
<string name="background">Brettbakgrunn</string>
<string name="red">Rød</string>
<string name="green">Grønn</string>
<string name="blue">Blå</string>
<string name="prefs_behavior">Oppførsel</string>
<string name="explain_robot">Forklar andre trekk</string>
<string name="title_sort_tiles">Sorter nye flis</string>
<string name="peek_other_summary">Å trykke noens navn på resultattavla viser vedkommendes flis</string>
<string name="network_behavior">Innstillinger for nettverksspill</string>
<string name="network_behavior_summary">Innstillinger som har innvirkning på nettverksspill</string>
<string name="connect_never">Aldri sjekk</string>
<string name="connect_five_mins">Hvert femte minutt</string>
<string name="connect_fifteen_mins">Hvert kvarter</string>
<string name="connect_thirty_mins">Hver halvtime</string>
<string name="connect_one_hour">Hver time</string>
<string name="connect_six_hours">Hver sjette time</string>
<string name="connect_daily">Én gang om dagen</string>
<string name="notify_sound">Spill lyd</string>
<string name="notify_vibrate">Vibrer</string>
<string name="notify_other_summary">Når motstanderens trekk mottas</string>
<string name="newgame_invite">Inviter nå</string>
<string name="newgame_invite_more">Mer info</string>
<string name="invite_choice_sms">SMS (tekstmelding)</string>
<string name="invite_choice_email">E-post</string>
<string name="invite_choice_bt">Blåtann</string>
<string name="invite_choice_p2p"></string>
<string name="invite_choice_title">Invitasjon av spillere: Hvordan?</string>
<string name="chat_local_id">"Meg: "</string>
<string name="chat_other_id">"Ikke meg: "</string>
<string name="chat_send">Send</string>
<string name="chat_hint">Skriv her…</string>
<string name="chat_menu_clear">Tøm historikk</string>
<string name="no_empty_rooms">Dette spillet kan ikke koble til uten et romnavn.</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">Alle spilte flis må være i en linje.</string>
<string name="str_too_few_tiles_left_to_trade">For få flis igjen å bytte.</string>
<string name="downloading_dict_fmt">Laster ned %1$s…</string>
<string name="no_dict_title">Ordliste ikke funnet</string>
<string name="button_close_game">Lukk spill</string>
<string name="no_dict_fmt">Spillet \"%1$s\" krever en %2$s-ordliste. Last ned én før du åpner det.</string>
<string name="button_download">Last ned</string>
<string name="button_substdict">Erstatt</string>
<string name="msg_ask_password_fmt">Passord for \"%1$s\":</string>
<string name="game_fmt">Spill %1$d</string>
<string name="player_fmt">Spiller %1$d</string>
<string name="notify_chat_title_fmt">Sludremelding i spillet %1$s</string>
<string name="notify_chat_body_fmt">%1$s: %2$s</string>
<string name="button_yes">Ja</string>
<string name="button_no">Nei</string>
<string name="button_save">Lagre</string>
<string name="button_discard">Forkast</string>
<string name="button_retry">Prøv igjen</string>
<string name="tile_button_txt_fmt">%1$s (%2$d)</string>
<string name="tile_pick_summary_fmt">Nåværende valg: %1$s</string>
<string name="tiles_left_title">Gjenstående flis</string>
<string name="history_title">Spillhistorikk</string>
<string name="query_title">Et spørsmål…</string>
<string name="newbie_title">Her er et tips</string>
<string name="button_notagain">Ikke vis igjen</string>
<string name="not_again_undo">Denne knappen angrer eller gjentar nåværende trekk.</string>
<string name="default_name_title">Forvalgt spillernavn</string>
<string name="default_name_message">Skriv inn navnet ditt her. Det vil bli brukt til opprettelse av nye spill. (Du kan endre det senere i \"Nytt spillforvalg\"-delen i innstillingene.)</string>
<string name="changes_title">Nylige endringer</string>
<string name="changes_button">Nylige endringer</string>
<string name="button_lookup_fmt">Slå opp %1$s</string>
<string name="button_done">Ferdig</string>
<string name="button_done_fmt">Ferdig med %1$s</string>
<string name="pick_url_title_fmt">Slå opp %1$s i</string>
<string name="board_menu_pass">Hopp over</string>
<string name="not_again_lookup">Denne knappen lar deg slå opp ord som akkurat ble spilt på nett.</string>
<string name="button_move">Flytt</string>
<string name="button_newgroup">Ny gruppe</string>
<string name="button_search">Finn</string>
<string name="word_search_hint">Første bokstaver</string>
<string name="tilepick_all_fmt">Plukk %1$d for meg</string>
<string name="disableds_title">Avskrudde adressetyper</string>
<string name="dict_browse_title_fmt">%1$s (%2$d ord ved bruk av %3$d-%4$d flis)</string>
<string name="dict_browse_title1_fmt">%1$s (%2$d ord ved bruk av %3$d flis</string>
<string name="dict_browse_nowords_fmt">Ingen ord i %1$s starter med %2$s.</string>
<string name="not_again_browse">Denne knappen åpner ordlisteutforskeren i gjeldende spillers ordliste.</string>
<string name="not_again_browseall">Denne knappen åpner ordlisteutforskeren i ordlisten du ønsker.</string>
<string name="alert_empty_dict_fmt">Ordlisten %1$s inneholder kun flisinformasjon. Det er ingen ord å utforske.</string>
<string name="min_len">Min. lengde</string>
<string name="max_len">Maks. lengde</string>
<string name="prompt_min_len">Ord som ikke er kortere enn</string>
<string name="prompt_max_len">Ord som ikke er lengre enn</string>
<string name="email_author_chooser">Send kommentar via</string>
<string name="summary_wait_guest">Ikke tilkoblet</string>
<string name="summary_gameover">Spill over</string>
<string name="summary_conn">Spill underveis</string>
<string name="invite_notice_title">Nytt spill via invitasjon</string>
<string name="new_bt_body_fmt">En spiller på enheten %1$s ønsker å starte et spill</string>
<string name="new_relay_body">Trykk for å åpne et nytt spill</string>
<string name="bt_resend_fmt">"Blåtannsforsendelse til %1$s mislyktes; prøv %3$d i %2$d sekunder."</string>
<string name="bt_fail_fmt">Blåtannsforsendelser til %1$s har mislyktes for mange ganger. Åpne spillet igjen og prøv på nytt.</string>
<string name="bt_invite_title">Blåtannsinvitasjon</string>
<string name="sms_invite_title">SMS-invitasjon</string>
<string name="game_name_label">Nytt spillnavn:</string>
<string name="new_name_body_fmt">%1$s har invitert deg til å spille</string>
<string name="button_sms_add">Importer kontakt</string>
<string name="button_relay_add">Skann spill</string>
<string name="get_sms_number">Enhetens telefonnummer:</string>
<string name="get_sms_name">Kontaktnavn (valgfritt):</string>
<string name="get_relay_name">Enhetsnavn (valgfritt):</string>
<string name="get_relay_number">Skriv inn enhets-ID:</string>
<string name="summary_conn_sms_fmt">Spill underveis med %1$s</string>
<string name="menu_hint_prev">Forrige hint</string>
<string name="menu_hint_next">Neste hint</string>
<string name="board_menu_undo_current">Angre/gjenta</string>
<string name="menu_chat">Sludring</string>
<string name="chat_sender_fmt">%1$s:</string>
<string name="menu_toggle_values">Veksle verdier</string>
<string name="board_menu_dict">Utforsk ordliste</string>
<string name="connstat_lastsend_fmt">Siste forsendelse var %1$s (%2$s)</string>
<string name="connstat_lastreceipt_fmt">Siste kvittering var %1$s</string>
<string name="connstat_noreceipt">Ingen meldinger mottatt.</string>
<string name="connstat_sms">SMS/tekstmelding</string>
<string name="enable_sms">Tillat spill via SMS</string>
<string name="enable_sms_summary">Kun hvis du har ubegrensede tekstmeldinger!</string>
<string name="confirm_sms_title">Bekreft din SMS-plan</string>
<string name="button_enable_sms">Skru på SMS</string>
<string name="button_enable_bt">Skru på Blåtann</string>
<string name="button_later">Senere</string>
<string name="gamel_menu_checkupdates">Se etter oppdateringer</string>
<string name="checkupdates_none_found">Alt er oppdatert.</string>
<string name="new_dict_avail">Ny ordliste tilgjengelig</string>
<string name="new_dict_avail_fmt">Trykk for å oppgradere %1$s</string>
<string name="new_app_avail_fmt">Ny %1$s-versjon</string>
<string name="new_app_avail">Trykk for å laste ned og installere</string>
<string name="inform_dict_diffdict_fmt">Du bruker ordlista %1$s, men spillverten bruker %2$s. Ønsker du å bruke %3$s også?</string>
<string name="inform_dict_download">" (Du må i tilfelle late den ned først.)"</string>
<string name="missing_dict_title">Spillinvitasjon venter</string>
<string name="missing_dict_detail">Trykk for å laste ned manglende ordliste</string>
<string name="invite_dict_missing_title">Manglende ordliste</string>
<string name="button_decline">Avslå</string>
<string name="download_done">Nedlasting fullført</string>
<string name="download_failed">Nedlasting mislyktes</string>
<string name="default_loc">Lagre ordlister internt</string>
<string name="default_loc_summary"></string>
<string name="download_path_title">Nedlastingsmappe</string>
<string name="newgroup_label">Navnet på din nye gruppe:</string>
<string name="list_group_delete">Slett gruppe</string>
<string name="list_group_rename">Gi nytt navn</string>
<string name="list_group_default">Putt nye spill her</string>
<string name="list_group_moveup">Flytt oppover</string>
<string name="list_group_movedown">Flytt nedover</string>
<string name="group_cur_games">Mine spill</string>
<string name="group_new_games">Nye spill</string>
<string name="rename_group_label">Endre navnet på denne gruppen til:</string>
<string name="game_name_group_title">Navngi gruppe</string>
<string name="cannot_delete_default_group_fmt">Gruppen for nye spill, %1$s, kan ikke slettes.</string>
<plurals name="group_name_fmt">
<item quantity="one">%1$s (%2$d spill)</item>
<item quantity="other">%1$s (%2$d spill)</item>
</plurals>
<string name="button_reconnect">Koble til igjen</string>
<string name="change_group">Flytt valgte spill til:</string>
<string name="sel_games_fmt">Spill: %1$d</string>
<string name="sel_groups_fmt">Grupper: %1$d</string>
<string name="summary_thumbsize">Miniatyrbildestørrelse</string>
<string name="thumb_off">Avskrudd</string>
<string name="cur_menu_marker_fmt">%1$s (i bruk)</string>
<string name="add_to_study_fmt">Legg til %1$s i studieliste</string>
<string name="title_studyon">Skru på studielister</string>
<string name="summary_studyon">Tilby å legge til og vise lister over ord å huske</string>
<string name="gamel_menu_study">Studieliste…</string>
<string name="slmenu_copy_sel">Kopier til utklippstavle</string>
<string name="slmenu_clear_sel">Slett valgte</string>
<string name="add_done_fmt">%1$s lagt til i %2$s studieliste</string>
<string name="studylist_title_fmt">Studieliste for %1$s</string>
<string name="study_langpick">Dine ord for:</string>
<string name="lookup_title">Ordoppslag</string>
<string name="slmenu_select_all">Velg alle</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Fravelt alle</string>
<string name="sel_items_fmt">Valgt: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Oversett</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (offisiell)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (din)</string>
<plurals name="new_xlations_fmt">
<item quantity="one">Installerte én ny oversettelse</item>
<item quantity="other">Installerte %1$d nye oversettelser</item>
</plurals>
<string name="xlations_enabled_title">Skru på lokal oversetting</string>
<string name="xlations_enabled_summary">Legg til valget i hver skjermmeny</string>
<string name="loc_filters_prompt">Filtrer etter:</string>
<string name="loc_search_prompt">Søk etter:</string>
<string name="loc_filters_all">Alle</string>
<string name="loc_filters_screen">Siste skjerm</string>
<string name="loc_filters_menu">Seneste meny</string>
<string name="loc_filters_modified">Endret av meg</string>
<string name="lang_name_english">Engelsk</string>
<string name="lang_name_french">Fransk</string>
<string name="lang_name_german">Tysk</string>
<string name="lang_name_turkish">Tyrkisk</string>
<string name="lang_name_arabic">Arabisk</string>
<string name="lang_name_spanish">Spansk</string>
<string name="lang_name_swedish">Svensk</string>
<string name="lang_name_polish">Polsk</string>
<string name="lang_name_danish">Dansk</string>
<string name="lang_name_italian">Italiensk</string>
<string name="lang_name_dutch">Hollandsk</string>
<string name="lang_name_catalan">Katalansk</string>
<string name="lang_name_portuguese">Portugisisk</string>
<string name="lang_name_russian">Russisk</string>
<string name="lang_name_czech">Tsjekkisk</string>
<string name="lang_name_greek">Gresk</string>
<string name="lang_name_slovak">Slovakisk</string>
<string name="loc_item_clear">Tøm</string>
<string name="loc_item_check">Sjekk</string>
<string name="remote_digesting">Behandler ordlisteinformasjon…</string>
<string name="delete_dicts">Slett ordliste[r]</string>
<string name="show_remote">Vis nedlastbare</string>
<string name="progress_title">Laster ned</string>
<string name="dict_on_server">Trykk for detaljer</string>
<plurals name="lang_name_fmt">
<item quantity="one">%1$s (%2$d ordlister)</item>
<item quantity="other">%1$s (%2$d ordlister)</item>
</plurals>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d ord)</string>
<string name="lang_unknown">Ukjent</string>
<string name="force_tablet_title">Bruk brett- (side-ved-side) -oppsett?</string>
<string name="force_tablet_default">Bruk forvalg for min enhet</string>
<plurals name="nag_hours_fmt">
<item quantity="one">%1$d time</item>
<item quantity="other">%1$d timer</item>
</plurals>
<plurals name="nag_days_fmt">
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dager</item>
</plurals>
<string name="nag_body_fmt">%1$s flyttet for mer enn %2$s siden.</string>
<string name="nag_warn_last_fmt">Siste advarsel: %1$s</string>
<string name="prev_player">Din motstander</string>
<plurals name="lmi_move_fmt">
<item quantity="one">%1$s spilte %2$s for %3$d poeng</item>
<item quantity="other"></item>
</plurals>
<string name="lmi_phony_fmt">%1$s mistet en tur</string>
<string name="default_language">Forvalgt språk</string>
<string name="title_addrs_pref">Kommuniser via</string>
<string name="new_game">Ny én-enhets -spill</string>
<string name="new_game_networked">Nytt nettverksbasert spill</string>
<string name="rematch_name_fmt">%1$s</string>
<string name="new_game_message_nodflt">Dette spillet må settes opp før det kan åpnes.</string>
<string name="use_defaults">Bruk forvalg</string>
<plurals name="nplayers_fmt">
<item quantity="one">Én spiller</item>
<item quantity="other">%1$d spillere</item>
</plurals>
<string name="network_advanced_title">Avansert</string>
<string name="network_advanced_summary">For erfarne spillere</string>
<string name="invite_multi_title">Inviter flere</string>
<string name="enable_pubroom_title">Skru på offentlige rom</string>
<string name="enable_pubroom_summary">Rom andre kan se og ta del i</string>
<string name="connection_via_label"></string>
<string name="set_pref">Skjul knapper</string>
<string name="waiting_title">Venter på spillere</string>
<string name="waiting_invite_title">Venter på svar</string>
<string name="waiting_rematch_title">Omkamp underveis</string>
<string name="button_wait">Vent</string>
<string name="button_edit">Rediger</string>
<string name="button_discard_changes">Forkast endringer</string>
<string name="disable_nags_title">Turpåminnelser</string>
<string name="advanced">For feilretting</string>
<string name="advanced_summary">Du skal ikke trenge disse…</string>
<string name="logging_on">Skru på loggføring</string>
<string name="debug_features">Skru på feilrettingsfunksjoner</string>
<string name="board_menu_game_netstats">Nettverksstatistikk</string>
<string name="board_menu_game_showInvites">Vis invitasjoner</string>
<string name="git_rev_title"></string>
<string name="name_dict_fmt">%1$s/%2$s</string>
<string name="gamel_menu_storedb">Skriv spill til SD-kort</string>
<string name="gamel_menu_loaddb">Last spill fra SD-kort</string>
<string name="enable_dupes_summary">Godta invitasjoner mer enn én gang</string>
<string name="enable_sms_toself_title">Kortslutt SMS til deg selv</string>
<string name="force_radio_title">Lat som du har radio</string>
<string name="radio_name_real">Ikke lat som</string>
<string name="radio_name_gsm">GSM</string>
<string name="radio_name_cdma">CDMA</string>
<string name="pref_group_sms_title">SMS-ting</string>
<string name="pref_group_l10n_title">Lokaliserings-ting</string>
<string name="checking_title">Sjekker</string>
<string name="checking_for_fmt">Ser etter ordlister i %1$s…</string>
<string name="button_enable">Skru på</string>
<string name="str_no_hint_found">Finner ingen trekk</string>
<plurals name="resent_msgs_fmt">
<item quantity="one">Ett trekk sendt</item>
<item quantity="other">%1$s trekk sendt</item>
</plurals>
<string name="clip_label">Invitasjonsnettadresse</string>
<string name="list_item_select">Velg</string>
<string name="list_item_deselect">Fravelg</string>
<string name="remove_sms">Fjern SMS</string>
<string name="button_ask_again">Spør igjen</string>
<string name="sms_send_failed">SMS-forsendelse mislyktes</string>
<string name="perms_rationale_title">Android-tilganger</string>
<string name="toast_no_permission">Tilgang ikke gitt</string>
</resources>