mirror of
https://github.com/mamedev/mame.git
synced 2024-11-16 07:48:32 +01:00
Updated Greek Translation (#8958)
This commit is contained in:
parent
3a65909ca6
commit
bc718bb61c
1 changed files with 16 additions and 55 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 04:44+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 04:44+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 11:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mame.gr - BraiNKilleR\n"
|
"Last-Translator: Mame.gr - BraiNKilleR\n"
|
||||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Προβολή δείκτη ποντικιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:39
|
||||||
msgid "Confirm quit from emulation"
|
msgid "Confirm quit from emulation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Επιβεβαίωση εγκατάληψης από την εξομοίωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:40
|
||||||
msgid "Skip system information screen"
|
msgid "Skip system information screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Παράλειψη οθόνης πληροφοριών συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:41
|
||||||
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
msgid "Force 4:3 aspect for snapshot display"
|
||||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Παράλειψη μενού επιλογής BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:44
|
||||||
msgid "Skip software part selection menu"
|
msgid "Skip software part selection menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Παράλειψη μενού επιλογής τμήματος λογισμικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:45
|
||||||
msgid "Info auto audit"
|
msgid "Info auto audit"
|
||||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Φυσικό πληκτρολόγιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:95
|
||||||
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
|
msgid "Allow contradictory joystick inputs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Να επιτρέπονται αντιφατικές εισαγωγές του μοχλού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
|
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:96
|
||||||
msgid "Coin impulse"
|
msgid "Coin impulse"
|
||||||
|
@ -2188,6 +2188,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Auditing media for machine %2$u of %3$u...\n"
|
"Auditing media for machine %2$u of %3$u...\n"
|
||||||
"%1$s"
|
"%1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Γίνεται έλεγχος μέσων για το μηχάνημα %2$u από %3$u...\n"
|
||||||
|
"%1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
|
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2205,12 +2207,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
|
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Audit media for %1$u machines marked unavailable"
|
msgid "Audit media for %1$u machines marked unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έλεγχος μέσων για %1$u μηχανήματα που δεν είναι διαθέσιμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137
|
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Audit media for all %1$u machines"
|
msgid "Audit media for all %1$u machines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έλεγχος μέσων για όλα τα %1$u μηχανήματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
|
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2559,7 +2561,7 @@ msgstr "Χειρισμός (γενικά)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:123
|
||||||
msgid "Input (this machine)"
|
msgid "Input (this machine)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Χειρισμός (τρέχων μηχάνημα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:126
|
||||||
msgid "Analog Controls"
|
msgid "Analog Controls"
|
||||||
|
@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "Έλεγχος Κασέτας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:155
|
||||||
msgid "Pseudo Terminals"
|
msgid "Pseudo Terminals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ψευδό Τερματικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
|
#: src/frontend/mame/ui/mainmenu.cpp:158
|
||||||
msgid "BIOS Selection"
|
msgid "BIOS Selection"
|
||||||
|
@ -3138,11 +3140,11 @@ msgstr "Απαιτεί CHD\tΌχι\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3060
|
||||||
msgid "Media Audit Result\tOK\n"
|
msgid "Media Audit Result\tOK\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτέλεσμα Ελέγχου Μέσων\tOK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3062
|
||||||
msgid "Media Audit Result\tBAD\n"
|
msgid "Media Audit Result\tBAD\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτέλεσμα Ελέγχου Μέσων\tΛΑΘΟΣ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3065
|
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:3065
|
||||||
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
msgid "Samples Audit Result\tNone Needed\n"
|
||||||
|
@ -3161,6 +3163,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Media Audit\tDisabled\n"
|
"Media Audit\tDisabled\n"
|
||||||
"Samples Audit\tDisabled\n"
|
"Samples Audit\tDisabled\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Έλεγχος Μέσων \tΑπενεργοποιημένος\n"
|
||||||
|
"Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου \tΑπενεργοποιημένος\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:146
|
#: src/frontend/mame/ui/sndmenu.cpp:146
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
|
@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "P%1$u"
|
||||||
#: src/emu/ioport.cpp:1924
|
#: src/emu/ioport.cpp:1924
|
||||||
msgctxt "input-name"
|
msgctxt "input-name"
|
||||||
msgid "???"
|
msgid "???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "???"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/emu/inpttype.ipp:22 src/emu/inpttype.ipp:140 src/emu/inpttype.ipp:221
|
#: src/emu/inpttype.ipp:22 src/emu/inpttype.ipp:140 src/emu/inpttype.ipp:221
|
||||||
#: src/emu/inpttype.ipp:255 src/emu/inpttype.ipp:289 src/emu/inpttype.ipp:323
|
#: src/emu/inpttype.ipp:255 src/emu/inpttype.ipp:289 src/emu/inpttype.ipp:323
|
||||||
|
@ -6136,46 +6140,3 @@ msgstr ""
|
||||||
"Δώστε ακολουθία ή πατήστε %s για ακύρωση\n"
|
"Δώστε ακολουθία ή πατήστε %s για ακύρωση\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm quit from machines"
|
|
||||||
#~ msgstr "Επιβεβαίωση εγκατάληψης από μηχάνημα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Skip information screen at startup"
|
|
||||||
#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη πληροφοριών κατά την εκκίνηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Skip software parts selection menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Παράλειψη μενού επιλογής τμημάτων λογισμικού"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Simultaneous contradictory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ταυτόχρονη αναίρεση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Auditing ROMs for machine %2$u of %3$u...\n"
|
|
||||||
#~ "%1$s"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Γίνεται έλεγχος ROMs για το μηχάνημα %2$u από %3$u...\n"
|
|
||||||
#~ "%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Audit ROMs for %1$u machines marked unavailable"
|
|
||||||
#~ msgstr "Έλεγχος ROMs για %1$u μηχανήματα που δεν είναι διαθέσιμα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Audit ROMs for all %1$u machines"
|
|
||||||
#~ msgstr "Έλεγχος ROMs για όλα τα %1$u μηχανήματα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Input (this Machine)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Χειρισμός (τρέχων Μηχάνημα)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ROM Audit Result\tOK\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Έλεγχος ROMs\tOK\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ROM Audit Result\tBAD\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Έλεγχος ROMs\tΛΑΘΟΣ\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "ROM Audit \tDisabled\n"
|
|
||||||
#~ "Samples Audit \tDisabled\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Έλεγχος ROMs \tΑπενεργοποιημένος\n"
|
|
||||||
#~ "Έλεγχος Δειγμάτων Ήχου \tΑπενεργοποιημένος\n"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue