Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translation: Crosswords/Android
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/xwords/android/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2022-07-03 05:16:18 +02:00
parent a6a6523e9c
commit b26da5e4af
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
22 changed files with 2 additions and 221 deletions

View file

@ -22,7 +22,6 @@
<string name="use_timer">تفعيل مؤقت اللعبة</string>
<string name="player_label">الإسم:</string>
<string name="password_label">كلمة المرور</string>
<string name="relay_alert">مشكلة في الإتصال</string>
<string name="pref_player1_name">اللاعب الأول</string>
<string name="pref_player2_name">اللاعب الثاني</string>
<string name="pref_player3_name">اللاعب الثالث</string>
@ -53,7 +52,6 @@
<string name="xlator">[فارغ]</string>
<string name="button_newgroup">مجموعة جديدة</string>
<string name="slmenu_select_all">تحديد الكل</string>
<string name="loc_menu_xlate">ترجمة</string>
<string name="loc_filters_prompt">فرز حسب:</string>
<string name="loc_search_prompt">البحث عن:</string>
<string name="loc_filters_all">الكل</string>

View file

@ -29,7 +29,6 @@
<plurals name="group_name_fmt">
<item quantity="other">%1$s%2$d游戏</item>
</plurals>
<string name="loc_menu_xlate">翻译</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s你的</string>
<string name="loc_filters_all"></string>
<string name="lang_name_english">英语</string>
@ -58,6 +57,6 @@
<item quantity="one">你确定要重置 %1$d 个所选的游戏吗?
\n
\n重置会删除所有所做的操作和任何连接信息。</item>
<item quantity="other"></item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
</resources>

View file

@ -137,11 +137,8 @@
<string name="tile_back">Fons de la fitxa</string>
<string name="empty">Cel·la buida/fons</string>
<string name="clr_crosshairs">Creu d\'ubicació</string>
<string name="relay_alert">Error en la connexió</string>
<string name="msg_too_many">Esteu proveint més jugadors dels que espera l\'amfitrió.</string>
<string name="msg_no_room">Cap amfitrió no ha registrat una sala amb aquest nom.</string>
<string name="msg_dup_room">Un altre amfitrió ha registrat una sala amb aquest nom. Canvieu el nom a la vostra o torneu a intentar-ho més tard.</string>
<string name="msg_lost_other">El repetidor ha perdut el contacte amb un altre aparell durant la partida.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Les paraules %1$s no es troben al diccionari %2$s.</string>
<string name="badwords_accept"> Voleu acceptar aquesta jugada?</string>
<string name="badwords_lost"> Torn perdut.</string>
@ -169,11 +166,8 @@
<string name="initial_player_minutes">Minuts de partida</string>
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="missing_player">(encara no és aquí...)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configurat per a la sala
«%1$s»</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">S\'està esperant els jugadors en la sala
«%1$s»</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Partida en joc a la sala «%1$s»</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Partida finalitzada en la sala «%1$s»</string>
<plurals name="moves_fmt">
<item quantity="one">1 jugada feta</item>
@ -181,8 +175,6 @@
</plurals>
<string name="button_delete">Suprimeix</string>
<string name="button_reset">Reinicialitza</string>
<string name="msgs_progress">S\'està comprovant en el repetidor
si hi ha jugades, …</string>
<string name="no_games_to_refresh">No s\'ha trobat cap partida
que connecti via el repetidor.</string>
<string name="list_item_rename">Canvia el nom…</string>
@ -317,7 +309,6 @@ que connecti via el repetidor.</string>
<string name="chat_other_id">"No jo: "</string>
<string name="chat_send">Envia</string>
<string name="chat_menu_clear">Buida l\'historial</string>
<string name="no_empty_rooms">Aquesta partida no pot connectar sense un nom de sala.</string>
<string name="button_close_game">Tanca la partida</string>
<string name="no_dict_fmt">La partida «%1$s» requereix un diccionari de %2$s. Baixeu-ne un abans d\'obrir-la.</string>
<string name="button_substdict">Substitueix</string>
@ -440,7 +431,6 @@ Introduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu
<string name="button_rematch">Torna a jugar-hi</string>
<string name="button_reconnect">Torna a connectar</string>
<string name="change_group">Mou les partides seleccionades a:</string>
<string name="relay_alert_title">Missatge del dia</string>
<plurals name="sel_games_fmt">
<item quantity="other">Partides: %1$d</item>
</plurals>
@ -469,9 +459,7 @@ Introduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu
<string name="slmenu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="slmenu_deselect_all">No seleccionis res</string>
<string name="sel_items_fmt">Seleccionat: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Tradueix</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (oficial)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (vostre)</string>
<string name="loc_filters_prompt">Filtra per:</string>
<string name="loc_search_prompt">Cerca:</string>
<string name="loc_filters_all">Tot</string>
@ -507,7 +495,6 @@ Introduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu
<string name="note_none">(Cap)</string>
<string name="dict_on_server">Toqueu per a baixar</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d paraules)</string>
<string name="lang_unknown">Desconegut</string>
<string name="nag_title">Recordatori: és el vostre torn</string>
<plurals name="nag_minutes_fmt">
<item quantity="one">%1$d minut</item>
@ -600,7 +587,6 @@ Introduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu
<item quantity="one">Ha instal·lat una traducció nova</item>
<item quantity="other">Ha instal·lat %1$d traduccions noves</item>
</plurals>
<string name="loc_fmts_mismatch">Traducció no permesa: les cadenes traduïdes han de tenir els mateixos indicadors de format (p. ex. %1$s) que l\'original.</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Aquesta cadena té indicadors de format especials (p. ex. %1$s). Assegureu-vos que la traducció té els mateixos que l\'original.
\n
\n(No podreu desar-la si no ho compleix.)</string>
@ -733,10 +719,6 @@ Introduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu
<string name="button_archive">Arxiva</string>
<string name="group_name_archive">Arxiva</string>
<string name="duplicate_group_name_fmt">El grup «%1$s» ja existeix.</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">"L\'aparell %1$d s\'ha connectat al repetidor en la sala «%2$s». Està esperant un jugador."</item>
<item quantity="other">"L\'aparell %1$d s\'ha connectat al repetidor en la sala «%2$s». Està esperant %3$d jugadors."</item>
</plurals>
<string name="bt_pair_settings">Aparella\'n més</string>
<plurals name="invite_relay_desc_fmt">
<item quantity="one">Comproveu l\'aparell que voleu convidar a la partida nova, després toqueu «%2$s».</item>

View file

@ -12,8 +12,7 @@
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" tools:ignore="MissingTranslation">
--><resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" tools:ignore="MissingTranslation">
<string name="list_item_config">Konfigurovat</string>
<string name="list_item_delete">Vymazat</string>
<string name="list_item_copy">Kopírovat</string>
@ -118,11 +117,8 @@
<string name="bonus_w3x">Trojitá hodnota slova</string>
<string name="tile_back">Pozadí kamenů</string>
<string name="empty">Prázdné pole/pozadí</string>
<string name="relay_alert">Chyba připojení</string>
<string name="msg_too_many">Chcete přihlásit více hráčů než očekává server.</string>
<string name="msg_no_room">Žádný server si nezaregistroval místnost s tímto jménem.</string>
<string name="msg_dup_room">Jiný server si již zaregistroval místnost s tímto jménem. Přejmenujte ji nebo to zkuste později.</string>
<string name="msg_lost_other">Relay ztratil kontakt s nějakým zařízením ve hře.</string>
<string name="badwords_accept"> Chcete přesto přijmout tento tah?</string>
<string name="badwords_lost"> Tah ztracen.</string>
<string name="badwords_title">Neplatné slovo[a]</string>
@ -152,9 +148,6 @@
<string name="initial_player_minutes">Délka hry v minutách</string>
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="missing_player">(není tu ještě…)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Nastaveno pro místnost
\"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Čekám na hráče v mistnosti \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Rozehraná hra v mistnosti \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Konec hry v místnosti \"%1$s\"</string>
</resources>

View file

@ -3,9 +3,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (Computer)</string>
<string name="missing_player">(noch nicht hier …)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Konfiguriert für Raum „%1$s“</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Auf Spieler in Raum „%1$s” warten</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Partie läuft in Raum „%1$s“</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Partie beendet in Raum „%1$s“</string>
<string name="summary_invites_out">Eingeladene Spieler</string>
<string name="gameOver">Partie beendet</string>
@ -62,14 +60,9 @@
<string name="robot_smarter">Schlauerer Computer</string>
<string name="robot_smartest">Schlauester Computer</string>
<string name="play">Partie spielen</string>
<string name="msgs_progress">Zwischenstation wird auf Züge, etc. überprüft …</string>
<string name="no_games_to_refresh">Keine Partien gefunden, die über die Zwischenstation verbunden sind.</string>
<string name="no_copy_network">Partien, die bereits über die Zwischenstation verbunden sind, können nicht kopiert werden. Wählen Sie „Kopie anlegen“ aus, um eine spielbereite Kopie mit identischen Einstellungen zu erhalten.</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">Die Einladung wurde von der Zwischenstation zu einem anderen Gerät auf %1$s weitergeleitet</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Gerät %1$d verbunden mit Zwischenstation in Raum „%2$s“. Warte auf einen Spieler.</item>
<item quantity="other">Gerät %1$d verbunden mit Zwischenstation in Raum „%2$s“. Warte auf %3$d Spieler.</item>
</plurals>
<string name="msg_lost_other">Die Zwischenstation hat den Kontakt zu einem anderen Gerät in dieser Partie verloren.</string>
<string name="invite_choice_relay">Internet/Zwischenstation</string>
<string name="list_item_new_from">Kopie anlegen</string>
@ -118,9 +111,7 @@
<string name="invit_expl_bt_fmt">Einladung per Bluetooth an gepaartes Gerät „%1$s“ in „%2$s“ geschickt</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Einladung über %1$s auf %2$s geschickt. Empfänger unbekannt.</string>
<string name="pts">Pkt.</string>
<string name="relay_alert">Verbindungsproblem</string>
<string name="msg_too_many">Sie stellen mehr Spieler bereit als der Server erwartet.</string>
<string name="msg_no_room">Kein Server hat einen Raum mit diesem Namen angelegt.</string>
<string name="msg_dup_room">Ein anderer Server hat bereits einen Raum mit diesem Namen angelegt. Benennen Sie Ihren um oder versuchen Sie es später noch einmal.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Wort/Wörter %1$s nicht in Wortliste %2$s gefunden.</string>
<string name="badwords_accept">" Wollen Sie diesen Zug trotzdem akzeptieren?"</string>
@ -259,7 +250,6 @@
<string name="chat_send">Senden</string>
<string name="chat_hint">Hier tippen …</string>
<string name="chat_menu_clear">Verlauf löschen</string>
<string name="no_empty_rooms">Diese Partie kann ohne Raum-Namen keine Verbindung aufbauen.</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">Alle Spielsteine müssen in einer Linie sein.</string>
<string name="str_no_empties_in_turn">Leere Felder zwischen gespielten Steinen.</string>
<string name="str_two_tiles_first_move">Im ersten Zug müssen mindestens zwei Spielsteine gespielt werden.</string>
@ -493,7 +483,6 @@
<string name="button_reconnect">Erneut verbinden</string>
<string name="square_tiles">Quadratische Spielsteine in der Ablage</string>
<string name="change_group">Ausgewählte Partien verschieben nach:</string>
<string name="relay_alert_title">Nachricht von der Zwischenstation</string>
<string name="not_again_newselect">Tippen Sie eine Partie an, wird sie geöffnet.
\n
\nSie können stattdessen die Icons links antippen, um Partien aus- oder abzuwählen, und dann mit den ausgewählten Partien etwas tun, z. B. sie löschen, indem Sie das Menü oder die „Aktionsleiste“ benutzen.</string>
@ -539,7 +528,6 @@
<string name="not_again_studycopy">Die ausgewählten Wörter werden in die Zwischenablage kopiert. Sie können Sie dann in jede Anwendung einfügen, die das Einfügen von Text unterstützt, zum Beispiel in eine E-Mail-Anwendung.</string>
<string name="lookup_title">Wort nachschlagen</string>
<string name="sel_items_fmt">Ausgewählt: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Übersetzen</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (offiziell)</string>
<plurals name="new_xlations_fmt">
<item quantity="one">Eine neue Übersetzung installiert</item>
@ -568,7 +556,6 @@
<string name="loc_item_clear">Löschen</string>
<string name="loc_item_check">Überprüfen</string>
<string name="loc_item_copy_eng">Englisch kopieren</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Ungültige Übersetzung: Eine übersetzte Zeichenfolge muss die gleichen Formatierungszeichen enthalten (z. B. %1$s) wie das Original.</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Diese Zeichenfolge enthält spezielle Formatierungszeichen (z. B. %1$s). Vergewissern Sie sich, das Ihre Übersetzung die gleichen wie das Original enthält.
\n
\n(Sie können erst speichern, wenn das der Fall ist.)</string>
@ -579,7 +566,6 @@
<string name="show_remote">Herunterladbare anzeigen</string>
<string name="dict_on_server">Für Details antippen</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d Wörter)</string>
<string name="lang_unknown">Unbekannt</string>
<string name="not_again_dicts">Auf dieser Bildschirmseite können Sie neue Wortlisten installieren und die bereits installierten anzeigen.
\n
\nDie Wortlisten, die Sie installieren, legen fest:
@ -737,7 +723,6 @@
<string name="list_group_moveup">Nach oben verschieben</string>
<string name="square_tiles_summary">Auch wenn sie größer sein können</string>
<string name="summary_studyon">Hinzufügen und Anzeigen von Wörtern zum Merken anbieten</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (Ihre)</string>
<string name="loc_filters_all">Alle</string>
<string name="update_dicts_fmt">Es sind Aktualisierungen für mindestens eine installierte Wortliste verfügbar. Wollen Sie die neue(n) Version(en) von %1$s jetzt herunterladen?</string>
<string name="progress_title">Wird heruntergeladen</string>
@ -1085,7 +1070,6 @@
<string name="list_item_relaypage">Partie-Traffic…</string>
<string name="bonus_l4x_summary">4B</string>
<string name="dup_paused_expl">Benachrichtigung über pausierte und nicht pausierte Spiele</string>
<string name="prefs_themes">Farbdesigns des Bretts</string>
<string name="theme_which">Farbdesign des Bretts</string>
<string name="warn_mqtt_remove">Sie können das Spielen über Internet jetzt aktivieren oder es aus der Partie entfernen.</string>
<string name="warn_mqtt_havegames">Sind Sie sicher, dass Sie das Spielen über das Internet deaktivieren möchten\?

View file

@ -4,7 +4,6 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (ρομπότ)</string>
<string name="missing_player">(δεν είναι ακόμα εδώ...)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Ρύθμιση παραμέτρων για το δωμάτιο \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Αναμονή για παίκτες στο δωμάτιο \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Παίκτες προσκλήθηκαν</string>
<string name="values_both">Γράμματα και αξίες</string>

View file

@ -10,7 +10,6 @@
<string name="values_both">Literoj kaj valoroj</string>
<string name="values_values">Nur valoroj</string>
<string name="values_faces">Nur literoj</string>
<string name="relay_alert">Problemo pri konekto</string>
<string name="pts">p-toj</string>
<string name="bonus_w3x_summary">3V</string>
<string name="bonus_l3x_summary">3L</string>

View file

@ -3,9 +3,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
<string name="missing_player">(estableciendo conexión…)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configurado para la sala \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Esperando a los jugadores en la sala \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Partida en curso en la sala “%1$s”</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Partida finalizada en la sala \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Jugadores invitados</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Jugadores invitados a la sala \"%1$s\"</string>
@ -18,7 +16,6 @@
<string name="button_reset">Reiniciar</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Listas de palabras…</string>
<string name="menu_prefs">Ajustes de la aplicación…</string>
<string name="msgs_progress">Comprobando movimientos, etc… en el repetidor</string>
<string name="no_games_to_refresh">No se han encontrado partidas conectadas en el repetidor.</string>
<string name="board_menu_file_about">Acerca de CrossWords…</string>
<string name="list_item_config">Ajustes del juego…</string>
@ -122,16 +119,9 @@
<string name="invit_expl_relay_fmt">Invitación enviada a otro dispositivo mediante el repetidor en %1$s</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Invitación enviada a través de %1$s en %2$s. Destinatario desconocido.</string>
<string name="pts">pts.</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Dispositivo %1$d conectado al repetidor en la sala \"%2$s\". Esperando a un jugador.</item>
<item quantity="other">Dispositivo %1$d conectado al repetidor en la sala \"%2$s\". Esperando a %3$d jugadores.</item>
</plurals>
<string name="forced_consistent">Primer jugador modificado.</string>
<string name="relay_alert">Problema de conexión</string>
<string name="msg_too_many">Estás proporcionando más jugadores de los que el anfitrión espera.</string>
<string name="msg_no_room">Ningún anfitrión ha registrado una sala con ese nombre.</string>
<string name="msg_dup_room">Ya hay otro anfitrión que ha registrado una sala con ese nombre. Prueba con otro o inténtalo más tarde.</string>
<string name="msg_lost_other">El repetidor ha perdido la señal con el otro dispositivo en esta partida.</string>
<string name="msg_dev_deleted_fmt">La partida \"%1$s\" ha sido eliminada en otro dispositivo y ya no podrás jugar más.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Palabra[s] %1$s no encontrada[s] en la lista de palabras %2$s.</string>
<string name="badwords_accept">" ¿Todavía quieres aceptar esta jugada\?"</string>

View file

@ -34,7 +34,6 @@
three. -->
<!-- First state: is configured to use a room but has not yet
contacted the relay and been assigned that room. -->
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configuré pour le salon « %1$s »</string>
<!-- Second state: has been assigned to a room on the relay
(meaning the network is working) but there are not yet as
many players as expected: the game is not complete and play
@ -43,7 +42,6 @@
<!-- Third state: enough devices have connected in the room to
form a complete game. We'll be in this state as long as the
game exists. -->
<string name="summary_relay_conn_fmt">Partie en cours dans le salon « %1$s »</string>
<!-- Final state: game is over. -->
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Partie finie dans le salon « %1$s »</string>
<!-- Games that have ended are listed with this string -->
@ -82,7 +80,6 @@
networked games on this device and posts a notification if
any is downloaded. -->
<!-- Text of progress indicator shown while check is being conducted -->
<string name="msgs_progress">Vérification de coups, etc., sur le relai</string>
<!-- If you choose the above option and have no networked games
you get this error message -->
<string name="no_games_to_refresh">Aucune partie trouvée se connectant par ce relai.</string>
@ -521,10 +518,6 @@ fait ?</string>-->
room \"%2$s\". Waiting for %3$d player[s].</string>-->
<!--<string name="msg_relay_waiting_fmt">Le périphérique %1$d est connecté au
relai dans le salon \"%2$s\". En attente de %3$d joueur[s].</string>-->
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">L\'appareil %1$d est connecté au relai dans le salon « %2$s ». En attente d\'un joueur.</item>
<item quantity="other">L\'appareil %1$d est connecté au relai dans le salon \"%2$s\". En attente de %3$d joueurs.</item>
</plurals>
<!-- Text of "toast" shown when a game is notified by the relay
that all expected players have registered. At this point
play can begin. -->
@ -537,16 +530,12 @@ relai dans le salon \"%2$s\". En attente de %3$d joueur[s].</string>-->
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<!--<string name="msg_too_many">You are providing more players than
the host expects.</string>-->
<string name="msg_too_many">Vous fournissez plus de joueurs que ce que
l\'hôte attend.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<!--<string name="msg_no_room">No host has registered a room by that name.</string>-->
<string name="msg_no_room">Aucun hôte n\'a créé de salon de ce nom.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<!--<string name="msg_dup_room">Another host has already registered a
room using that name. Rename yours or retry later.</string>-->
<string name="msg_dup_room">Un autre hôte a déjà créé un salon utilisant ce
nom. Renommer le vôtre ou réessayer plus tard.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<!--<string name="msg_lost_other">The relay has lost contact with
another device in this game.</string>-->
@ -1275,8 +1264,6 @@ jetons sélectionnés (%2$s) ?</string>-->
name you get an alert with this error message. -->
<!--<string name="no_empty_rooms">This game cannot connect without a
room name.</string>-->
<string name="no_empty_rooms">Cette partie ne peut pas se connecter sans un
nom de salon.</string>
<!--
error messages
-->
@ -2225,7 +2212,6 @@ effacées.)</string>-->
<string name="change_group">Déplacer les parties sélectionnées vers :</string>
<!--<string name="show_wordlist_browser">Wordlist browser</string>-->
<!--<string name="relay_alert_title">Message from relay</string>-->
<string name="relay_alert_title">Message du relai</string>
<!--<string name="not_again_newselect">Tapping a game opens it.\n\nYou
can instead tap the icons at the left to select or deselect games,
then act on selected games, e.g. to delete them, using the menu or
@ -2330,11 +2316,9 @@ une liste d\'étude.</string>
<!--<string name="sel_items_fmt">Selected: %1$d</string>-->
<string name="sel_items_fmt">Sélectionnés : %1$d</string>
<!--<string name="loc_menu_xlate">Translate</string>-->
<string name="loc_menu_xlate">Traduire</string>
<!--<string name="loc_lang_blessed">%1$s (official)</string>-->
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (officielle)</string>
<!--<string name="loc_lang_local">%1$s (yours)</string>-->
<string name="loc_lang_local">%1$s (la votre)</string>
<!--<string name="new_xlations_fmt">Installed %1$d new translations</string>-->
<!--<string name="new_xlations_fmt">%1$d nouvelles traductions installées</string>-->
<plurals name="new_xlations_fmt">
@ -2385,9 +2369,6 @@ une liste d\'étude.</string>
<!--<string name="loc_fmts_mismatch">Illegal translation: a translated
string must have the same format specifiers (e.g. %1$s) as the
original.</string>-->
<string name="loc_fmts_mismatch">Traduction illégale : une chaîne de
caractères traduite doit avoir les mêmes indicateurs de format (par ex. %1$s)
que l\'originale.</string>
<!--<string name="not_again_fmt_expl">This string has special format
specifiers (e.g. %1$s). Please be sure that your translation has
the same ones as the original.\n\n(You will not be able to save it
@ -2430,7 +2411,6 @@ versions de %1$s maintenant ?</string>
<!--<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d words)</string>-->
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d mots)</string>
<!--<string name="lang_unknown">Unknown</string>-->
<string name="lang_unknown">Inconnu</string>
<!--<string name="not_again_dicts">This screen lets you install new
wordslists and view the ones you already have.\n\nWhat wordlists
you have installed determines:\n• What languages you can play
@ -3181,7 +3161,6 @@ pour la langue</string>
<string name="color_theme_edit_light">Modifier le thème clair</string>
<string name="color_use_theme_light">Utiliser le thème clair</string>
<string name="theme_which">Thème des couleurs du plateau</string>
<string name="prefs_themes">Thèmes des couleurs du plateau</string>
<string name="not_again_traysize">Ce nouveau paramètre change le nombre de jetons du chevalet.
\n
\nNote : si un joueur de votre partie en réseau utilise une ancienne version de CrossWords, ce paramètre reviendra à 7 pour tout le monde dans la partie.</string>

View file

@ -3,9 +3,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="invitee_fmt">(%1$s meghívva)</string>
<string name="missing_player">(még nincs itt...)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">\"%1$s\" a szobához konfigurálva</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Játék folyamatban a \"%1$s\" szobában</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Játék vége a \"%1$s\" szobában</string>
<string name="summary_invites_out">Játékosok meghívva</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Játékosok meghívása a \"%1$s\" szobába</string>
<string name="gameOver">Játék vége</string>
@ -17,7 +15,6 @@
<string name="button_reset">Visszaállítás</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Szólisták…</string>
<string name="menu_prefs">Alkalmazás Beállítások…</string>
<string name="msgs_progress">A relé ellenőrzése a mozgások stb…</string>
<string name="no_games_to_refresh">Nem találtam olyan játékot, amely a relén keresztül csatlakozna.</string>
<string name="board_menu_file_about">A CrossWords-ről…</string>
<string name="list_item_move">Csoportba lépni…</string>
@ -91,7 +88,6 @@
<string name="force_expl">A több eszközzel játszott játékban legalább egy játékosnak kell lennie, aki erről az eszközről, és egy másiknak, aki nem erről az eszközről származik. Kérjük, ellenőrizd az eszközön kívüli játékosokat.</string>
<string name="forced_consistent">Módosított első játékos.</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Várd a játékosokat a \"%1$s\" szobában</string>
<string name="list_item_config">Játék beállítások…</string>
<string name="list_item_rename">Átnevezés…</string>
<string name="list_item_netstats">Csatlakozások…</string>

View file

@ -54,7 +54,6 @@
<item quantity="other">%1$d gerakan dimainkan</item>
</plurals>
<string name="gameOver">Permainan telah berakhir</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Permainan telah selesai di ruangan “%1$s”</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Menunggu pemain di ruang “%1$s”</string>
<string name="missing_player">(belum ada di sini…)</string>
<string name="invitee_fmt">(%1$s telah diundang)</string>
@ -70,7 +69,6 @@
<string name="board_menu_done">Giliran selesai</string>
<string name="badwords_title">Kata [-kata] ilegal</string>
<string name="badwords_lost">Giliran hilang.</string>
<string name="relay_alert">Masalah koneksi</string>
<string name="qrcode_invite_expl">Untuk mengundang melalui kode QR, biarkan musuhmu memindai kode dengan kamera pada ponsel Android miliknya.</string>
<string name="pts">poin</string>
<string name="sms_invite_fail">Tidak dapat meluncurkan aplikasi SMS</string>
@ -109,7 +107,6 @@
<string name="strd_turn_score_fmt">Skor untuk giliran: %1$d
\n</string>
<string name="vs_join">" vs. "</string>
<string name="msgs_progress">Memeriksa pergerakan dll pada relay…</string>
<string name="board_menu_game_final">Skor akhir</string>
<string name="dict_lang_label_fmt">Daftar kata (%1$s)</string>
<string name="invite_subject_fmt">Mari bermain CrossWords (ruangan %1$s)</string>

View file

@ -9,7 +9,6 @@
<string name="list_item_rename">Rinomina…</string>
<string name="list_item_config">Impostazioni…</string>
<string name="board_menu_file_about">Info CrossWords…</string>
<string name="no_games_to_refresh">Nessun gioco trovato in connessione.</string>
<string name="msgs_progress">Controllo risposta per mosse etc…</string>
<string name="menu_prefs">Impostazioni…</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Lista parole…</string>
@ -22,9 +21,7 @@
<string name="gameOver">Game Over</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Giocatori invitati alla stanza \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Giocatori invitati</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Gioco finito nella stanza \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Gioco in corso nella stanza \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Aspettando giocatori per la stanza \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configurato per la stanza \"%1$s\"</string>
<string name="missing_player">(Non ancora qui...)</string>
<string name="logstore_clear_confirm">Sei sicuro di voler eliminare i log debug\? Questa azione non può essere annullata.</string>
@ -219,9 +216,6 @@
<string name="remote_no_net">Impossibile trovare informazioni su lista parole dal server.</string>
<string name="remote_digesting">Processando informazioni su lista parole.…</string>
<string name="remote_empty">Ricerca informazioni su lista parole dal server…</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Questa stringa ha un formato speciale (ex. %1$s). Assicurati che la tua traduzione ha lo stesso formato dell\'originale.
\n
\n(Non potrai salvare finché non saranno uguali.)</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Traduzione non consentita: una stringa tradotta deve avere lo stesso formato dell\'originale (e.g. %1$s).</string>
<string name="loc_item_copy_bless">Copia ufficiale</string>
<string name="loc_item_copy_eng">Copia Inglese</string>
@ -255,9 +249,7 @@
<item quantity="one">Installata una nuova traduzione</item>
<item quantity="other">Installate %1$d nuove traduzioni</item>
</plurals>
<string name="loc_lang_local">%1$s (tue)</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (ufficiale)</string>
<string name="loc_menu_xlate">Traduci</string>
<string name="sel_items_fmt">Selezionate: %1$d</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Deseleziona tutto</string>
<string name="slmenu_select_all">Seleziona tutto</string>
@ -311,7 +303,6 @@
\nSe tu tocchi le icone a sinistra, puoi selezionare o deselezionare le partite (o i gruppi).
\n
\nQuando hai uno o più elementi selezionati usa il menù o la \"Barra di azione\", per esempio per cancellare le partite selezionate.</string>
<string name="relay_alert_title">Messaggio dal server</string>
<string name="change_group">Sposta le partite selezionate in:</string>
<string name="square_tiles_summary">Anche se potrebbe essere più alto</string>
<string name="square_tiles">Sezione tessere quadrata</string>
@ -648,7 +639,6 @@
<string name="str_two_tiles_first_move">Bisogna giocare due o più pezzi per la prima mossa.</string>
<string name="str_no_empties_in_turn">I riquadri vuoti non possono seprare le tessere giocate.</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">Tutte le tessere giocate devono essere in linea.</string>
<string name="no_empty_rooms">Questa partita non può connettersi senza un nome per la stanza.</string>
<string name="chat_menu_clear">Pulisci chat</string>
<string name="chat_hint">Scrivi qui…</string>
<string name="chat_send">Invia</string>
@ -759,7 +749,6 @@
\n• Quali parole sono consentite
\n
\nControlla il riquadro \"Mostra scaricabili\" in alto per vedere quali sono disponibili.</string>
<string name="lang_unknown">Sconosciuto</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d parole)</string>
<string name="disable_bt">Disabilita partita via Bluetooth</string>
<string name="network_behavior_summary">Impostazioni da applicare per le partite in rete</string>
@ -891,11 +880,8 @@
<string name="badwords_accept">" Vuoi accettare comunque questa mossa\?"</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Parola[e] %1$s non trovate nella lista parole %2$s.</string>
<string name="msg_dev_deleted_fmt">La partita \"%1$s\" è stata cancellata su un altro dispositivo. Non puoi continuare a giocare.</string>
<string name="msg_lost_other">Il server ha perso il contatto con un dispositivo connesso a questa partita.</string>
<string name="msg_dup_room">Un altro ospite ha già registrato una stanza a questo nome. Rinomina la tua o riprova più tardi.</string>
<string name="msg_no_room">Nessun ospite ha creato una stanza con questo nome.</string>
<string name="msg_too_many">Stai chiamando più giocatori di quelli richiesti.</string>
<string name="relay_alert">Problemi di connessione</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Dispositivo %1$d collegato alla stanza \"%2$s\". In attesa di un giocatore.</item>
<item quantity="other">Dispositivo %1$d collegato alla stanza \"%2$s\". In attesa di %3$d giocatori.</item>

View file

@ -3,9 +3,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (ロボット)</string>
<string name="missing_player">(まだありません…)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">ルーム \"%1$s\" の設定をしました</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">ルーム \"%1$s\" でプレイヤーを待っています</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">ルーム \"%1$s\" でゲームをプレイ中</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">ルーム \"%1$s\" でゲームオーバー</string>
<string name="gameOver">ゲームオーバー</string>
<string name="button_delete">削除</string>
@ -15,7 +13,6 @@
<plurals name="moves_fmt">
<item quantity="other">%1$d 移動をプレイしました</item>
</plurals>
<string name="msgs_progress">リレーの動きなどをチェック中…</string>
<string name="no_games_to_refresh">リレー経由で接続するゲームはありません。</string>
<string name="board_menu_file_about">クロスワードについて…</string>
<string name="list_item_config">ゲームの設定…</string>
@ -101,13 +98,8 @@
<item quantity="other">このゲームは %1$d リモート プレイヤーを待っています。まだであれば -- 参加するユーザーを招待しますか\?</item>
</plurals>
<string name="pts">ポイント</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="other">デバイス %1$d はルーム \"%2$s\" のリレーに接続されています。%3$d プレイヤーを待っています。</item>
</plurals>
<string name="relay_alert">接続の問題</string>
<string name="msg_too_many">あなたが提供したプレイヤーはホストが期待するよりも多いです。</string>
<string name="msg_no_room">その名前のルームが登録されたホストはありません。</string>
<string name="msg_dup_room">別のホストで、既にその名前を使用してルームが登録されています。名前を変更するか、後でやり直してください。</string>
<string name="msg_lost_other">リレーが、このゲームで別のデバイスとの接続を失いました。</string>
<string name="ids_badwords_fmt">単語 %1$s は単語リスト %2$s 内に見つかりません。</string>
<string name="badwords_accept">" この移動を反映してもよろしいですか?"</string>
@ -244,8 +236,6 @@
<string name="chat_other_id">"私以外: "</string>
<string name="chat_send">送信</string>
<string name="chat_menu_clear">履歴のクリア</string>
<string name="no_empty_rooms">このゲームはルーム名を指定しないと
接続できません。</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">すべてのプレイしたタイルは一行に入れる必要があります。</string>
<string name="str_no_empties_in_turn">空のマスは、プレイしたタイルと離すことはできません。</string>
<string name="str_tiles_must_contact">新しいピースは既に置かれた場所の隣 (または最初に移動したマスの中央) にする必要があります</string>
@ -458,7 +448,6 @@
<string name="square_tiles">正方形のラック タイル</string>
<string name="square_tiles_summary">高くできる場合でも</string>
<string name="change_group">選択したゲームを移動する先:</string>
<string name="relay_alert_title">リレーからのメッセージ</string>
<string name="not_again_newselect">ゲームをタップすると開きます。\n\n代わりに、左にあるアイコンをタップしてゲームを選択または選択解除し、選択したゲームを操作することができます。例えば、削除する場合は、メニューまたは \"アクションバー\" を使用します</string>
<string name="not_again_backclears">戻るボタンは、終了ではなくすべての選択がクリアされます。アプリを終了するには、もう一度押してください。</string>
<plurals name="sel_games_fmt">
@ -501,9 +490,7 @@
<string name="slmenu_select_all">すべて選択</string>
<string name="slmenu_deselect_all">選択をすべて解除</string>
<string name="sel_items_fmt">選択: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">翻訳</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (公式)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (あなた)</string>
<plurals name="new_xlations_fmt">
<item quantity="other">新しい翻訳を %1$d インストールしました</item>
</plurals>
@ -534,7 +521,6 @@
<string name="loc_item_check">チェック</string>
<string name="loc_item_copy_eng">英語をコピー</string>
<string name="loc_item_copy_bless">公式をコピー</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">正しくない翻訳: 翻訳された文字列は、元と同じ書式指定子 (例 %1$s) を持つ必要があります。</string>
<string name="not_again_fmt_expl">この文字列は特別な書式指定子 (例 %1$s) があります。あなたの翻訳に、元と同じものがあることを確認してください。
\n
\n(そうしない限り保存できません)</string>
@ -550,7 +536,6 @@
<string name="note_none">(なし)</string>
<string name="dict_on_server">詳細はタップしてください</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d 語)</string>
<string name="lang_unknown">不明</string>
<string name="not_again_dicts">この画面では、新しい単語リストをインストールしたり、既に持っているものを表示できます。
\n
\nインストールされている単語リストで決まること:

View file

@ -9,7 +9,6 @@
<string name="list_item_rename">पुनर्नामित करा …</string>
<string name="list_item_config">गेम सेटिंग्ज…</string>
<string name="board_menu_file_about">क्रॉसवॉर्ड्स बद्दल…</string>
<string name="no_games_to_refresh">रिलेद्वारे कनेक्ट केलेले कोणतेही गेम आढळले नाहीत.</string>
<string name="msgs_progress">चाली इत्यादींसाठी रिले तपासत आहे…</string>
<string name="menu_prefs">अ‍ॅप सेटिंग्ज…</string>
<string name="gamel_menu_dicts">शब्द सूची …</string>
@ -22,9 +21,7 @@
<string name="gameOver">खेळ संपला एसडीडीएसएफ</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">खेळाडूंना खोली \"%1$s\" मध्ये आमंत्रित केले</string>
<string name="summary_invites_out">खेळाडूंना आमंत्रित केले</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">\"%1$s\" खोलीतून खेळ संपला</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">खोली \"%1$s\" मध्ये खेळला गेलेला गेम</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">खोली “%1$s” मधील खेळाडूंची प्रतीक्षा करत आहे</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">\"%1$s\" खोलीसाठी कॉन्फिगर केलेले</string>
<string name="missing_player">(अद्याप येथे नाही ...)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s(रोबोट)</string>

View file

@ -3,9 +3,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (maskinspiller)</string>
<string name="missing_player">(ikke her enda…)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Satt opp for rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Venter for spiller i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Spill underveis i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Spill over i rom \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Spillere invitert</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Spillere invitert til rom \"%1$s\"</string>
@ -76,7 +74,6 @@
<string name="no_moves_made">(Ingen trekk enda)</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">Invitasjon sendt via Blåtann til tilknyttet enhet \"%1$s\" på %2$s</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Invitasjon sendt via %1$s på %2$s. Ukjent mottaker.</string>
<string name="relay_alert">Tilkoblingsproblem</string>
<string name="msg_no_room">Ingen vert har registrert et rom ved det navnet.</string>
<string name="board_menu_game_history">Spillhistorikk…</string>
<string name="board_menu_game_resign">Kapituler</string>
@ -169,7 +166,6 @@
<string name="chat_send">Send</string>
<string name="chat_hint">Skriv her…</string>
<string name="chat_menu_clear">Tøm historikk</string>
<string name="no_empty_rooms">Dette spillet kan ikke koble til uten et romnavn.</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">Alle spilte flis må være i en linje.</string>
<string name="str_too_few_tiles_left_to_trade">For få flis igjen å bytte.</string>
<string name="downloading_dict_fmt">Laster ned %1$s…</string>
@ -301,9 +297,7 @@
<string name="slmenu_select_all">Velg alle</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Fravelt alle</string>
<string name="sel_items_fmt">Valgt: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Oversett</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (offisiell)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (din)</string>
<plurals name="new_xlations_fmt">
<item quantity="one">Installerte én ny oversettelse</item>
<item quantity="other">Installerte %1$d nye oversettelser</item>
@ -339,7 +333,6 @@
<string name="progress_title">Laster ned</string>
<string name="dict_on_server">Trykk for detaljer</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d ord)</string>
<string name="lang_unknown">Ukjent</string>
<string name="force_tablet_title">Bruk brett- (side-ved-side) -oppsett?</string>
<string name="force_tablet_default">Bruk forvalg for min enhet</string>
<plurals name="nag_hours_fmt">
@ -433,19 +426,13 @@
<item quantity="one">Dette spiller venter på én ekstern spiller. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
<item quantity="other">Dette spiller venter på %1$d eksterne spillere. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
</plurals>
<string name="msgs_progress">Sjekker relé for trekk osv…</string>
<string name="no_games_to_refresh">"Fant ingen spill som kobler til gjennom relé-et. "</string>
<string name="no_copy_network">Spill som allerede har koblet til gjennom relé-et kan ikke kopieres. Bruk \"Ny fra\" for kopi klar til spilling med de samme innstillingene.</string>
<string name="set_default_message_fmt">For hvilke spillere skal ordlisten %1$s være forvalg for nye spill? (Språket %2$s vil være forvalg for begge.)</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">Invitasjon sendt via SMS til telefonnummer %1$s på %2$s</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">Invitasjon videresendt av relé-et til en annen enhet på %1$s</string>
<string name="pts">p.</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Enheten %1$d koblet til relé i rommet \"%2$s\". Venter på én spiller.</item>
<item quantity="other">Enheten %1$d koblet til relé i rommet \"%2$s\". Venter på %3$d spillere.</item>
</plurals>
<string name="msg_too_many">Du kommer med flere spillere enn verten forventer.</string>
<string name="msg_dup_room">En annen vert har allerede registrert et rom som bruker det navnet. Gi ditt et nytt navn og prøv igjen senere.</string>
<string name="msg_lost_other">Relé-et har mistet kontakten med en annen enhet i dette spillet.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Ord[ene] %1$s ble ikke funnet i ordlisten %2$s.</string>
<string name="badwords_lost">Tur tapt.</string>
@ -562,7 +549,6 @@
<string name="button_archive">Akriver</string>
<string name="group_name_archive">Arkiv</string>
<string name="duplicate_group_name_fmt">Gruppen \"%1$s\" finnes allerede.</string>
<string name="relay_alert_title">Melding fra relé-et</string>
<string name="board_menu_invite">Invitasjon</string>
<string name="button_go_settings">Oppstartsinnstillinger</string>
<string name="menu_rateme">Vurder CrossWords</string>
@ -726,7 +712,6 @@
\n(Denne handlingen kan ikke angres.)</item>
</plurals>
<string name="not_again_studycopy">De valgte ordene vil kopieres inn i systemutklippstavlen. Du kan lime dem inn i ethvert program som støtter innliming av tekst, f.eks. et e-postprogram.</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Ulovlig oversettelse: En oversatt streng må ha samme formatspesifikatorer (f.eks. %1$s) som original.</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Denne strenger har spesielle formatspesifikatorer (f.eks. %1$s). Forsikre deg om at oversettelsen har de somme som originalen.
\n
\n(Du vil ikke kunne lagre den med mindre det er tilfelle.)</string>

View file

@ -3,11 +3,8 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
<string name="missing_player">(nog niet hier...)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Ingesteld voor kamer
\"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Wachtend op spelers in kamer
\"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Spel bezig in kamer \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Spel voorbij is kamer \"%1$s\"</string>
<string name="gameOver">Spel voorbij</string>
<plurals name="moves_fmt">
@ -18,8 +15,6 @@
<string name="button_reset">Reset</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Woordenlijsten…</string>
<string name="menu_prefs">Instellingen…</string>
<string name="msgs_progress">Zoeken naar nieuwe zetten
etc…</string>
<string name="no_games_to_refresh">Geen spellen gevonden die via
de relay verbinden.</string>
<string name="board_menu_file_about">Over CrossWords…</string>
@ -108,14 +103,8 @@
<item quantity="other">Dit spel wacht op %1$d spelers op afstand. Wil je iemand uitnodigen om mee te doen, indien je dit nog niet gedaan hebt?</item>
</plurals>
<string name="pts">pntn</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Apparaat 1 verbonden met relay in kamer \"%2$s\". Wachtend op %1$d speler.</item>
<item quantity="other">Apparaat %1$d verbonden met relay in kamer \"%2$s\". Wachtend op %3$d spelers.</item>
</plurals>
<string name="relay_alert">Verbindingsprobleem</string>
<string name="msg_too_many">Je bied meer spelers aan dan de host verwacht.</string>
<string name="msg_no_room">Geen host heeft een kamer met deze naam geregistreerd.</string>
<string name="msg_dup_room">Een andere host heeft al een kamer met deze naam geregistreerd. Hernoem jouw kamer of probeer het later opnieuw.</string>
<string name="msg_lost_other">De relay heeft het contact met een ander apparaat in het spel verloren.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Woord[en] %1$s niet gevonden in woordenlijst %2$s.</string>
<string name="badwords_accept">" Wil je deze zet toch goed rekenen?"</string>
@ -255,7 +244,6 @@
<string name="chat_other_id">"Medespeler: "</string>
<string name="chat_send">Verstuur</string>
<string name="chat_menu_clear">Wis geschiedenis</string>
<string name="no_empty_rooms">Dit spel kan niet verbinden zonder kamernaam.</string>
<string name="str_tiles_not_in_line">Alle letters moeten naast elkaar liggen.</string>
<string name="str_no_empties_in_turn">Er mogen geen lege cellen tussen gespeelde letters zitten.</string>
<string name="str_two_tiles_first_move">Je moet twee of meer letters spelen in de eerste zet.</string>
@ -448,7 +436,6 @@
<string name="square_tiles">Vierkante letters op rek</string>
<string name="square_tiles_summary">Zelfs als ze hoger kunnen zijn</string>
<string name="change_group">Verplaats geselecteerde spellen naar:</string>
<string name="relay_alert_title">Bericht van relay</string>
<string name="not_again_newselect">Als je drukt op een spel open je het.\n\nJe kunt op de iconen aan de linkerkant drukken om spellen te selecteren of deselecteren. Daarna kun je de spellen bewerken, bijvoorbeeld verwijderen, met behulp van het menu of de actiebalk.</string>
<string name="not_again_backclears">De terug knop maakt de selectie leeg in plaats van af te sluiten. Druk er nogmaals op om de app af te sluiten.</string>
<plurals name="sel_games_fmt">
@ -491,9 +478,7 @@
<string name="slmenu_select_all">Alles selecteren</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Alles deselecteren</string>
<string name="sel_items_fmt">Geselecteerd: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Vertaal</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (officieel)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (van jou)</string>
<plurals name="new_xlations_fmt">
<item quantity="one">Een nieuwe vertaling geïnstalleerd</item>
<item quantity="other">%1$d nieuwe vertalingen geïnstalleerd</item>
@ -525,7 +510,6 @@
<string name="loc_item_check">Kijk na</string>
<string name="loc_item_copy_eng">Kopieer Engels</string>
<string name="loc_item_copy_bless">Kopieer officieel</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Foute vertalen: een vertaalde zin moet dezelfde formaat specificaties (bijv. %1$s) hebben als het origineel.</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Deze zin heeft speciale formaat specificaties (bijv. %1$s). Zorg ervoor dat jouw vertaling dezelfde specificaties heeft als het origineel.\n\n(Je kan niet opslaan tenzij dat het geval is.)</string>
<string name="remote_empty">Woordenlijstinformatie van server ophalen…</string>
<string name="remote_digesting">Woordenlijstinformatie verwerken…</string>
@ -539,7 +523,6 @@
<string name="note_none">(Geen)</string>
<string name="dict_on_server">Druk om te downloaden</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d woorden)</string>
<string name="lang_unknown">Onbekend</string>
<string name="not_again_dicts">Op dit scherm kun je nieuwe woordenlijsten installeren of woordenlijsten die je al hebt bekijken.\n\nWelke woordenlijsten je geïnstalleerd hebt bepaalt:\n• Welke talen je in kan spelen\n• Hoe slim de robotspeler is\n• Welke woorden je mag gebruiken.\n\nSchakel de \"Toon downloadbaar\" optie bovenaan in om te zien welke woordenlijsten beschikbaar zijn.</string>
<string name="force_tablet_title">Forceer tablet layout</string>
<string name="nag_title">Herinnering: Het is jouw beurt</string>

View file

@ -1,21 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="missing_player">(jeszcze nie tutaj...)</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Koniec gry w pokoju \"%1$s\"</string>
<string name="summary_invites_out">Zaproszeni Gracze</string>
<string name="gameOver">Koniec gry</string>
<string name="button_delete">Usuń</string>
<string name="menu_prefs">Ustawienia aplikacji…</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Gracze zaproszeni do pokoju \"%1$s\"</string>
<string name="board_menu_file_about">O CrossWords…</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Czekam na graczy w pokoju \"%1$s\"</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">Gra w gry w pokoju \"%1$s\"</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Listy słów…</string>
<string name="list_item_config">Ustawienia gry…</string>
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Skonfigurowane dla pokoju \"%1$s\"</string>
<string name="msgs_progress">Sprawdzanie przekaźnika dla ruchów itp.…</string>
<string name="no_games_to_refresh">Nie znaleziono gier, które łączą się za pośrednictwem przekaźnika.</string>
<string name="list_item_rename">Zmień nazwę…</string>
<string name="list_item_move">Przenieś do grupy…</string>
<string name="list_item_delete">Usuń grę</string>
@ -58,7 +54,6 @@
<string name="password_label">Hasło:</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">Zaproszenie wysłane za pośrednictwem Data SMS na numer telefonu %1$s na %2$s</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">Zaproś wysłając przez Bluetooth do urządzenia \"%1$s\" na %2$s</string>
<string name="relay_alert">Problem z połączeniem</string>
<string name="msg_no_room">Żaden host nie zarejestrował pokoju o tej nazwie.</string>
<string name="button_revert_all">Przywróć wszystko</string>
<string name="confirm_revert_colors">Czy na pewno chcesz przywrócić wszystkie ustawienia kolorów do ich oryginalnych wartości\?</string>
@ -110,7 +105,6 @@
<string name="chat_send">Wyślij</string>
<string name="chat_hint">Wpisz tutaj...</string>
<string name="chat_menu_clear">Wyczyść historię</string>
<string name="no_empty_rooms">Ta gra nie może się połączyć bez nazwy pokoju.</string>
<string name="str_not_your_turn">Nie możesz tego zrobić; to nie twoja kolej!</string>
<string name="str_cant_hint_while_disabled">Funkcja podpowiedzi jest wyłączona w tej grze. Włącz ją dla nowej gry, korzystając z okna dialogowego Ustawienia.</string>
<string name="str_reg_unexpected_user">Odmówiono próby zarejestrowania nieoczekiwanego użytkownika.</string>
@ -252,13 +246,7 @@
<string name="invit_expl_relay_fmt">Zaproszenie przesłane przez przekaźnik do innego urządzenia na %1$s</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Zaproszenie wysłane przez %1$s na %2$s. Odbiorca nieznany.</string>
<string name="pts">pkt</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Urządzenie %1$d podłączone do przekaźnika w pokoju \"%2$s\". Czekam na gracza.</item>
<item quantity="few">Urządzenie %1$d podłączone do przekaźnika w pokoju \"%2$s\". Czekam na %3$d graczy.</item>
<item quantity="many">Urządzenie %1$d podłączone do przekaźnika w pokoju \"%2$s\". Czekam na %3$d zawodników.</item>
</plurals>
<string name="msg_too_many">Udostępniasz więcej graczy niż oczekuje host.</string>
<string name="msg_dup_room">Inny host już zarejestrował pokój używając tej nazwy. Zmień swoją nazwę lub spróbuj później.</string>
<string name="msg_lost_other">Przekaźnik utracił kontakt z innym urządzeniem w tej grze.</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Słowa[ów] %1$s nie znaleziono na liście słów %2$s.</string>
<string name="badwords_accept">" Czy chcesz zaakceptować ten ruch\?"</string>
@ -538,7 +526,6 @@
<string name="square_tiles">Kwadratowe kafelki</string>
<string name="square_tiles_summary">Nawet jeśli mogą być wyższe</string>
<string name="change_group">Przenieś wybrane gry do:</string>
<string name="relay_alert_title">Wiadomość z przekaźnika</string>
<string name="not_again_newselect">Stuknięcie w grę otwiera ją.
\n
\nMożesz zamiast tego możesz stuknąć ikony po lewej stronie, aby wybrać lub odznaczyć gry, a następnie wykonać różne działania w wybranych grach, np. aby je usunąć, za pomocą menu lub „Paska zadań”</string>
@ -585,14 +572,11 @@
<string name="slmenu_select_all">Wybierz wszystkie</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Usuń zaznaczenie</string>
<string name="sel_items_fmt">Wybrano: %1$d</string>
<string name="loc_menu_xlate">Przetłumacz</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (oficjalny)</string>
<string name="loc_lang_local">%1$s (Twój)</string>
<string name="loc_filters_menu">Najnowsze menu</string>
<string name="loc_item_clear">Wyczyść</string>
<string name="loc_item_check">Sprawdzić</string>
<string name="loc_item_copy_bless">Kopia oficjalna</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Nieprawidłowe tłumaczenie: przetłumaczony łańcuch musi mieć ten sam format (np. %1$s) co oryginał.</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Ten łańcuch ma specjalne znaki formatu (np. %1$s). Upewnij się, że Twoje tłumaczenie jest takie samo jak oryginał.
\n
\n(Nie będziesz w stanie go zapisać bez niego.)</string>
@ -608,7 +592,6 @@
<string name="note_none">(Brak)</string>
<string name="dict_on_server">Dotknij, aby poznać szczegóły</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s/%3$d słów)</string>
<string name="lang_unknown">Nieznane</string>
<string name="not_again_dicts">Ten ekran pozwala zainstalować nowe listy słów i wyświetlić już zainstalowane.
\n
\nTwoje zainstalowane listy słów są zdefiniowane przez:

View file

@ -34,11 +34,8 @@
<string name="badwords_accept">" Você ainda quer aceitar essa jogada\?"</string>
<string name="ids_badwords_fmt">Palavra[s] %1$s não encontrada na lista de palavras %2$s.</string>
<string name="msg_dev_deleted_fmt">O jogo de nome “%1$s” foi apagado em outro dispositivo. Você não poderá jogar mais.</string>
<string name="msg_lost_other">O servidor perdeu contato com outro dispositivo neste jogo.</string>
<string name="msg_dup_room">Outro host já registrou uma sala usando este nome. Renomeie o seu ou tente novamente mais tarde.</string>
<string name="msg_no_room">Nenhum host registrou uma sala por este nome.</string>
<string name="msg_too_many">Você está com mais jogadores do que o host exige.</string>
<string name="relay_alert">Problema de conexão</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Dispositivo %1$d conectado ao servidor na sala “%2$s”. Aguardando por um jogador.</item>
<item quantity="other">Dispositivo %1$d conectado ao servidor na sala “%2$s”. Aguardando por %3$d jogadores.</item>
@ -116,9 +113,7 @@
<item quantity="one">Você tem certeza que quer apagar o jogo selecionado\? Esta ação não poder ser desfeita.</item>
<item quantity="other">Você tem certeza que quer apagar %1$d jogos selecionados\? Esta ação não poder ser desfeita.</item>
</plurals>
<string name="no_games_to_refresh">Nenhum jogo foi encontrado que se conecte através servidor.</string>
<string name="msgs_progress">Conferindo o servidor por movimentações etc…</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">A partida foi iniciada na sala “%1$s”</string>
<plurals name="moves_fmt">
<item quantity="one">Um movimento realizado</item>
<item quantity="other">%1$d movimentos realizados</item>
@ -165,9 +160,7 @@
<string name="gameOver">Fim da partida</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Jogadores convidados para a sala “%1$s”</string>
<string name="summary_invites_out">Jogadores convidados</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Fim da partida na sala “%1$s”</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configurado para a sala “%1$s”</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">Aguardando os jogadores na sala “%1$s”</string>
<string name="missing_player">(ainda não está aqui…)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robô)</string>
<string name="str_phony_rejected">palavra ilegal na jogada; turno perdido!</string>
@ -306,7 +299,6 @@
<string name="str_tiles_must_contact">Novas peças podem se conectar a outras já colocadas (ou no meio do quadro na primeira jogada)</string>
<string name="str_two_tiles_first_move">Pode jogar duas ou mais peças na primeira jogada.</string>
<string name="str_no_empties_in_turn">Quadrados vazios podem ser separados por quadrados jogados.</string>
<string name="no_empty_rooms">Esse jogo não pode ser conectado sem um nome da sala.</string>
<string name="chat_menu_clear">Limpar histórico</string>
<string name="chat_hint">Escreva aqui…</string>
<string name="chat_send">Enviar</string>
@ -402,7 +394,6 @@
<string name="bt_bad_proto_fmt">A versão de CrossWords de “%1$s” é incompatível com esta aqui para jogar usando Bluetooth. Um de vocês talvez precisará de atualizar antes de continuar.</string>
<string name="button_useconfig">Aplicar filtro</string>
<string name="menu_chat">Bate-papo</string>
<string name="loc_menu_xlate">Traduzir</string>
<string name="max_len">Tamanho máx.</string>
<string name="loc_item_clear">Limpar</string>
<string name="lang_name_hungarian">Húngaro</string>
@ -433,7 +424,6 @@
<item quantity="one">Foi instalada uma nova tradução</item>
<item quantity="other">Foram instaladas %1$d novas traduções</item>
</plurals>
<string name="loc_lang_local">%1$s (seu)</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (oficial)</string>
<string name="menu_hint_prev">Dica ant.</string>
<string name="board_menu_undo_current">Desfazer/Refazer</string>
@ -441,9 +431,6 @@
<string name="remote_undone">Dispositivo remoto desfez uma rodada.</string>
<string name="remote_digesting">Processando informação da lista de palavras…</string>
<string name="remote_empty">Captando informações da lista de palavras do servidor…</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Esta strinf tem especificadores de formato especiais (p. ex. %1$s). Por favor certifique-se que sua tradução tenha os mesmos que o original.
\n
\n(Você não poderá salvá-la a não que ser que tenham.)</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Tradução ilegal: uma string traduzida precisa ter os mesmo especificadores de formato (p. ex. %1$s) que o original.</string>
<string name="loc_item_copy_bless">Copiar oficial</string>
<string name="loc_item_copy_eng">Copiar Inglês</string>
@ -517,7 +504,6 @@
\n• Quais palavras são legais
\n
\nCheque a caixa “Mostrar baixáveis” no topo para ver quais estão disponíveis.</string>
<string name="lang_unknown">Desconhecido</string>
<string name="dict_on_server">Toque para detalhes</string>
<string name="note_none">(Nenhum)</string>
<string name="dict_info_fmt">Número de palavras: %1$d
@ -626,7 +612,6 @@
<string name="mqtt_port">Porta MQTT</string>
<string name="relay_invite_title">Convite do relay</string>
<string name="mqtt_host">Internet/Host MQTT</string>
<string name="relay_alert_title">Mensagem do relay</string>
<string name="advanced_summary">Você deveria nunca precisar destes…</string>
<string name="advanced">Para debug</string>
<string name="about_web">Para um (antigo) manual ou código-fonte veja: http://xwords.sf.net/android.php. Para reportar bugs, sugerir funções, oferecer ajuda etc., mande um e-mail: xwords@eehouse.org.</string>
@ -1064,7 +1049,6 @@
<string name="tray_size">Quadrados na estante</string>
<string name="str_bonus_all_fmt">Bônus por usar %1$d quadrados: 50
\n</string>
<string name="prefs_themes">Os temas das cores do tabuleiro</string>
<string name="button_settings">Configurações</string>
<string name="not_again_boardThemes_fmt">O quadro escuro está sendo desenhado porque o \"Tema escuro\" está ativado no seu dispositivo.
\n

View file

@ -33,7 +33,6 @@
three. -->
<!-- First state: is configured to use a room but has not yet
contacted the relay and been assigned that room. -->
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configurado para a sala \"%1$s\"</string>
<!-- Second state: has been assigned to a room on the relay
(meaning the network is working) but there are not yet as
many players as expected: the game is not complete and play
@ -42,7 +41,6 @@
<!-- Third state: enough devices have connected in the room to
form a complete game. We'll be in this state as long as the
game exists. -->
<string name="summary_relay_conn_fmt">Jogo em progresso na sala \"%1$s\"</string>
<!-- Final state: game is over. -->
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Fim da partida na sala “%1$s”</string>
<!-- Games that have ended are listed with this string -->
@ -78,7 +76,6 @@
networked games on this device and posts a notification if
any is downloaded. -->
<!-- Text of progress indicator shown while check is being conducted -->
<string name="msgs_progress">A verificar a relé por movimentos, etc…</string>
<!-- If you choose the above option and have no networked games
you get this error message -->
<string name="no_games_to_refresh">Nenhum jogo encontrado que conecta
@ -427,19 +424,15 @@
play can begin. -->
<!-- Title of dialog used to alert players to relay-related
problems with the current game. -->
<string name="relay_alert">Problema na conexão</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<string name="msg_too_many">Você está fornecendo mais jogadores
do que o hospedeiro espera.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<string name="msg_no_room">Nenhum hospedeiro tem uma sala registrada
com esse nome.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<string name="msg_dup_room">Outro hospedeiro já registrou uma sala
usando esse nome. Mude o nome da sua ou tente novamente mais
tarde.</string>
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
<string name="msg_lost_other">O servidor perdeu contacto com outro aparelho neste jogo.</string>
<!-- When a game has been connected and the relay is notified that
a device in the game has deleted its part of the game, this
message is posted when you connect your end of it to the
@ -982,8 +975,6 @@
<!-- This button takes you to the normal Game Configure screen -->
<!-- If you click on the Play button without having entered a room
name you get an alert with this error message. -->
<string name="no_empty_rooms">Esse jogo não pode se conectar sem
um nome de sala.</string>
<!--
error messages
-->
@ -1890,7 +1881,6 @@
\n• Quais palavras são legais
\n
\nCheque a caixa “Mostrar baixáveis” no topo para ver quais estão disponíveis.</string>
<string name="lang_unknown">Desconhecido</string>
<string name="dict_desc_fmt">%1$s (%2$s de %3$d palavras)</string>
<string name="dict_on_server">Toque para detalhes</string>
<string name="note_none">(Nenhum)</string>
@ -1904,9 +1894,6 @@
<string name="remote_no_net">Incapaz de captar informação da lista de palavras do servidor.</string>
<string name="remote_digesting">Processando informação da lista de palavras…</string>
<string name="remote_empty">Captando informações da lista de palavras do servidor…</string>
<string name="not_again_fmt_expl">Esta strinf tem especificadores de formato especiais (p. ex. %1$s). Por favor certifique-se que a sua tradução tenha os mesmos que o original.
\n
\n(Não poderá salvá-la a não que ser que tenham.)</string>
<string name="loc_fmts_mismatch">Tradução ilegal: uma cadeia traduzida precisa ter os mesmo especificadores de formato (p. ex. %1$s) que o original.</string>
<string name="loc_item_copy_bless">Copiar oficial</string>
<string name="loc_item_copy_eng">Copiar Inglês</string>
@ -1940,9 +1927,7 @@
<item quantity="one">Foi instalada uma nova tradução</item>
<item quantity="other">Foram instaladas %1$d novas traduções</item>
</plurals>
<string name="loc_lang_local">%1$s (seu)</string>
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (oficial)</string>
<string name="loc_menu_xlate">Traduzir</string>
<string name="sel_items_fmt">Selecionado: %1$d</string>
<string name="slmenu_deselect_all">Des-selecionar tudo</string>
<string name="slmenu_select_all">Selecionar tudo</string>
@ -1996,7 +1981,6 @@
\nA não ser que toque os ícones à esquerda. Tocar lá seleciona ou des-seleciona jogos (ou grupos).
\n
\nUma vez que tiver um ou mais itens selecionados use o menu ou \"barra de ações\", p. ex. para deletar todos os jogos selecionados.</string>
<string name="relay_alert_title">Mensagem do relay</string>
<string name="change_group">Mover jogos selecionados para:</string>
<string name="button_reconnect">Reconectar</string>
<string name="duplicate_group_name_fmt">O grupo “%1$s” já existe.</string>
@ -2209,10 +2193,6 @@
</plurals>
<string name="str_pass">passar
\n</string>
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
<item quantity="one">Aparelho %1$d conectado ao servidor na sala “%2$s”. Aguardando por um jogador.</item>
<item quantity="other">Aparelho %1$d conectado ao servidor na sala “%2$s”. Aguardando por %3$d jogadores.</item>
</plurals>
<string name="qrcode_invite_expl">Para convidar via código QR, deixe o seu oponente escanear o código com a câmara do telefone Android dele.</string>
<string name="invit_expl_player_fmt">Convite encaminhado via MQTT/internet para Jogador Conhecido “%1$s” em %2$s.</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">Convite enviado pelo servidor para outro aparelho no %1$s</string>
@ -2252,7 +2232,6 @@
<string name="color_use_theme_light">Usar o tema claro</string>
<string name="color_use_theme_dark">Usar o tema escuro</string>
<string name="theme_which">Tema de cores do tabuleiro</string>
<string name="prefs_themes">Temas de cores do tabuleiro</string>
<string name="gamel_menu_logstore_email">Logs de e-mail</string>
<string name="logstore_dumping_fmt">A compactar %1$d entradas de log</string>
<string name="button_send_logs">Enviar ao autor</string>

View file

@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="board_submenu_game">Игра</string>
<string name="relay_alert">Проблема с подключением</string>
<string name="badwords_accept">" Вы все еще хотите принять этот шаг\?"</string>
<string name="board_menu_undo_last">Отменить последнее</string>
<string name="players_label_standalone">Players (tap to edit)</string>

View file

@ -323,7 +323,6 @@
<string name="robot_label">Hráč robot</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
<!-- Final state: game is over. -->
<string name="summary_relay_gameover_fmt">XLATE ME: Game over in room \"%1$s\"</string>
<!-- Third state: enough devices have connected in the room to
form a complete game. We'll be in this state as long as the
game exists. -->
@ -332,8 +331,6 @@
(meaning the network is working) but there are not yet as
many players as expected: the game is not complete and play
cannot happen. -->
<string name="summary_relay_wait_fmt">XLATE ME: Waiting for players in room
\"%1$s\"</string>
<!-- The display of each networked game includes one of three
states it can be in in the process of connecting to the
relay. These next three strings are used to create those
@ -532,8 +529,6 @@
<string name="title_sort_tiles">XLATE ME: Sort new tiles</string>
<!-- If you click on the Play button without having entered a room
name you get an alert with this error message. -->
<string name="no_empty_rooms">XLATE ME: This game cannot connect without a
room name.</string>
<!-- This button takes you to the normal Game Configure screen -->
<!-- This is the "hint" printed in light text in the empty player
name field -->
@ -715,8 +710,6 @@
<string name="menu_prefs">Predvolby</string>
<!-- If you choose the above option and have no networked games
you get this error message -->
<string name="no_games_to_refresh">XLATE ME: No games found that connect via
the relay.</string>
<!-- Text of progress indicator shown while check is being conducted -->
<string name="msgs_progress">XLATE ME: Checking relay for moves
etc…</string>
@ -821,11 +814,8 @@
<!-- the background color of the area outside the board,
e.g. between entries in the scoreboard -->
<string name="background">XLATE ME: Board background</string>
<string name="relay_alert">Chyba pripojenia</string>
<string name="msg_too_many">Chcete prihlásiť viac hráčov ako očakáva server.</string>
<string name="msg_no_room">Žiadny server si nezaregistroval miestnosť s týmto menom.</string>
<string name="msg_dup_room">Iný server si už zaregistroval miestnosť s týmto menom. Premenujte ju alebo to skúste neskôr.</string>
<string name="msg_lost_other">Relay stratil kontakt s niektorým zariadením v hre.</string>
<!-- When a game has been connected and the relay is notified that
a device in the game has deleted its part of the game, this
message is posted when you connect your end of it to the
@ -862,7 +852,6 @@
môžete na email: eehouse@eehouse.org.</string>
<!-- fill this in other than in English -->
<string name="xlator">Slovenský preklad Tomáš Morkus</string>
<string name="loc_menu_xlate">XLATE ME: Translate</string>
<string name="sel_items_fmt">XLATE ME: Selected: %1$d</string>
<string name="slmenu_deselect_all">XLATE ME: Unselect all</string>
<string name="slmenu_select_all">XLATE ME: Select all</string>
@ -904,7 +893,6 @@
can instead tap the icons at the left to select or deselect games,
then act on selected games, e.g. to delete them, using the menu or
\"Actionbar.\"</string>
<string name="relay_alert_title">XLATE ME: Message from relay</string>
<string name="change_group">XLATE ME: Move selected games to:</string>
<string name="square_tiles_summary">XLATE ME: Even if they can be taller</string>
<string name="square_tiles">XLATE ME: Square rack tiles</string>

View file

@ -4,9 +4,7 @@
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
<string name="missing_player">(henüz burada değil...)</string>
<string name="summary_relay_conf_fmt">“%1$s” odası için yapılandırıldı</string>
<string name="summary_relay_wait_fmt">“%1$s” odasındaki oyuncuları bekliyor</string>
<string name="msgs_progress">Hareketler için röle gözden geçiriliyor…</string>
<string name="menu_prefs">Uygulama ayarları</string>
<string name="gamel_menu_dicts">Kelime listeleri…</string>
<string name="button_reset">Yenile</string>
@ -18,7 +16,6 @@
<string name="gameOver">Oyun bitti</string>
<string name="summary_invites_out_fmt">Oyuncular “%1$s” odasına davet edildi</string>
<string name="summary_invites_out">Oyuncular davet edildi</string>
<string name="summary_relay_gameover_fmt">“%1$s” odasında oyun bitti</string>
<string name="summary_relay_conn_fmt">“%1$s” odasında oyun devam ediyor</string>
<string name="list_item_netstats">Bağlantılar…</string>
<string name="list_item_copy">Kopyala</string>
@ -52,7 +49,6 @@
</plurals>
<string name="rename_label_caveat">Bu oyunun adını (yalnızca bu cihazda) şu şekilde değiştir:</string>
<string name="rename_label">Bu oyunun adını şu şekilde değiştir:</string>
<string name="loc_menu_xlate">Çevir</string>
<string name="lang_name_english">İngilizce</string>
<string name="lang_name_swedish">İsveççe</string>
<string name="progress_title">İndiriliyor</string>