mirror of
git://git.savannah.nongnu.org/eliot.git
synced 2025-01-17 06:11:49 +01:00
Fixed make update-po
Updated french translation
This commit is contained in:
parent
b65c045cfe
commit
a2648f74bb
3 changed files with 127 additions and 128 deletions
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
./game/freegame.h
|
||||
./game/game.cpp
|
||||
./game/game.h
|
||||
./game/gameio.cpp
|
||||
./game/player.cpp
|
||||
./game/player.h
|
||||
./game/pldrack.cpp
|
||||
|
@ -42,6 +41,8 @@
|
|||
./game/training.cpp
|
||||
./game/training.h
|
||||
./utils/eliottxt.cpp
|
||||
./utils/game_io.h
|
||||
./utils/game_io.cpp
|
||||
./utils/ncurses.cpp
|
||||
./utils/ncurses.h
|
||||
./wxwin/auxframes.h
|
||||
|
|
123
po/eliot.pot
123
po/eliot.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 00:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,137 +16,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:183
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:184
|
||||
msgid " Scores "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:189
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:197
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:198
|
||||
msgid " Racks "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:203
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:212 utils/ncurses.cpp:214
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:215 utils/ncurses.cpp:218
|
||||
msgid "Search complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:225
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:229
|
||||
msgid " Search results "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:254
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:258
|
||||
msgid " History of the game "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:261
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:265
|
||||
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:292
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:296
|
||||
msgid " Help "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:297
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:301
|
||||
msgid "[Global]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:298
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:302
|
||||
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:299
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:303
|
||||
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:300
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:304
|
||||
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:301
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:305
|
||||
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:302
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:306
|
||||
msgid " j, J Play a word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:303
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:307
|
||||
msgid " s, S Save the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:304
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:308
|
||||
msgid " l, L Load a game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:305
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:309
|
||||
msgid " q, Q Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:308
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:312
|
||||
msgid "[Training mode]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:309
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:313
|
||||
msgid " * Take a random rack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:310
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:314
|
||||
msgid " + Complete the current rack randomly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:311
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:315
|
||||
msgid " t, T Set the rack manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:312
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:316
|
||||
msgid " c, C Compute all the possible words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:313
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:317
|
||||
msgid " r, R Show/hide search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:316
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:320
|
||||
msgid "[Duplicate mode]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:317
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:321
|
||||
msgid " n, N Switch to the next human player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:320
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:324
|
||||
msgid "[Free game mode]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:321
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:325
|
||||
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:324
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:328
|
||||
msgid "[Miscellaneous]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:325
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:329
|
||||
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:326
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:330
|
||||
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:327
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:331
|
||||
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:335
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:339
|
||||
msgid " Play a word "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -154,110 +154,109 @@ msgstr ""
|
|||
#. "Coordinates:". For example:
|
||||
#. Pl. word :
|
||||
#. Coordinates:
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:344
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:340 utils/ncurses.cpp:348
|
||||
msgid "Played word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:337 utils/ncurses.cpp:345
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:341 utils/ncurses.cpp:349
|
||||
msgid "Coordinates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:359
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:363
|
||||
msgid "Incorrect or misplaced word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:369
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:373
|
||||
msgid " Dictionary "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:370
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:374
|
||||
msgid "Enter the word to check:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:379
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The word '%s' exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:381
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The word '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:391
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:395
|
||||
msgid " Save the game "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:392 utils/ncurses.cpp:421
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:396 utils/ncurses.cpp:425
|
||||
msgid "Enter the file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:402
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s for writing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:409
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Game saved in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:420
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:424
|
||||
msgid " Load a game "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:431
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:439
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid saved game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:443
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Game loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:458
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:462
|
||||
msgid " Pass your turn "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:459
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:463
|
||||
msgid "Enter the letters to change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:468
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:472
|
||||
msgid "Cannot pass the turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:478
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:482
|
||||
msgid " Set rack "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:479
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:483
|
||||
msgid "Enter the new letters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:794
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:798
|
||||
msgid "Training mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:796
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:800
|
||||
msgid "Free game mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:798
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:802
|
||||
msgid "Duplicate mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:799
|
||||
msgid "[h for help]"
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:805
|
||||
msgid "Joker game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:806
|
||||
msgid "[h for help]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
129
po/fr.po
129
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eliot 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 00:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Teuliere <ipkiss@via.ecp.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -17,140 +17,140 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:183
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:184
|
||||
msgid " Scores "
|
||||
msgstr " Scores "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:189
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d: %d"
|
||||
msgstr "Joueur %d : %d"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:197
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:198
|
||||
msgid " Racks "
|
||||
msgstr " Tirages "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:203
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d: %s"
|
||||
msgstr "Joueur %d : %s"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:212 utils/ncurses.cpp:214
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:215 utils/ncurses.cpp:218
|
||||
msgid "Search complete"
|
||||
msgstr "Recherche terminée"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:225
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:229
|
||||
msgid " Search results "
|
||||
msgstr " Résultats de la recherche "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:254
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:258
|
||||
msgid " History of the game "
|
||||
msgstr " Historique de la partie "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:261
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:265
|
||||
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
|
||||
msgstr " N | TIRAGE | SOLUTION | REF | PTS | J | BONUS"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:292
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:296
|
||||
msgid " Help "
|
||||
msgstr " Aide "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:297
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:301
|
||||
msgid "[Global]"
|
||||
msgstr "[Général]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:298
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:302
|
||||
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
|
||||
msgstr " h, H, ? Afficher/cacher la boîte d'aide"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:299
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:303
|
||||
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
|
||||
msgstr " y, Y Afficher/cacher l'historique de la partie"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:300
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:304
|
||||
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" e, E Afficher/cacher les points sur les cases vides du "
|
||||
"plateau de jeu"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:301
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:305
|
||||
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
|
||||
msgstr " d, D Vérifier l'existence d'un mot dans le dictionnaire"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:302
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:306
|
||||
msgid " j, J Play a word"
|
||||
msgstr " j, J Jouer un mot"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:303
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:307
|
||||
msgid " s, S Save the game"
|
||||
msgstr " s, S Sauver la partie"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:304
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:308
|
||||
msgid " l, L Load a game"
|
||||
msgstr " l, L Charger une partie"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:305
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:309
|
||||
msgid " q, Q Quit"
|
||||
msgstr " q, Q Quitter"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:308
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:312
|
||||
msgid "[Training mode]"
|
||||
msgstr "[Mode entraînement]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:309
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:313
|
||||
msgid " * Take a random rack"
|
||||
msgstr " * Tirage aléatoire"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:310
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:314
|
||||
msgid " + Complete the current rack randomly"
|
||||
msgstr " + Compléter le tirage courant de manière aléatoire"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:311
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:315
|
||||
msgid " t, T Set the rack manually"
|
||||
msgstr " t, T Entrer le tirage manuellement"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:312
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:316
|
||||
msgid " c, C Compute all the possible words"
|
||||
msgstr " c, C Calculer tous les mots possibles"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:313
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:317
|
||||
msgid " r, R Show/hide search results"
|
||||
msgstr " r, R Afficher/cacher les résultats de la recherche"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:316
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:320
|
||||
msgid "[Duplicate mode]"
|
||||
msgstr "[Mode duplicate]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:317
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:321
|
||||
msgid " n, N Switch to the next human player"
|
||||
msgstr " n, N Passer au joueur humain suivant"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:320
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:324
|
||||
msgid "[Free game mode]"
|
||||
msgstr "[Mode partie libre]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:321
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:325
|
||||
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" p, P Passer son tour (en changeant ou pas certaines lettres)"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:324
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:328
|
||||
msgid "[Miscellaneous]"
|
||||
msgstr "[Divers]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:325
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:329
|
||||
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
|
||||
msgstr " <haut>, <bas> Naviguer dans une boîte ligne par ligne"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:326
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:330
|
||||
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
|
||||
msgstr " <pgup>, <pgdown> Naviguer dans une boîte page par page"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:327
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:331
|
||||
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
|
||||
msgstr " Ctrl-l Rafraîchir l'écran"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:335
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:339
|
||||
msgid " Play a word "
|
||||
msgstr " Jouer un mot "
|
||||
|
||||
|
@ -158,113 +158,115 @@ msgstr " Jouer un mot "
|
|||
#. "Coordinates:". For example:
|
||||
#. Pl. word :
|
||||
#. Coordinates:
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:344
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:340 utils/ncurses.cpp:348
|
||||
msgid "Played word:"
|
||||
msgstr "Mot joué :"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:337 utils/ncurses.cpp:345
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:341 utils/ncurses.cpp:349
|
||||
msgid "Coordinates:"
|
||||
msgstr "Coordonnées :"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:359
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:363
|
||||
msgid "Incorrect or misplaced word"
|
||||
msgstr "Mot incorrect ou mal placé"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:369
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:373
|
||||
msgid " Dictionary "
|
||||
msgstr " Dictionnaire "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:370
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:374
|
||||
msgid "Enter the word to check:"
|
||||
msgstr "Entrer le mot à vérifier:"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:379
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The word '%s' exists"
|
||||
msgstr "Le mot '%s' existe"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:381
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The word '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Le mot '%s' n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:391
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:395
|
||||
msgid " Save the game "
|
||||
msgstr " Sauver la partie "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:392 utils/ncurses.cpp:421
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:396 utils/ncurses.cpp:425
|
||||
msgid "Enter the file name:"
|
||||
msgstr "Entrer le nom du fichier :"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:402
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s for writing"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:409
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Game saved in %s"
|
||||
msgstr "Partie sauvée dans %s"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:420
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:424
|
||||
msgid " Load a game "
|
||||
msgstr " Charger une partie "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:431
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s for reading"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:439
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid saved game"
|
||||
msgstr "Partie sauvée invalide"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:443
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Game loaded"
|
||||
msgstr "Partie chargée"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:458
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:462
|
||||
msgid " Pass your turn "
|
||||
msgstr " Passer son tour "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:459
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:463
|
||||
msgid "Enter the letters to change:"
|
||||
msgstr "Entrer les lettres à changer:"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:468
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:472
|
||||
msgid "Cannot pass the turn"
|
||||
msgstr "Impossible de passer le tour"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:478
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:482
|
||||
msgid " Set rack "
|
||||
msgstr " Choix du tirage "
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:479
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:483
|
||||
msgid "Enter the new letters:"
|
||||
msgstr "Entrer les nouvelles lettres:"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:794
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:798
|
||||
msgid "Training mode"
|
||||
msgstr "Mode entraînement"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:796
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:800
|
||||
msgid "Free game mode"
|
||||
msgstr "Mode partie libre"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:798
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:802
|
||||
msgid "Duplicate mode"
|
||||
msgstr "Mode duplicate"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:799
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:805
|
||||
msgid "Joker game"
|
||||
msgstr "Partie joker"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:806
|
||||
msgid "[h for help]"
|
||||
msgstr "[h pour l'aide]"
|
||||
|
||||
#: utils/ncurses.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
|
||||
msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
|
||||
#~ msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
|
||||
#~ msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Played word: "
|
||||
#~ msgstr "Mot joué :"
|
||||
|
@ -272,8 +274,5 @@ msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
|
|||
#~ msgid "Training"
|
||||
#~ msgstr "Entraînement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free game"
|
||||
#~ msgstr "Partie libre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duplicate"
|
||||
#~ msgstr "Duplicate"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue