mirror of
https://github.com/Ponce/slackbuilds
synced 2024-11-24 10:02:29 +01:00
multimedia/gaupol: Wrap README at 72 columns.
Signed-off-by: B. Watson <yalhcru@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f801aaf860
commit
0d7b68f5c6
1 changed files with 14 additions and 12 deletions
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||
Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple
|
||||
subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing
|
||||
subtitles to match video. The user interface is designed with attention
|
||||
to batch processing of multiple documents and convenience of translating.
|
||||
Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports
|
||||
multiple subtitle file formats and provides means of correcting
|
||||
texts and timing subtitles to match video. The user interface is
|
||||
designed with attention to batch processing of multiple documents and
|
||||
convenience of translating.
|
||||
|
||||
Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems
|
||||
and on Windows. Technically, it should run on Mac as well, but that has not
|
||||
been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on the
|
||||
GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop environment.
|
||||
Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating
|
||||
systems and on Windows. Technically, it should run on Mac as well, but
|
||||
that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface
|
||||
is based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the
|
||||
GNOME desktop environment.
|
||||
|
||||
Optional dependencies are:
|
||||
|
||||
- pyenchant 1.1.3 or greater is required for spell-checking.
|
||||
Additionally, spell-checking requires a dictionary, any of Aspell/Pspell,
|
||||
Ispell, MySpell, Uspell, Hspell or AppleSpell.
|
||||
Additionally, spell-checking requires a dictionary, any of
|
||||
Aspell/Pspell, Ispell, MySpell, Uspell, Hspell or AppleSpell.
|
||||
|
||||
- iso-codes, if available, will be used to translate script, language and
|
||||
country names.
|
||||
- iso-codes, if available, will be used to translate script, language
|
||||
and country names.
|
||||
|
||||
- MPlayer or VLC is recommended for preview.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue