Update Chinese translations [YuiFAN]

This commit is contained in:
Vas Crabb 2019-04-24 14:54:35 +10:00
parent 5352e25f8f
commit 476237947f
2 changed files with 134 additions and 130 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 19:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 13:40+0800\n"
"Last-Translator: YuiFAN\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "已停用"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:212
msgid "Overlays"
msgstr "叠图"
msgstr "叠图"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:216
msgid "Bezels"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "游戏结束"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
msgid "HowTo"
msgstr "说明"
msgstr "说明"
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
msgid "Logos"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "汇出 XML 格式列表 (同 -listxml"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:657
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
msgstr "汇出 TXT 格式列表 (同 -listfull但不包含装置"
msgstr "汇出 TXT 格式列表 (同 -listxml但不包含装置"
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:658
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "年代\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1038
#, c-format
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
msgstr "造商\t%1$-.100s\n"
msgstr "造商\t%1$-.100s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1042
#, c-format
@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "声音\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "撷取\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "撷取\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
@ -1630,27 +1630,27 @@ msgstr "键盘\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1104
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
msgstr "鼠\t无法执行\n"
msgstr "鼠\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1106
msgid "Mouse\tImperfect\n"
msgstr "鼠\t不完美\n"
msgstr "鼠\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1109
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "媒体\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1111
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "媒体\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1114
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
msgstr "磁\t无法执行\n"
msgstr "磁\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1116
msgid "Disk\tImperfect\n"
msgstr "磁\t不完美\n"
msgstr "磁\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1119
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
@ -1662,43 +1662,43 @@ msgstr "打印机\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1124
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "磁带\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1126
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "磁带\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1129
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "打孔带\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1131
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "打孔带\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1134
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "磁鼓\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1136
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "磁鼓\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1139
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "(EP)ROM\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1141
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "(EP)ROM\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "通讯\t无法执行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "通讯\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "支援檯面型筐体\t否\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1167
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
msgstr "驱动程为 BIOS\t是\n"
msgstr "驱动程为 BIOS\t是\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1167
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
msgstr "驱动程为 BIOS\t否\n"
msgstr "驱动程为 BIOS\t否\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1168
msgid "Support Save\tYes\n"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "放大右侧面版的图片"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
msgid "Show mouse pointer"
msgstr "显示鼠指标"
msgstr "显示鼠指标"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
msgid "Confirm quit from machines"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "使用背景图"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
msgid "Use Overlays"
msgstr "使用叠图"
msgstr "使用叠图"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
msgid "Use Bezels"
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "投币锁定"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Mouse"
msgstr "鼠"
msgstr "鼠"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
msgid "Joystick"
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "多重键盘"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
msgid "Multi-mouse"
msgstr "多重滑鼠"
msgstr "多鼠"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
msgid "Steadykey"
@ -2100,11 +2100,11 @@ msgstr "分配指向装置"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:97
msgid "Mouse Device Assignment"
msgstr "分配鼠装置"
msgstr "分配鼠装置"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
msgid "Video Mode"
msgstr "视模式"
msgstr "视模式"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
msgid "Number Of Screens"
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr " %2$s %5$d.%6$03d kHz\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:89
msgid "* Video:\n"
msgstr "* 視訊\n"
msgstr "* 视频\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:94
#, c-format
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "* 媒体选项:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:261
#, c-format
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
msgstr " %1$s [籤: %2$s]\n"
msgstr " %1$s [籤: %2$s]\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267
msgid "* Slot Options:\n"
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "* 插槽选项:\n"
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:274
msgid "[None]\n"
msgstr "[]\n"
msgstr "[]\n"
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96
#, c-format
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "声音"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "capture hardware"
msgstr ""
msgstr "撷取硬体"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "camera"
@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "键盘"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
msgid "mouse"
msgstr "鼠"
msgstr "鼠"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgid "media"
msgstr ""
msgstr "媒体"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgid "disk"
msgstr "磁"
msgstr "磁"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
msgid "printer"
@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr "印表机"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
msgstr "磁带"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgid "punch tape"
msgstr ""
msgstr "打孔带"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
msgstr "磁鼓"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgid "solid state storage"
msgstr ""
msgstr "固态储存"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgid "communications"
msgstr ""
msgstr "通讯"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgid "LAN"
@ -2898,15 +2898,15 @@ msgstr "此变更仅当选定 \"开始新搜寻\" 时生效"
#: plugins/cheatfind/init.lua:504
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
msgstr "暂停模式"
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
msgstr ""
msgstr "当需要暂停热键时手动暂停及取消暂停游戏"
#: plugins/cheatfind/init.lua:536
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
msgstr "全部插槽已清除且目前状态已储存至插槽 1"
#: plugins/cheatfind/init.lua:551
msgid "Start new search"
@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "开始新搜寻"
#: plugins/cheatfind/init.lua:564
#, lua-format
msgid "Memory State saved to Slot %d"
msgstr ""
msgstr "记忆体状态已储存至插槽 %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
msgid "Save Current Memory State to Slot "
msgstr ""
msgstr "储存现有的记忆体状态至插槽"
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "总计发现 %d 符合"
#: plugins/cheatfind/init.lua:655
msgid "Perform Compare : "
msgstr ""
msgstr "进行比较 "
#: plugins/cheatfind/init.lua:672
msgid "Left less than right"
msgstr ""
msgstr "左值少于右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:674
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
msgstr "左值多于右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:676
msgid "Left equal to right"
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "左值等于右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
msgstr "左值不等于右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left equal to right with bitmask"
@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "位元遮罩下左值不等于右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left less than value"
msgstr "左值于原值"
msgstr "左值于原值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left greater than value"
msgstr "左值于原值"
msgstr "左值于原值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left equal to value"
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:714
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "差异"
#: plugins/cheatfind/init.lua:719
msgid "Any"
@ -2984,95 +2984,97 @@ msgstr "任意"
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
msgid "Data Format"
msgstr "数据格式"
msgstr "资料格式"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
msgstr "测试/写入塞入值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:738
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
"如果你想塞入插槽 1 的值(如你开始某事但忘了),用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
"如果你想塞入最后的插槽值(如你开始时忘了某项但终于找到了),用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:742
msgid "Use this if you want to poke 0x00"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x00 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
msgid "Use this if you want to poke 0x01"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x01 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
msgid "Use this if you want to poke 0x02"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x02 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
msgid "Use this if you want to poke 0x03"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x03 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:750
msgid "Use this if you want to poke 0x04"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x04 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:752
msgid "Use this if you want to poke 0x05"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x05 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:754
msgid "Use this if you want to poke 0x06"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x06 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:756
msgid "Use this if you want to poke 0x07"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x07 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
msgid "Use this if you want to poke 0x08"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x08 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:760
msgid "Use this if you want to poke 0x09"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x09 ,用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:762
msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x63 (十进位的 99用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:764
msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x99 (二进位的 99用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:766
msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0xFF (十进位的 255用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:768
msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x3E7 (十进位的 999用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:770
msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x999 (二进位的 999用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:772
msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x270F (十进位的 9999用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x9999 (二进位的 9999用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0xFFFF (十进位的 65535用这个"
#: plugins/cheatfind/init.lua:816
msgid "Undo last search -- #"
@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "所有"
#: plugins/cheatfind/init.lua:934
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X:%02X"
msgstr ""
msgstr "测试作弊码 %08X:%02X"
#: plugins/cheatfind/init.lua:974
msgid "Cheat engine not available"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 18:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 06:50+0800\n"
"Last-Translator: YuiFAN\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "聲音\tOK\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "擷取\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
msgid "Capture\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "擷取\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "滑鼠\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1109
msgid "Media\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "媒體\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1111
msgid "Media\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "媒體\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1114
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
@ -1662,43 +1662,43 @@ msgstr "印表機\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1124
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "磁帶\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1126
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "磁帶\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1129
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "打孔帶\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1131
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "打孔帶\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1134
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "磁鼓\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1136
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "磁鼓\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1139
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "(EP)ROM\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1141
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "(EP)ROM\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
msgstr ""
msgstr "通訊\t無法執行\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
msgid "Communications\tImperfect\n"
msgstr ""
msgstr "通訊\t不完美\n"
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "聲音"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
msgid "capture hardware"
msgstr ""
msgstr "擷取硬體"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
msgid "camera"
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "滑鼠"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
msgid "media"
msgstr ""
msgstr "媒體"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
msgid "disk"
@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr "印表機"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
msgid "magnetic tape"
msgstr ""
msgstr "磁帶"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
msgid "punch tape"
msgstr ""
msgstr "打孔帶"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
msgid "magnetic drum"
msgstr ""
msgstr "磁鼓"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
msgid "solid state storage"
msgstr ""
msgstr "固態儲存"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
msgid "communications"
msgstr ""
msgstr "通訊"
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
msgid "LAN"
@ -2898,15 +2898,15 @@ msgstr "此變更僅當選定 \"開始新搜尋\" 時生效"
#: plugins/cheatfind/init.lua:504
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
msgstr "暫停模式"
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
msgstr ""
msgstr "當需要暫停熱鍵時手動暫停及取消暫停遊戲"
#: plugins/cheatfind/init.lua:536
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
msgstr "全部插槽已清除且目前狀態已儲存至插槽 1"
#: plugins/cheatfind/init.lua:551
msgid "Start new search"
@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "開始新搜尋"
#: plugins/cheatfind/init.lua:564
#, lua-format
msgid "Memory State saved to Slot %d"
msgstr ""
msgstr "記憶體狀態已儲存至插槽 %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
msgid "Save Current Memory State to Slot "
msgstr ""
msgstr "儲存現有的記憶體狀態至插槽"
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "總計發現 %d 符合"
#: plugins/cheatfind/init.lua:655
msgid "Perform Compare : "
msgstr ""
msgstr "進行比較 "
#: plugins/cheatfind/init.lua:672
msgid "Left less than right"
msgstr ""
msgstr "左值少於右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:674
msgid "Left greater than right"
msgstr ""
msgstr "左值多於右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:676
msgid "Left equal to right"
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "左值等於右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left not equal to right"
msgstr ""
msgstr "左值不等於右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
msgid "Left equal to right with bitmask"
@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "位元遮罩下左值不等於右值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
msgid "Left less than value"
msgstr "左值於原值"
msgstr "左值於原值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
msgid "Left greater than value"
msgstr "左值於原值"
msgstr "左值於原值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
msgid "Left equal to value"
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:714
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "差異"
#: plugins/cheatfind/init.lua:719
msgid "Any"
@ -2988,91 +2988,93 @@ msgstr "資料格式"
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
msgid "Test/Write Poke Value"
msgstr ""
msgstr "測試/寫入塞入值"
#: plugins/cheatfind/init.lua:738
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
msgstr ""
"如果你想塞入插槽 1 的值(如你開始某事但忘了),用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
"如果你想塞入最後的插槽值(如你開始時忘了某項但終於找到了),用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:742
msgid "Use this if you want to poke 0x00"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x00 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
msgid "Use this if you want to poke 0x01"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x01 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
msgid "Use this if you want to poke 0x02"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x02 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
msgid "Use this if you want to poke 0x03"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x03 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:750
msgid "Use this if you want to poke 0x04"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x04 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:752
msgid "Use this if you want to poke 0x05"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x05 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:754
msgid "Use this if you want to poke 0x06"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x06 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:756
msgid "Use this if you want to poke 0x07"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x07 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
msgid "Use this if you want to poke 0x08"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x08 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:760
msgid "Use this if you want to poke 0x09"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x09 ,用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:762
msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x63 (十進位的 99用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:764
msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x99 (二進位的 99用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:766
msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0xFF (十進位的 255用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:768
msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x3E7 (十進位的 999用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:770
msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x999 (二進位的 999用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:772
msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x270F (十進位的 9999用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0x9999 (二進位的 9999用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
msgstr ""
msgstr "如果你想塞入 0xFFFF (十進位的 65535用這個"
#: plugins/cheatfind/init.lua:816
msgid "Undo last search -- #"
@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "所有"
#: plugins/cheatfind/init.lua:934
#, lua-format
msgid "Test Cheat %08X:%02X"
msgstr ""
msgstr "測試作弊碼 %08X:%02X"
#: plugins/cheatfind/init.lua:974
msgid "Cheat engine not available"