mirror of
https://github.com/mamedev/mame.git
synced 2024-11-16 07:48:32 +01:00
Update Chinese translations [YuiFAN]
This commit is contained in:
parent
5352e25f8f
commit
476237947f
2 changed files with 134 additions and 130 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 19:01+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 13:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "已停用"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:212
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "覆叠图"
|
||||
msgstr "复叠图"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:216
|
||||
msgid "Bezels"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "游戏结束"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:59 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:83
|
||||
msgid "HowTo"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
msgstr "说明图"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/dirmenu.cpp:60 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:80
|
||||
msgid "Logos"
|
||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "汇出 XML 格式列表 (同 -listxml)"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:657
|
||||
msgid "Export list in XML format (like -listxml, but exclude devices)"
|
||||
msgstr "汇出 TXT 格式列表 (同 -listfull,但不包含装置)"
|
||||
msgstr "汇出 TXT 格式列表 (同 -listxml,但不包含装置)"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/miscmenu.cpp:658
|
||||
msgid "Export list in TXT format (like -listfull)"
|
||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "年代\t%1$s\n"
|
|||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr "製造商\t%1$-.100s\n"
|
||||
msgstr "制造商\t%1$-.100s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "声音\tOK\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
|
||||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撷取\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
|
||||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撷取\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
|
||||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -1630,27 +1630,27 @@ msgstr "键盘\t不完美\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1104
|
||||
msgid "Mouse\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "滑鼠\t无法执行\n"
|
||||
msgstr "鼠标\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1106
|
||||
msgid "Mouse\tImperfect\n"
|
||||
msgstr "滑鼠\t不完美\n"
|
||||
msgstr "鼠标\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1109
|
||||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒体\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1111
|
||||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒体\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1114
|
||||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr "磁碟\t无法执行\n"
|
||||
msgstr "磁盘\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1116
|
||||
msgid "Disk\tImperfect\n"
|
||||
msgstr "磁碟\t不完美\n"
|
||||
msgstr "磁盘\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1119
|
||||
msgid "Printer\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -1662,43 +1662,43 @@ msgstr "打印机\t不完美\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1124
|
||||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁带\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1126
|
||||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁带\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1129
|
||||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔带\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1131
|
||||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔带\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1134
|
||||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1136
|
||||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1139
|
||||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1141
|
||||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
|
||||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通讯\t无法执行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
|
||||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通讯\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "支援檯面型筐体\t否\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1167
|
||||
msgid "Driver is BIOS\tYes\n"
|
||||
msgstr "驱动程式为 BIOS\t是\n"
|
||||
msgstr "驱动程序为 BIOS\t是\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1167
|
||||
msgid "Driver is BIOS\tNo\n"
|
||||
msgstr "驱动程式为 BIOS\t否\n"
|
||||
msgstr "驱动程序为 BIOS\t否\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1168
|
||||
msgid "Support Save\tYes\n"
|
||||
|
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "放大右侧面版的图片"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:26
|
||||
msgid "Show mouse pointer"
|
||||
msgstr "显示滑鼠指标"
|
||||
msgstr "显示鼠标指标"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:27
|
||||
msgid "Confirm quit from machines"
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "使用背景图"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:59
|
||||
msgid "Use Overlays"
|
||||
msgstr "使用覆叠图"
|
||||
msgstr "使用复叠图"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:60
|
||||
msgid "Use Bezels"
|
||||
|
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "投币锁定"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "滑鼠"
|
||||
msgstr "鼠标"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:74
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "多重键盘"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:77
|
||||
msgid "Multi-mouse"
|
||||
msgstr "多重滑鼠"
|
||||
msgstr "多鼠标"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:78
|
||||
msgid "Steadykey"
|
||||
|
@ -2100,11 +2100,11 @@ msgstr "分配指向装置"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:97
|
||||
msgid "Mouse Device Assignment"
|
||||
msgstr "分配滑鼠装置"
|
||||
msgstr "分配鼠标装置"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:102
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "视讯模式"
|
||||
msgstr "视频模式"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:103
|
||||
msgid "Number Of Screens"
|
||||
|
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr " %2$s %5$d.%6$03d kHz\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:89
|
||||
msgid "* Video:\n"
|
||||
msgstr "* 視訊:\n"
|
||||
msgstr "* 视频:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "* 媒体选项:\n"
|
|||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %1$s [tag: %2$s]\n"
|
||||
msgstr " %1$s [標籤: %2$s]\n"
|
||||
msgstr " %1$s [标籤: %2$s]\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:267
|
||||
msgid "* Slot Options:\n"
|
||||
|
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "* 插槽选项:\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/devopt.cpp:274
|
||||
msgid "[None]\n"
|
||||
msgstr "[無]\n"
|
||||
msgstr "[无]\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/auditmenu.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "声音"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||||
msgid "capture hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撷取硬体"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||||
msgid "camera"
|
||||
|
@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "键盘"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:41
|
||||
msgid "mouse"
|
||||
msgstr "滑鼠"
|
||||
msgstr "鼠标"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||||
msgid "media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒体"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "磁碟"
|
||||
msgstr "磁盘"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:44
|
||||
msgid "printer"
|
||||
|
@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr "印表机"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||||
msgid "magnetic tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁带"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||||
msgid "punch tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔带"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||||
msgid "magnetic drum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||||
msgid "solid state storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "固态储存"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||||
msgid "communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通讯"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
|
@ -2898,15 +2898,15 @@ msgstr "此变更仅当选定 \"开始新搜寻\" 时生效"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:504
|
||||
msgid "Pause Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暂停模式"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||||
msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当需要暂停热键时手动暂停及取消暂停游戏"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:536
|
||||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部插槽已清除且目前状态已储存至插槽 1"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:551
|
||||
msgid "Start new search"
|
||||
|
@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "开始新搜寻"
|
|||
#: plugins/cheatfind/init.lua:564
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Memory State saved to Slot %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记忆体状态已储存至插槽 %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
|
||||
msgid "Save Current Memory State to Slot "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "储存现有的记忆体状态至插槽"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
|
||||
#, lua-format
|
||||
|
@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "总计发现 %d 符合"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:655
|
||||
msgid "Perform Compare : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进行比较 :"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:672
|
||||
msgid "Left less than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值少于右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:674
|
||||
msgid "Left greater than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值多于右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:676
|
||||
msgid "Left equal to right"
|
||||
|
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "左值等于右值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
|
||||
msgid "Left not equal to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值不等于右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
|
||||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||||
|
@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "位元遮罩下左值不等于右值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
|
||||
msgid "Left less than value"
|
||||
msgstr "左值小于原值"
|
||||
msgstr "左值少于原值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
|
||||
msgid "Left greater than value"
|
||||
msgstr "左值大于原值"
|
||||
msgstr "左值多于原值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
|
||||
msgid "Left equal to value"
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:714
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差异"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:719
|
||||
msgid "Any"
|
||||
|
@ -2984,95 +2984,97 @@ msgstr "任意"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:725
|
||||
msgid "Data Format"
|
||||
msgstr "数据格式"
|
||||
msgstr "资料格式"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试/写入塞入值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||||
"something but lost it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你想塞入插槽 1 的值(如你开始某事但忘了),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||||
"item but finally got it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你想塞入最后的插槽值(如你开始时忘了某项但终于找到了),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:742
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x00 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x01 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x02"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x02 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x03"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x03 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:750
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x04"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x04 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:752
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x05 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:754
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x06"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x06 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:756
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x07"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x07 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x08"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x08 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:760
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x09"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x09 ,用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:762
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x63 (十进位的 99),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:764
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x99 (二进位的 99),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:766
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0xFF (十进位的 255),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:768
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x3E7 (十进位的 999),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:770
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x999 (二进位的 999),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:772
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x270F (十进位的 9999),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x9999 (二进位的 9999),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0xFFFF (十进位的 65535),用这个"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:816
|
||||
msgid "Undo last search -- #"
|
||||
|
@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "所有"
|
|||
#: plugins/cheatfind/init.lua:934
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Test Cheat %08X:%02X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试作弊码 %08X:%02X"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:974
|
||||
msgid "Cheat engine not available"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: MAME\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 18:50+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 06:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YuiFAN\n"
|
||||
"Language-Team: MAME Language Team\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "聲音\tOK\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1079
|
||||
msgid "Capture\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擷取\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1081
|
||||
msgid "Capture\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擷取\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1084
|
||||
msgid "Camera\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "滑鼠\t不完美\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1109
|
||||
msgid "Media\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒體\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1111
|
||||
msgid "Media\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒體\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1114
|
||||
msgid "Disk\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -1662,43 +1662,43 @@ msgstr "印表機\t不完美\n"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1124
|
||||
msgid "Mag. Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁帶\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1126
|
||||
msgid "Mag. Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁帶\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1129
|
||||
msgid "Punch Tape\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔帶\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1131
|
||||
msgid "Punch Tape\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔帶\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1134
|
||||
msgid "Mag. Drum\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1136
|
||||
msgid "Mag. Drum\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1139
|
||||
msgid "(EP)ROM\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1141
|
||||
msgid "(EP)ROM\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(EP)ROM\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1144
|
||||
msgid "Communications\tUnimplemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通訊\t無法執行\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1146
|
||||
msgid "Communications\tImperfect\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通訊\t不完美\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/selgame.cpp:1149
|
||||
msgid "LAN\tUnimplemented\n"
|
||||
|
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "聲音"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:36
|
||||
msgid "capture hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擷取硬體"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:37
|
||||
msgid "camera"
|
||||
|
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "滑鼠"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:42
|
||||
msgid "media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒體"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:43
|
||||
msgid "disk"
|
||||
|
@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr "印表機"
|
|||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:45
|
||||
msgid "magnetic tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁帶"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:46
|
||||
msgid "punch tape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打孔帶"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:47
|
||||
msgid "magnetic drum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁鼓"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:48
|
||||
msgid "solid state storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "固態儲存"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:49
|
||||
msgid "communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通訊"
|
||||
|
||||
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:50
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
|
@ -2898,15 +2898,15 @@ msgstr "此變更僅當選定 \"開始新搜尋\" 時生效"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:504
|
||||
msgid "Pause Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暫停模式"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:511
|
||||
msgid "Manually pause & unpause the game when needed with the pause hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當需要暫停熱鍵時手動暫停及取消暫停遊戲"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:536
|
||||
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部插槽已清除且目前狀態已儲存至插槽 1"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:551
|
||||
msgid "Start new search"
|
||||
|
@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "開始新搜尋"
|
|||
#: plugins/cheatfind/init.lua:564
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Memory State saved to Slot %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "記憶體狀態已儲存至插槽 %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
|
||||
msgid "Save Current Memory State to Slot "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存現有的記憶體狀態至插槽"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
|
||||
#, lua-format
|
||||
|
@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "總計發現 %d 符合"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:655
|
||||
msgid "Perform Compare : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進行比較 :"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:672
|
||||
msgid "Left less than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值少於右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:674
|
||||
msgid "Left greater than right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值多於右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:676
|
||||
msgid "Left equal to right"
|
||||
|
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "左值等於右值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
|
||||
msgid "Left not equal to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左值不等於右值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:680
|
||||
msgid "Left equal to right with bitmask"
|
||||
|
@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "位元遮罩下左值不等於右值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:684
|
||||
msgid "Left less than value"
|
||||
msgstr "左值小於原值"
|
||||
msgstr "左值少於原值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:686
|
||||
msgid "Left greater than value"
|
||||
msgstr "左值大於原值"
|
||||
msgstr "左值多於原值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:688
|
||||
msgid "Left equal to value"
|
||||
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "值"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:714
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差異"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:719
|
||||
msgid "Any"
|
||||
|
@ -2988,91 +2988,93 @@ msgstr "資料格式"
|
|||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:731
|
||||
msgid "Test/Write Poke Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試/寫入塞入值"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
|
||||
"something but lost it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你想塞入插槽 1 的值(如你開始某事但忘了),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
|
||||
"item but finally got it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你想塞入最後的插槽值(如你開始時忘了某項但終於找到了),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:742
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x00 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:744
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x01 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:746
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x02"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x02 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:748
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x03"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x03 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:750
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x04"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x04 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:752
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x05 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:754
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x06"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x06 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:756
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x07"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x07 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:758
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x08"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x08 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:760
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x09"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x09 ,用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:762
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x63 (Decimal 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x63 (十進位的 99),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:764
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x99 (BCD 99)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x99 (二進位的 99),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:766
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFF (Decimal 255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0xFF (十進位的 255),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:768
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x3E7 (Decimal 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x3E7 (十進位的 999),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:770
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x999 (BCD 999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x999 (二進位的 999),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:772
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x270F (Decimal 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x270F (十進位的 9999),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:774
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0x9999 (BCD 9999)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0x9999 (二進位的 9999),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:776
|
||||
msgid "Use this if you want to poke 0xFFFF (Decimal 65535)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果你想塞入 0xFFFF (十進位的 65535),用這個"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:816
|
||||
msgid "Undo last search -- #"
|
||||
|
@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "所有"
|
|||
#: plugins/cheatfind/init.lua:934
|
||||
#, lua-format
|
||||
msgid "Test Cheat %08X:%02X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試作弊碼 %08X:%02X"
|
||||
|
||||
#: plugins/cheatfind/init.lua:974
|
||||
msgid "Cheat engine not available"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue