Get rid of "translate" markers as nearly all translation is done.

This commit is contained in:
ehouse 2009-07-12 21:30:24 +00:00
parent f960ffe942
commit 5ca9894d81

View file

@ -61,58 +61,58 @@ BEGIN
#ifndef _WIN32_WCE
POPUP "BUTTON"
BEGIN
MENUITEM "--", W32_DUMMY_ID
MENUITEM "--", W32_DUMMY_ID
END
#endif
POPUP "Menu" // <- translate
POPUP "Menu"
BEGIN
MENUITEM "Koniec kolejki", ID_MOVE_TURNDONE // <- translate
MENUITEM "Mieszaj", ID_MOVE_JUGGLE // <- translate
MENUITEM "Odwróć planszę", ID_MOVE_FLIP // <- translate
MENUITEM "Wymień", ID_MOVE_TRADE // <- translate
MENUITEM "Ukryj klocki", ID_MOVE_HIDETRAY // <- translate
MENUITEM "Koniec kolejki", ID_MOVE_TURNDONE
MENUITEM "Mieszaj", ID_MOVE_JUGGLE
MENUITEM "Odwróć planszę", ID_MOVE_FLIP
MENUITEM "Wymień", ID_MOVE_TRADE
MENUITEM "Ukryj klocki", ID_MOVE_HIDETRAY
POPUP "Cofnij" // <- translate
POPUP "Cofnij"
BEGIN
MENUITEM "Cofnij bieżący", ID_MOVE_UNDOCURRENT // <- translate
MENUITEM "Cofnij ostatni", ID_MOVE_UNDOLAST // <- translate
MENUITEM "Cofnij bieżący", ID_MOVE_UNDOCURRENT
MENUITEM "Cofnij ostatni", ID_MOVE_UNDOLAST
END
POPUP "Podpowiedź" // <- translate
POPUP "Podpowiedź"
BEGIN
MENUITEM "Następna podp.", ID_MOVE_NEXTHINT // <- translate
MENUITEM "Podpowiedź", ID_MOVE_HINT // <- translate
MENUITEM "Następna podp.", ID_MOVE_NEXTHINT
MENUITEM "Podpowiedź", ID_MOVE_HINT
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
MENUITEM "Podp. ograniczona...", ID_MOVE_LIMITEDHINT // <- translate
MENUITEM "Podp. ograniczona...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
#endif
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pokaż wartości", ID_MOVE_VALUES // <- translate
MENUITEM "Pokaż wartości", ID_MOVE_VALUES
END
POPUP "Gra" // <- translate
POPUP "Gra"
BEGIN
MENUITEM "Ilość klocków i wartości", ID_GAME_TILECOUNTSANDVALUES // <- translate
MENUITEM "Pozostałe klocki", ID_GAME_TILESLEFT // <- translate
MENUITEM "Ilość klocków i wartości", ID_GAME_TILECOUNTSANDVALUES
MENUITEM "Pozostałe klocki", ID_GAME_TILESLEFT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Informacje", ID_GAME_GAMEINFO // <- translate
MENUITEM "Historia", ID_GAME_HISTORY // <- translate
MENUITEM "Ostateczny wynik", ID_GAME_FINALSCORES // <- translate
MENUITEM "Informacje", ID_GAME_GAMEINFO
MENUITEM "Historia", ID_GAME_HISTORY
MENUITEM "Ostateczny wynik", ID_GAME_FINALSCORES
#if defined XWFEATURE_RELAY || defined XWFEATURE_BLUETOOTH
MENUITEM "Prześlij wiadom.", ID_GAME_RESENDMSGS // <- translate
MENUITEM "Prześlij wiadom.", ID_GAME_RESENDMSGS
#endif
END
POPUP "Plik" // <- translate
POPUP "Plik"
BEGIN
MENUITEM "Pełen ekran", ID_FILE_FULLSCREEN // <- translate
MENUITEM "Pełen ekran", ID_FILE_FULLSCREEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Nowa gra...", ID_FILE_NEWGAME // <- translate
MENUITEM "Zapisane gry...", ID_FILE_SAVEDGAMES // <- translate
MENUITEM "Ustawienia...", ID_FILE_PREFERENCES // <- translate
MENUITEM "Nowa gra...", ID_FILE_NEWGAME
MENUITEM "Zapisane gry...", ID_FILE_SAVEDGAMES
MENUITEM "Ustawienia...", ID_FILE_PREFERENCES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "O...", ID_FILE_ABOUT // <- translate
MENUITEM "O...", ID_FILE_ABOUT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Wyjście", ID_FILE_EXIT // <- translate
MENUITEM "Wyjście", ID_FILE_EXIT
END
END
END
@ -249,29 +249,29 @@ DLL_VERS_RESOURCE
IDD_GAMEINFO DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 116, GAMEINFO_HEIGHT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Informacje w grze" // <- translate GAME INFO
CAPTION "Informacje w grze"
FONT 8, "System"
BEGIN
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
LTEXT "ROLE:",IDC_STATIC,5,SERVERROLE_ROW,20,8
XWCOMBO(IDC_ROLECOMBO,26,SERVERROLE_ROW,70,ROW_HEIGHT,0,58,0)
PUSHBUTTON "Ustaw.",GIROLECONF_BUTTON,75,SERVERROLE_ROW,20,ROW_HEIGHT // <- translate CONF. (configure)
PUSHBUTTON "Ustaw.",GIROLECONF_BUTTON,75,SERVERROLE_ROW,20,ROW_HEIGHT
#endif
LTEXT "",IDC_TOTAL_LABEL,LEFT_COL,NPLAYERS_ROW,43,8
XWCOMBO(IDC_NPLAYERSCOMBO,74,NPLAYERS_ROW,24,ROW_HEIGHT,0,58,0)
PUSHBUTTON "Miesz.",GIJUGGLE_BUTTON,75,NPLAYERS_ROW,20,ROW_HEIGHT // <- translate JUGL. (juggle)
PUSHBUTTON "Miesz.",GIJUGGLE_BUTTON,75,NPLAYERS_ROW,20,ROW_HEIGHT
LTEXT "Imię",IDC_STATIC,GAME_NAMELABEL_LEFT, // <- translate NAME
LTEXT "Imię",IDC_STATIC,GAME_NAMELABEL_LEFT,
LABELS_ROW,GAME_NAMELABEL_WIDTH,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Robot",IDC_STATIC,GAME_ROBOTLABEL_LEFT,LABELS_ROW,22,8 // <- translate ROBOT
LTEXT "Kod",IDC_STATIC,GAME_PWDLABEL_LEFT,LABELS_ROW,16,8 // <- translate PWD (password)
LTEXT "Robot",IDC_STATIC,GAME_ROBOTLABEL_LEFT,LABELS_ROW,22,8
LTEXT "Kod",IDC_STATIC,GAME_PWDLABEL_LEFT,LABELS_ROW,16,8
#if defined XWFEATURE_RELAY || defined XWFEATURE_BLUETOOTH
LTEXT "Zdalny",IDC_REMOTE_LABEL,LEFT_COL,LABELS_ROW,25,8,SS_NOPREFIX // <- translate REMOTE
LTEXT "Zdalny",IDC_REMOTE_LABEL,LEFT_COL,LABELS_ROW,25,8,SS_NOPREFIX
CONTROL "",REMOTE_CHECK1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
GAME_REMOTE_LEFT, PLAYER_ROW_1,CHECK_WIDTH,ROW_HEIGHT
CONTROL "",REMOTE_CHECK2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
@ -286,15 +286,15 @@ BEGIN
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT3, PLAYER_ROW_3, ROBOT_CHECK3, PASS_EDIT3 )
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT4, PLAYER_ROW_4, ROBOT_CHECK4, PASS_EDIT4 )
LTEXT "Słownik:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,36,8, // <- translate DICTIONARY
LTEXT "Słownik:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,36,8,
SS_NOPREFIX
XWCOMBO(IDC_DICTLIST,LEFT_COL+10,DICTPICK_ROW,80,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
PUSHBUTTON "Ustawienia...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12 // <- translate PREFERENCES....
PUSHBUTTON "Ustawienia...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12
#ifndef _WIN32_WCE
PUSHBUTTON "OK",IDOK,29,BUTTONS_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate OK
DEFPUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,70,BUTTONS_ROW, // <- translate CANCEL
PUSHBUTTON "OK",IDOK,29,BUTTONS_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
DEFPUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,70,BUTTONS_ROW,
REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -312,14 +312,14 @@ END
IDD_STRBOX DIALOG DISCARDABLE 0, 25, SB_WIDTH, STRBOX_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Dialog" // <- translate DIALOG
CAPTION "Dialog"
FONT 8, "System"
BEGIN
EDITTEXT ID_EDITTEXT,3,3,115,76,ES_MULTILINE | ES_READONLY
| WS_VSCROLL
#ifndef _WIN32_WCE
PUSHBUTTON "OK",IDOK, SB_OK_LEFT,81,SB_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate OK
DEFPUSHBUTTON "Nie",IDCANCEL,SB_CANCEL_LEFT,81,SB_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate NO
PUSHBUTTON "OK",IDOK, SB_OK_LEFT,81,SB_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
DEFPUSHBUTTON "Nie",IDCANCEL,SB_CANCEL_LEFT,81,SB_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -342,24 +342,24 @@ END
IDD_ASKBLANK DIALOG DISCARDABLE 0, 0, ASKB_DLG_WIDTH, ASKB_DLG_HEIGHT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Wybór Klocków" // <- translate TILE PICKER
CAPTION "Wybór Klocków"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Podaj literę jaką chcesz zastąpić.",IDC_BPICK, // <- translate ENTER A LETTER FOR THIS BLANK TILE.
LTEXT "Podaj literę jaką chcesz zastąpić.",IDC_BPICK,
ASKB_COLLEFT,ASKB_LABELTOP,ASKB_LABELWIDTH,ASKB_LABELHT
#ifdef FEATURE_TRAY_EDIT
LTEXT "Wybierz klocek do wzięcia.",IDC_CPICK, // <- translate PICK A TILE FOR YOUR TRAY
LTEXT "Wybierz klocek do wzięcia.",IDC_CPICK,
ASKB_COLLEFT,ASKB_LABELTOP,ASKB_LABELWIDTH,ASKB_LABELHT
EDITTEXT IDC_PICKMSG,ASKB_COLLEFT,ASKB_EDITTOP,80,ASKB_EDITHT,
ES_MULTILINE | ES_READONLY
PUSHBUTTON "Odłóż",IDC_BACKUP,ASKB_COLLEFT,ASKB_PUTTOP,35,14 // <- translate PUT BACK
PUSHBUTTON "Odłóż",IDC_BACKUP,ASKB_COLLEFT,ASKB_PUTTOP,35,14
#endif
XWCOMBO(BLANKFACE_LIST,ASKB_COMBOLEFT,ASKB_COLLEFT,27,12,LBS_SORT,70,CBS_SORT)
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,80,WCE_BOTTOM,REPOS_BUTTON_WIDTH, BUTTON_HT // <- translate OK
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,20,WCE_BOTTOM,REPOS_BUTTON_WIDTH, BUTTON_HT // <- translate CANCEL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,80,WCE_BOTTOM,REPOS_BUTTON_WIDTH, BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,20,WCE_BOTTOM,REPOS_BUTTON_WIDTH, BUTTON_HT
#endif
END
@ -376,7 +376,7 @@ END
IDD_SAVENAMEDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 90, SVGN_DLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Nazwa gry" // <- translate GAME NAME
CAPTION "Nazwa gry"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "",
@ -384,9 +384,9 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_SVGN_EDIT,SVGN_LEFT_COL,SVGN_ROW_2,86,12,
ES_AUTOHSCROLL
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,SVGN_LEFT_COL+10,SVGN_ROW_3,REPOS_BUTTON_WIDTH, // <- translate OK
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,SVGN_LEFT_COL+10,SVGN_ROW_3,REPOS_BUTTON_WIDTH,
BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,SVGN_LEFT_COL+10+REPOS_BUTTON_WIDTH+10, // <- translate CANCEL
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,SVGN_LEFT_COL+10+REPOS_BUTTON_WIDTH+10,
SVGN_ROW_3,REPOS_BUTTON_WIDTH, BUTTON_HT
#endif
END
@ -408,28 +408,28 @@ END
IDD_SAVEDGAMESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 85, SVGM_DLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Zapisane gry" // <- translate SAVED GAMES
CAPTION "Zapisane gry"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT /* wince windres can't handle split lines....*/
"Wybierz zapisaną grę. (Niektóre klawisze mogą być zablokowane przy wyborze aktualnej gry.)",
// ^- translate SELECT A SAVED GAME. (SOME BUTTONS WILL BE DISABLED WHEN THE CURRENT GAME IS SELECTED.)
IDC_SVGM_SELLAB,SVGM_LEFT_COL,
SVGM_ROW_1,90,35
XWCOMBO(IDC_SVGM_GAMELIST, SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_2,70,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
PUSHBUTTON "Otwórz",IDC_SVGM_OPEN, // <- translate OPEN
PUSHBUTTON "Otwórz",IDC_SVGM_OPEN,
SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_3,40,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Kopia",IDC_SVGM_DUP, // <- translate DUP. (=duplicate)
PUSHBUTTON "Kopia",IDC_SVGM_DUP,
SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_4,20,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Usuń",IDC_SVGM_DEL, // <- translate DELETE
PUSHBUTTON "Usuń",IDC_SVGM_DEL,
SVGM_LEFT_COL+22,SVGM_ROW_4,28,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Zmień",IDC_SVGM_CHANGE, // <- translate RENAME
PUSHBUTTON "Zmień",IDC_SVGM_CHANGE,
SVGM_LEFT_COL+52,SVGM_ROW_4,32,14,WS_DISABLED
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "Gotowe",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH, // <- translate DONE
DEFPUSHBUTTON "Gotowe",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH,
BUTTON_HT
#endif
END
@ -446,14 +446,14 @@ END
IDD_ASKPASS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, PW_WIDTH, ASKPASS_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Kod/Hasło" // <- translate PASSWORD
CAPTION "Kod/Hasło"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "",IDC_PWDLABEL,5,8,67,24
EDITTEXT PASS_EDIT,76,8,23,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,PW_OK_LEFT,32,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate OK
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL, // <- translate TILE HINT CANCEL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,PW_OK_LEFT,32,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,
PW_CANCEL_LEFT,32,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -475,19 +475,19 @@ END
IDD_ASKHINTLIMTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, HC_WIDTH, ASKHINTLIMTS_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Ogranicz podpowiedzi" // <- translate TILE HINT LIMITS
CAPTION "Ogranicz podpowiedzi"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Użyj min.:",IDC_STATIC, // <- translate USE AT LEAST:
LTEXT "Użyj min.:",IDC_STATIC,
HC_LABELS_COL,HC_MINROW,60,ROW_HEIGHT
XWCOMBO(HC_MIN_COMBO,HC_DROPDOWNS_COL,HC_MINROW,24,ROW_HEIGHT,0,58,0)
LTEXT "Nie więcej niż:",IDC_STATIC,HC_LABELS_COL,HC_MAXROW,60,ROW_HEIGHT // <- translate BUT NO MORE THAN
LTEXT "Nie więcej niż:",IDC_STATIC,HC_LABELS_COL,HC_MAXROW,60,ROW_HEIGHT
XWCOMBO(HC_MAX_COMBO,HC_DROPDOWNS_COL,HC_MAXROW,24,ROW_HEIGHT,0,58,0)
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,HC_OK_LEFT,31,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate OK
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,HC_CANCEL_LEFT,31,REPOS_BUTTON_WIDTH, // <- translate CANCEL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,HC_OK_LEFT,31,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,HC_CANCEL_LEFT,31,REPOS_BUTTON_WIDTH,
REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -516,54 +516,54 @@ END
IDD_OPTIONSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, PR_WIDTH, PREFS_DLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Ustawienia" // <- translate PREFERENCES
CAPTION "Ustawienia"
FONT 8, "System"
BEGIN
CONTROL "Bieżąca gra",IDC_RADIOLOCAL,"Button", // <- translate THIS GAME
CONTROL "Bieżąca gra",IDC_RADIOLOCAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,4,PR_ROW1,47,10
CONTROL "Wszystkie gry",IDC_RADIOGLOBAL,"Button", // <- translate ALL GAMES
CONTROL "Wszystkie gry",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,52,PR_ROW1,53,10
/* Global */
CONTROL "Koloruj używane klocki ",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button", // <- translate COLOR PLAYED TILES
CONTROL "Koloruj używane klocki ",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP,
8,PR_ROW2,80,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Włącz kursor",IDC_CHECKSHOWCURSOR,"Button", // <- translate ENABLE CURSOR
CONTROL "Włącz kursor",IDC_CHECKSHOWCURSOR,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW3,80,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Wyjaśniaj punkty robotów",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button", // <- translate EXPLAIN ROBOT SCORES
CONTROL "Wyjaśniaj punkty robotów",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW4,80,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Ukryj wartość klocków",IDC_HIDETILEVALUES,"Button", // <- translate HIDE TILE VALUES
CONTROL "Ukryj wartość klocków",IDC_HIDETILEVALUES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW5,80,PREFS_ROW_HT
PUSHBUTTON "Ustaw kolory...",IDC_PREFCOLORS,8,PR_ROW6,60,12
PUSHBUTTON "Change language...",IDC_PREFLOCALE,8,PR_ROW7,70,12 // <-translate
PUSHBUTTON "Change language...",IDC_PREFLOCALE,8,PR_ROW7,70,12
#ifdef ALLOW_CHOOSE_FONTS
PUSHBUTTON "Wybierz font...",IDC_PREFFONTS,8,PR_ROW7,60,12 // <- translate CHOOSE FONT...
PUSHBUTTON "Wybierz font...",IDC_PREFFONTS,8,PR_ROW7,60,12
#endif
/* Per game */
CONTROL "Mądry robot",IDC_CHECKSMARTROBOT,"Button", // <- translate SMART ROBOT
CONTROL "Mądry robot",IDC_CHECKSMARTROBOT,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP,8,PR_ROW2,60,
PREFS_ROW_HT
CONTROL "Włącz podpowiedzi",IDC_CHECKHINTSOK,"Button", // <- translate ALLOW HINTS
CONTROL "Włącz podpowiedzi",IDC_CHECKHINTSOK,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
CONTROL "Ogranicz podp.",IDC_CHECKHINTSLIMITS,"Button", // <- translate HINT LIMITS
CONTROL "Ogranicz podp.",IDC_CHECKHINTSLIMITS,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8+10,PR_ROW4-2,50,10
#endif
CONTROL "Włącz zegar (minuty)",TIMER_CHECK,"Button", // <- translate TIMER ON (MINUTES)
CONTROL "Włącz zegar (minuty)",TIMER_CHECK,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW5,75,PREFS_ROW_HT
EDITTEXT TIMER_EDIT,85,PR_ROW5,16,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "Zmyślone:",PHONIES_LABEL,8,PR_ROW6,28,PREFS_ROW_HT // <- translate PHONIES:
LTEXT "Zmyślone:",PHONIES_LABEL,8,PR_ROW6,28,PREFS_ROW_HT
XWCOMBO(PHONIES_COMBO, 38,PR_ROW6,50,PREFS_ROW_HT,0,58,0)
#ifdef FEATURE_TRAY_EDIT
CONTROL "Pokaż awers klocków", IDC_PICKTILES, "Button", // <- translate PICK TILES FACE-UP
CONTROL "Pokaż awers klocków", IDC_PICKTILES, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,8,PR_ROW7,90,PREFS_ROW_HT
#else
#endif
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,PR_OK_LEFT,PR_BUTTONROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate OK
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,PR_CANCEL_LEFT,PR_BUTTONROW, // <- translate CANCEL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,PR_OK_LEFT,PR_BUTTONROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,PR_CANCEL_LEFT,PR_BUTTONROW,
REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -592,55 +592,55 @@ END
/* #This is a comment???? */
IDD_CONNSSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, 120, CONNSDLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Połączenie" // <- translate CONNECTION
CAPTION "Połączenie"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Połącz przez:",IDC_CCONVIA_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_1,40,ROW_HEIGHT // <- translate CONNECT VIA:
LTEXT "Połącz przez:",IDC_CCONVIA_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_1,40,ROW_HEIGHT
XWCOMBO(IDC_CONNECT_COMBO, CTRL_COL,CONN_ROW_2,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,0,58,0)
#ifdef XWFEATURE_RELAY
LTEXT "Ciasteczko:",IDC_COOKIE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT // <- translate COOKIE:
LTEXT "Ciasteczko:",IDC_COOKIE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT
EDITTEXT COOKIE_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Nazwa proxy (raczej niezmienna):",IDC_CRELAYNAME_LAB, // <- translate RELAY NAME (RARELY CHANGES):
LTEXT "Nazwa proxy (raczej niezmienna):",IDC_CRELAYNAME_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_5,120,ROW_HEIGHT
EDITTEXT RELAYNAME_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Port proxy (raczej niezmienny):",IDC_CRELAYPORT_LAB, // <- translate RELAY PORT (RARELY CHANGES):
LTEXT "Port proxy (raczej niezmienny):",IDC_CRELAYPORT_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_7,120,ROW_HEIGHT
EDITTEXT RELAYPORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_8,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
#else
LTEXT "Połączenie przez proxy niedostępne.",IDC_COOKIE_LAB, // <- translate RELAY CONNECTION NOT SUPPORTED
LTEXT "Połączenie przez proxy niedostępne.",IDC_COOKIE_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
#endif
#ifdef XWFEATURE_IP_DIRECT
LTEXT "Nazwa hosta lub adres",IDC_IPNAME_LAB, // <- translate HOST NAME OR ADDRESS
LTEXT "Nazwa hosta lub adres",IDC_IPNAME_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,100,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IPNAME_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL
#else
LTEXT "Połączenie bezpośrednie z IP niedostępne.",IDC_IPNAME_LAB, // <- translate DIRECT IP CONNECTION NOT SUPPORTED
LTEXT "Połączenie bezpośrednie z IP niedostępne.",IDC_IPNAME_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
#endif
#ifdef XWFEATURE_SMS
LTEXT "Telefon hosta:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT // <- translate HOST PHONE:
LTEXT "Telefon hosta:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IDC_SMS_PHONE_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "Port hosta:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT // <- translate HOST PORT:
LTEXT "Port hosta:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IDC_SMS_PORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
#else
LTEXT "SMSy niedostępne.", // <- translate TEXTING NOT SUPPORTED
LTEXT "SMSy niedostępne.",
IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT
#endif
#ifndef _WIN32_WCE
PUSHBUTTON "OK",IDOK,9,BUTTON_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT // <- translate EDIT
DEFPUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,70,BUTTON_ROW, // <- translate EDIT
PUSHBUTTON "OK",IDOK,9,BUTTON_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
DEFPUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,70,BUTTON_ROW,
REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
#endif
END
@ -693,42 +693,42 @@ END
and have a separate button to trigger the edit dialog. */
#define COLOR_SAMPLE(id1,id2,xx,yy) \
PUSHBUTTON "",id2,xx,yy,CLR_BUT_WIDTH,CLR_BUT_HT,BS_OWNERDRAW \
PUSHBUTTON "Edycja",id1,xx+CLR_SAMPLE_WIDTH+4,yy,20,CLR_BUT_HT,BS_NOTIFY // <- translate EDIT
PUSHBUTTON "Edycja",id1,xx+CLR_SAMPLE_WIDTH+4,yy,20,CLR_BUT_HT,BS_NOTIFY
IDD_COLORSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, CLR_WIDTH, COLORSDLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Ustawienia kolorów" // <- translate COLOR PREFERENCES
CAPTION "Ustawienia kolorów"
FONT 8, "System"
BEGIN
COLOR_BUTTON("Litera x2:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1) // <- translate DOUBLE LETTER
COLOR_BUTTON("Litera x2:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1)
COLOR_SAMPLE(DLBLTR_BUTTON,DLBLTR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_1)
COLOR_BUTTON("Słowo x2:",DBLWRD_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_2 ) // <- translate DOUBLE WORD
COLOR_BUTTON("Słowo x2:",DBLWRD_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_2 )
COLOR_SAMPLE(DBLWRD_BUTTON,DBLWRD_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_2)
COLOR_BUTTON("Litera x3:",TPLLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_3 ) // <- translate TRIPLE LETTER
COLOR_BUTTON("Litera x3:",TPLLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_3 )
COLOR_SAMPLE(TPLLTR_BUTTON,TPLLTR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_3)
COLOR_BUTTON("Słowo x3:",TPLWRD_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_4) // <- translate TRIPLE WORD
COLOR_BUTTON("Słowo x3:",TPLWRD_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_4)
COLOR_SAMPLE(TPLWRD_BUTTON,TPLWRD_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_4)
COLOR_BUTTON("Pusta:",EMPCELL_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_5) // <- translate EMPTY CELL
COLOR_BUTTON("Pusta:",EMPCELL_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_5)
COLOR_SAMPLE(EMPCELL_BUTTON,EMPCELL_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_5)
COLOR_BUTTON("Rewers klocka:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6) // <- translate TILE BACK
COLOR_BUTTON("Rewers klocka:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6)
COLOR_SAMPLE(TBACK_BUTTON,TBACK_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_6)
COLOR_BUTTON("Kolor wybranego:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7) // <- translate FOCUS COLOR
COLOR_BUTTON("Kolor wybranego:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7)
COLOR_SAMPLE(FOCUSCLR_BUTTON,FOCUSCLR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_7)
COLOR_BUTTON("Gracz 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8) // <- translate PLAYER 1
COLOR_BUTTON("Gracz 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8)
COLOR_SAMPLE(PLAYER1_BUTTON,PLAYER1_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_8)
COLOR_BUTTON("Gracz 2:",PLAYER2_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_9) // <- translate PLAYER 2
COLOR_BUTTON("Gracz 2:",PLAYER2_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_9)
COLOR_SAMPLE(PLAYER2_BUTTON,PLAYER2_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_9)
COLOR_BUTTON("Gracz 3:",PLAYER3_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_10) // <- translate PLAYER 3
COLOR_BUTTON("Gracz 3:",PLAYER3_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_10)
COLOR_SAMPLE(PLAYER3_BUTTON,PLAYER3_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_10)
COLOR_BUTTON("Gracz 4:",PLAYER4_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_11) // <- translate PLAYER 4
COLOR_BUTTON("Gracz 4:",PLAYER4_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_11)
COLOR_SAMPLE(PLAYER4_BUTTON,PLAYER4_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_11)
#ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,CLR_OK_LEFT,CLR_BUTTON_ROW, // <- translate OK
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,CLR_OK_LEFT,CLR_BUTTON_ROW,
REPOS_BUTTON_WIDTH,BUTTON_HT,BS_NOTIFY
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,CLR_CANCEL_LEFT,CLR_BUTTON_ROW, // <- translate CANCEL
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,CLR_CANCEL_LEFT,CLR_BUTTON_ROW,
REPOS_BUTTON_WIDTH,BUTTON_HT,BS_NOTIFY
#endif
END
@ -774,9 +774,9 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "" /* set by code */
FONT 8, "System"
BEGIN
COLOR_EDIT_LINE("Czerw.:", CLREDIT_ROW_1, RED_LABEL, RED_EDIT, CLREDT_SLIDER1 ) // <- translate RED
COLOR_EDIT_LINE("Ziel.:", CLREDIT_ROW_2, GREEN_LABEL, GREEN_EDIT, CLREDT_SLIDER2 ) // <- translate GREEN
COLOR_EDIT_LINE("Nieb.:", CLREDIT_ROW_3, BLUE_LABEL, BLUE_EDIT, CLREDT_SLIDER3 ) // <- translate BLUE
COLOR_EDIT_LINE("Czerw.:", CLREDIT_ROW_1, RED_LABEL, RED_EDIT, CLREDT_SLIDER1 )
COLOR_EDIT_LINE("Ziel.:", CLREDIT_ROW_2, GREEN_LABEL, GREEN_EDIT, CLREDT_SLIDER2 )
COLOR_EDIT_LINE("Nieb.:", CLREDIT_ROW_3, BLUE_LABEL, BLUE_EDIT, CLREDT_SLIDER3 )
/* See hack alert above. Bogus owner-draw button seems the only way to get a sample
color rect into the dialog. */
@ -784,9 +784,9 @@ BEGIN
CLSAMPLE_WIDTH,CLREDIT_ROW_3-CLREDIT_ROW_1+CLRE_LAB_HT,BS_OWNERDRAW
# ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,CLRE_OK_LEFT,56,REPOS_BUTTON_WIDTH, // <- translate OK
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,CLRE_OK_LEFT,56,REPOS_BUTTON_WIDTH,
REPOS_BUTTON_HT
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,CLRE_CANCEL_LEFT,56,REPOS_BUTTON_WIDTH, // <- translate CANCEL
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,CLRE_CANCEL_LEFT,56,REPOS_BUTTON_WIDTH,
REPOS_BUTTON_HT
# endif
END
@ -797,7 +797,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Language Picker"
FONT 8, "System"
BEGIN
LTEXT "Wybierz język menu oraz okien dialogowych. (języki dostępne są na stronie xwords.sf.net.)", // <- translate
LTEXT "Wybierz język menu oraz okien dialogowych. (języki dostępne są na stronie xwords.sf.net.)",
LOCALES_LABEL,LEFT_COL,2,80,50
XWCOMBO(LOCALES_COMBO,LEFT_COL,53,70,12,0,58,0)
@ -821,113 +821,113 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
#ifdef DEBUG
IDS_APP_TITLE "Crossw_dbg"
IDC_XWORDS4 "XWORDS4_DBG" // <- translate
IDC_XWORDS4 "XWORDS4_DBG"
#else
IDS_APP_TITLE "Crosswords" // <- translate
IDC_XWORDS4 "XWORDS4" // <- translate
IDS_APP_TITLE "Crosswords"
IDC_XWORDS4 "XWORDS4"
#endif
IDS_MENU "Menu" // <- translate
IDS_MENU "Menu"
IDS_DUMMY "--"
IDS_CANCEL "Anuluj" // <- translate
IDS_OK "OK" // <- translate
IDS_DONE "Gotowe" // <- translate
IDS_CANCEL "Anuluj"
IDS_OK "OK"
IDS_DONE "Gotowe"
IDS_LANGUAGE_NAME "Polski"
IDS_NEW_GAME "Nowa gra"
IDS_ABOUT "CROSSWORDS " ABOUT_VERSION " (REV " SVN_REV ") "\
"dla Windows Mobile. COPYRIGHT 1998-2009 BY "\
"ERIC HOUSE. Oprogramowanie wydane na "\
IDS_ABOUT "Crosswords " ABOUT_VERSION " (REV " SVN_REV ") "\
"dla Windows Mobile. Copyright 1998-2009 BY "\
"Eric House. Oprogramowanie wydane na "\
"publicznej licencji GNU.\r\r"\
"Słowniki, dokumentacja oraz kod źródłowy, dostępne są na stronach "\
"HTTP://XWORDS.SF.NET i HTTP://EEHOUSE.ORG/XWORDS/." // <- translate
"http://xwords.sf.net i http://eehouse.org/xwords/."
IDS_DICTLOC "Pliki słowników (.xwd) zainstaluj proszę "\
"w tym samym katalogu co wykonywalny plik .EXE, lub "\
"w katalogu nazwanym CROSSWORDS na karcie pamięci, "\
"np. w \\STORAGE CARD\\CROSSWORDS. "\
"w katalogu nazwanym Crosswords na karcie pamięci, "\
"np. w \\storage card\\crosswords. "\
"Pobierz słowniki z HTTP://XWORDS.SF.NET lub "\
"HTTP://EEHOUSE.ORG/XWORDS." // <- translate
"http://eehouse.org/xwords."
IDS_SAVENAME "Podaj nazwę aktualnej gry (możesz ją zmienić "\
"korzystając z okna zapisanych gier.)" // <- translate
IDS_DUPENAME "Podaj nazwę dla kopii aktualnej gry." // <- translate
IDS_RENAME "Podaj nową nazwę dla wybranej gry." // <- translate
"korzystając z okna zapisanych gier.)"
IDS_DUPENAME "Podaj nazwę dla kopii aktualnej gry."
IDS_RENAME "Podaj nową nazwę dla wybranej gry."
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [pozostałych klocków]" // <- translate
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [nieużywanych klocków]" // <- translate
IDS_BONUS_ALL "bonus za użycie wszystkich: 50" XP_CR // <- translate
IDS_TURN_SCORE "punktacja za kolejkę: %d" XP_CR // <- translate
IDS_COMMIT_CONFIRM "wykonać ruch?" XP_CR // <- translate
IDS_LOCAL_NAME "%s" // <- translate
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [pozostałych klocków]"
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [nieużywanych klocków]"
IDS_BONUS_ALL "bonus za użycie wszystkich: 50" XP_CR
IDS_TURN_SCORE "punktacja za kolejkę: %d" XP_CR
IDS_COMMIT_CONFIRM "wykonać ruch?" XP_CR
IDS_LOCAL_NAME "%s"
IDS_REM "Rem"
IDS_IGNORE_L "Ignore"
IDS_WARN_L "Warn"
IDS_DISALLOW_L "Disallow"
IDS_NONLOCAL_NAME "%s (zdalne)" // <- translate
IDS_TIME_PENALTY_SUB " - %d [czas]" // <- translate
IDS_CUMULATIVE_SCORE "wynik kumulowany: %d" XP_CR // <- translate
IDS_MOVE_ACROSS "przesuń (od %s w poziomie)" XP_CR // <- translate
IDS_MOVE_DOWN "przesuń (od %s w pionie)" XP_CR // <- translate
IDS_TRAY_AT_START "na początku w ręce: %s" XP_CR // <- translate
IDS_NEW_TILES "nowych klocków: %s" XP_CR // <- translate
IDS_TRADED_FOR "wymieniono %s za %s." // <- translate
IDS_PASS "pass" XP_CR // <- translate
IDS_PHONY_REJECTED "niedozwolone słowo; kolejka stracona!" XP_CR // <- translate
IDS_ROBOT_TRADED "Robot wymienił %d klocków." // <- translate
IDS_ROBOT_MOVED "Robot wykonał ruch:" XP_CR // <- translate
IDS_REMOTE_MOVED "Zdalny gracz wykonał ruch:" XP_CR // <- translate
IDS_PASSED "spasował" // <- translate
IDS_SUMMARYSCORED "%s:%d" // <- translate
IDS_TRADED "wymienione %d" // <- translate
IDS_LOSTTURN "stracona kolejka" // <- translate
IDS_NONLOCAL_NAME "%s (zdalne)"
IDS_TIME_PENALTY_SUB " - %d [czas]"
IDS_CUMULATIVE_SCORE "wynik kumulowany: %d" XP_CR
IDS_MOVE_ACROSS "przesuń (od %s w poziomie)" XP_CR
IDS_MOVE_DOWN "przesuń (od %s w pionie)" XP_CR
IDS_TRAY_AT_START "na początku w ręce: %s" XP_CR
IDS_NEW_TILES "nowych klocków: %s" XP_CR
IDS_TRADED_FOR "wymieniono %s za %s."
IDS_PASS "pass" XP_CR
IDS_PHONY_REJECTED "niedozwolone słowo; kolejka stracona!" XP_CR
IDS_ROBOT_TRADED "Robot wymienił %d klocków."
IDS_ROBOT_MOVED "Robot wykonał ruch:" XP_CR
IDS_REMOTE_MOVED "Zdalny gracz wykonał ruch:" XP_CR
IDS_PASSED "spasował"
IDS_SUMMARYSCORED "%s:%d"
IDS_TRADED "wymienione %d"
IDS_LOSTTURN "stracona kolejka"
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
IDS_LOCALPLAYERS "lokalni gracze:" // <- translate
IDS_LOCALPLAYERS "lokalni gracze:"
#endif
IDS_TOTALPLAYERS "ilość graczy:" // <- translate
IDS_VALUES_HEADER "%s liczone/wartości:" XP_CR // <- translate
IDS_QUERY_TRADE "Na pewno wymienić wybrane literki?" // <- translate
IDS_DOUBLE_LETTER "Litera x2" // <- translate
IDS_DOUBLE_WORD "Słowo x2" // <- translate
IDS_TRIPLE_LETTER "Litera x3" // <- translate
IDS_TRIPLE_WORD "Słowo x3" // <- translate
IDS_INTRADE_MW "Wymiana klocków." XP_CR "Wybierz 'koniec kolejki' gdy zakończysz" // <- translate
IDS_TOTALPLAYERS "ilość graczy:"
IDS_VALUES_HEADER "%s liczone/wartości:" XP_CR
IDS_QUERY_TRADE "Na pewno wymienić wybrane literki?"
IDS_DOUBLE_LETTER "Litera x2"
IDS_DOUBLE_WORD "Słowo x2"
IDS_TRIPLE_LETTER "Litera x3"
IDS_TRIPLE_WORD "Słowo x3"
IDS_INTRADE_MW "Wymiana klocków." XP_CR "Wybierz 'koniec kolejki' gdy zakończysz"
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Wszystkie układane litery muszą być w linii." // <- translate
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "W układanym słowie nie może być pustych miejsc." // <- translate
IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "W pierwszym ruchu musisz użyc minimum 2 liter." // <- translate
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Wszystkie układane litery muszą być w linii."
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "W układanym słowie nie może być pustych miejsc."
IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "W pierwszym ruchu musisz użyc minimum 2 liter."
IDS_TILES_MUST_CONTACT "Układane litery muszą dotykać istniejących słów (lub "\
"środkowego pola przy pierwszym ruchu)." // <- translate
IDS_NOT_YOUR_TURN "Nie możesz tego zrobić; To nie Twoja kolejka!" // <- translate
IDS_NO_PEEK_ROBOT_TILES "Nie można podglądać klocków Robota!" // <- translate
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Usuń klocki z planszy zanim je wymienisz." // <- translate
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Zbyt mało klocków by dokonać wymiany." // <- translate
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "Nie można zmienić ułożenia klocków." // <- translate
"środkowego pola przy pierwszym ruchu)."
IDS_NOT_YOUR_TURN "Nie możesz tego zrobić; To nie Twoja kolejka!"
IDS_NO_PEEK_ROBOT_TILES "Nie można podglądać klocków Robota!"
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Usuń klocki z planszy zanim je wymienisz."
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Zbyt mało klocków by dokonać wymiany."
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "Nie można zmienić ułożenia klocków."
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Podpowiedzi są wyłączone dla tej gry. "\
"Można je włączyć dla nowej gry, korzystając z "\
"okna Ustawień." // <- translate
"okna Ustawień."
IDS_COUNTSVALS_L "Wartości i ilości klocków" // <- translate
IDS_REMTILES_L "Pozostałe klocki" // <- translate
IDS_GAMEHIST_L "Historia gry" // <- translate
IDS_FINALSCORE_L "Ostateczne wyniki" // <- translate
IDS_QUESTION_L "Pytanie" // <- translate
IDS_FYI_L "FYI" // <- translate
IDS_ILLEGALWRD_L "Niedozwolone słowo" // <- translate
IDS_WRDNOTFOUND "Słowo[a] %s nie znalezione w słowniku." // <- translate
IDS_USEANYWAY "Użyć go tak czy siak?" // <- translate
IDS_FYI_L "Ups!" // <- translate
IDS_CANNOTOPEN_GAME "Nie mogę otworzyć zapisanej gry." // <- translate
IDS_NODICT_L "Nie znalazłem słownika" // <- translate
IDS_ABOUT_L "O grze CROSSWORDS" // <- translate
IDS_OVERWRITE "Na pewno chcesz nadpisać istniejący plik?" // <- translate
IDS_ENDNOW "Na pewno chcesz zakończyć grę?" // <- translate
IDS_CANNOTOPEN_DICT "Nie mogę otworzyć słownika: %s" // <- translate
IDS_COUNTSVALS_L "Wartości i ilości klocków"
IDS_REMTILES_L "Pozostałe klocki"
IDS_GAMEHIST_L "Historia gry"
IDS_FINALSCORE_L "Ostateczne wyniki"
IDS_QUESTION_L "Pytanie"
IDS_FYI_L "FYI"
IDS_ILLEGALWRD_L "Niedozwolone słowo"
IDS_WRDNOTFOUND "Słowo[a] %s nie znalezione w słowniku."
IDS_USEANYWAY "Użyć go tak czy siak?"
IDS_FYI_L "Ups!"
IDS_CANNOTOPEN_GAME "Nie mogę otworzyć zapisanej gry."
IDS_NODICT_L "Nie znalazłem słownika"
IDS_ABOUT_L "O grze Crosswords"
IDS_OVERWRITE "Na pewno chcesz nadpisać istniejący plik?"
IDS_ENDNOW "Na pewno chcesz zakończyć grę?"
IDS_CANNOTOPEN_DICT "Nie mogę otworzyć słownika: %s"
IDS_CONFIM_DELETE "Czy na pewno mam skasować wybraną grę? "\
"Tej operacji nie można później cofnąć." // <- translate
"Tej operacji nie można później cofnąć."
IDS_ROLE_STANDALONE "Niezależny" // <- translate
IDS_ROLE_HOST "Host" // <- translate
IDS_ROLE_GUEST "Gość" // <- translate
IDS_PLAYER_FORMAT "Gracz %d" // <- translate
IDS_UNTITLED_FORMAT "Beznazwy %d" // <- translate
IDS_ROLE_STANDALONE "Niezależny"
IDS_ROLE_HOST "Host"
IDS_ROLE_GUEST "Gość"
IDS_PLAYER_FORMAT "Gracz %d"
IDS_UNTITLED_FORMAT "Beznazwy %d"
IDS_PASSWDFMT_L "Wprowadź hasło dla %ls:"
IDS_FILEEXISTSFMT_L "Plik %s już istnieje."
IDS_NEED_TOUCH "Ta opcja wymaga ekranu dotykowego."
@ -935,23 +935,21 @@ BEGIN
IDS_LANG_CHANGE_RESTART "Musisz zrestartować xWords aby nowe ustawienia zadziałały."
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
IDS_CONN_RELAY_L "Proxy" // <- translate
IDS_CONN_DIRECT "Bezpośrednie" // <- translate
/* IDS_CONN_SMS "SMS" // <- translate */
IDS_CONN_RELAY_L "Proxy"
IDS_CONN_DIRECT "Bezpośrednie"
IDS_NO_PEEK_REMOTE_TILES "Nie można podejrzeć zdalnych graczy!" // <- translate
IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Odmowa rejestracji niespodziewanego gracza." // <- translate
IDS_SERVER_DICT_WINS "Konflikt słowników hosta i gościa. Host jest ważniejszy." // <- translate
IDS_NO_PEEK_REMOTE_TILES "Nie można podejrzeć zdalnych graczy!"
IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Odmowa rejestracji niespodziewanego gracza."
IDS_SERVER_DICT_WINS "Konflikt słowników hosta i gościa. Host jest ważniejszy."
IDS_REG_SERVER_SANS_REMOTE "Przynajmniej jeden gracz musi być ustawiony jako zdalny "\
"Rozpoczyna host." // <- translate
"Rozpoczyna host."
# ifdef XWFEATURE_RELAY
IDS_XWRELAY_ERROR_TIMEOUT "Minął czas połączenia z proxy; najczęściej oznacza to,"\
"że inni gracze się nie pojawili." // <- translate
"że inni gracze się nie pojawili."
IDS_ERROR_HEART_YOU "Rozłączono grę przez proxy, z powodu zbyt długiego "\
"oczekiwania na Twoją odpowiedź." // <- translate
IDS_XWRELAY_ERROR_HEART_OTHER "Proxy utraciło połączenie z urządzeniem."// <- translate
"oczekiwania na Twoją odpowiedź."
IDS_XWRELAY_ERROR_HEART_OTHER "Proxy utraciło połączenie z urządzeniem."
# endif
#endif