Fixed make update-po

Updated french translation
This commit is contained in:
Olivier Teulière 2005-04-02 22:04:59 +00:00
parent b65c045cfe
commit a2648f74bb
3 changed files with 127 additions and 128 deletions

View file

@ -26,7 +26,6 @@
./game/freegame.h
./game/game.cpp
./game/game.h
./game/gameio.cpp
./game/player.cpp
./game/player.h
./game/pldrack.cpp
@ -42,6 +41,8 @@
./game/training.cpp
./game/training.h
./utils/eliottxt.cpp
./utils/game_io.h
./utils/game_io.cpp
./utils/ncurses.cpp
./utils/ncurses.h
./wxwin/auxframes.h

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,137 +16,137 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/ncurses.cpp:183
#: utils/ncurses.cpp:184
msgid " Scores "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:189
#: utils/ncurses.cpp:190
#, c-format
msgid "Player %d: %d"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:197
#: utils/ncurses.cpp:198
msgid " Racks "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:203
#: utils/ncurses.cpp:204
#, c-format
msgid "Player %d: %s"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:212 utils/ncurses.cpp:214
#: utils/ncurses.cpp:215 utils/ncurses.cpp:218
msgid "Search complete"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:225
#: utils/ncurses.cpp:229
msgid " Search results "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:254
#: utils/ncurses.cpp:258
msgid " History of the game "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:261
#: utils/ncurses.cpp:265
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:292
#: utils/ncurses.cpp:296
msgid " Help "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:297
#: utils/ncurses.cpp:301
msgid "[Global]"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:298
#: utils/ncurses.cpp:302
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:299
#: utils/ncurses.cpp:303
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:300
#: utils/ncurses.cpp:304
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:301
#: utils/ncurses.cpp:305
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:302
#: utils/ncurses.cpp:306
msgid " j, J Play a word"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:303
#: utils/ncurses.cpp:307
msgid " s, S Save the game"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:304
#: utils/ncurses.cpp:308
msgid " l, L Load a game"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:305
#: utils/ncurses.cpp:309
msgid " q, Q Quit"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:308
#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "[Training mode]"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:309
#: utils/ncurses.cpp:313
msgid " * Take a random rack"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:310
#: utils/ncurses.cpp:314
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:311
#: utils/ncurses.cpp:315
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:312
#: utils/ncurses.cpp:316
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:313
#: utils/ncurses.cpp:317
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:316
#: utils/ncurses.cpp:320
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:317
#: utils/ncurses.cpp:321
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:320
#: utils/ncurses.cpp:324
msgid "[Free game mode]"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:321
#: utils/ncurses.cpp:325
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:324
#: utils/ncurses.cpp:328
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:325
#: utils/ncurses.cpp:329
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:326
#: utils/ncurses.cpp:330
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:327
#: utils/ncurses.cpp:331
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:335
#: utils/ncurses.cpp:339
msgid " Play a word "
msgstr ""
@ -154,110 +154,109 @@ msgstr ""
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:344
#: utils/ncurses.cpp:340 utils/ncurses.cpp:348
msgid "Played word:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:337 utils/ncurses.cpp:345
#: utils/ncurses.cpp:341 utils/ncurses.cpp:349
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:359
#: utils/ncurses.cpp:363
msgid "Incorrect or misplaced word"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:369
#: utils/ncurses.cpp:373
msgid " Dictionary "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:370
#: utils/ncurses.cpp:374
msgid "Enter the word to check:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:379
#: utils/ncurses.cpp:383
#, c-format
msgid "The word '%s' exists"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:381
#: utils/ncurses.cpp:385
#, c-format
msgid "The word '%s' does not exist"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:391
#: utils/ncurses.cpp:395
msgid " Save the game "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:392 utils/ncurses.cpp:421
#: utils/ncurses.cpp:396 utils/ncurses.cpp:425
msgid "Enter the file name:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:402
#: utils/ncurses.cpp:406
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:409
#: utils/ncurses.cpp:413
#, c-format
msgid "Game saved in %s"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:420
#: utils/ncurses.cpp:424
msgid " Load a game "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:431
#: utils/ncurses.cpp:435
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:439
#: utils/ncurses.cpp:443
#, c-format
msgid "Invalid saved game"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:443
#: utils/ncurses.cpp:447
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:458
#: utils/ncurses.cpp:462
msgid " Pass your turn "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:459
#: utils/ncurses.cpp:463
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:468
#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:478
#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " Set rack "
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:479
#: utils/ncurses.cpp:483
msgid "Enter the new letters:"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:794
#: utils/ncurses.cpp:798
msgid "Training mode"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:796
#: utils/ncurses.cpp:800
msgid "Free game mode"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:798
#: utils/ncurses.cpp:802
msgid "Duplicate mode"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:799
msgid "[h for help]"
#: utils/ncurses.cpp:805
msgid "Joker game"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:854
#, c-format
msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
#: utils/ncurses.cpp:806
msgid "[h for help]"
msgstr ""

129
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Teuliere <ipkiss@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -17,140 +17,140 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: utils/ncurses.cpp:183
#: utils/ncurses.cpp:184
msgid " Scores "
msgstr " Scores "
#: utils/ncurses.cpp:189
#: utils/ncurses.cpp:190
#, c-format
msgid "Player %d: %d"
msgstr "Joueur %d : %d"
#: utils/ncurses.cpp:197
#: utils/ncurses.cpp:198
msgid " Racks "
msgstr " Tirages "
#: utils/ncurses.cpp:203
#: utils/ncurses.cpp:204
#, c-format
msgid "Player %d: %s"
msgstr "Joueur %d : %s"
#: utils/ncurses.cpp:212 utils/ncurses.cpp:214
#: utils/ncurses.cpp:215 utils/ncurses.cpp:218
msgid "Search complete"
msgstr "Recherche terminée"
#: utils/ncurses.cpp:225
#: utils/ncurses.cpp:229
msgid " Search results "
msgstr " Résultats de la recherche "
#: utils/ncurses.cpp:254
#: utils/ncurses.cpp:258
msgid " History of the game "
msgstr " Historique de la partie "
#: utils/ncurses.cpp:261
#: utils/ncurses.cpp:265
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr " N | TIRAGE | SOLUTION | REF | PTS | J | BONUS"
#: utils/ncurses.cpp:292
#: utils/ncurses.cpp:296
msgid " Help "
msgstr " Aide "
#: utils/ncurses.cpp:297
#: utils/ncurses.cpp:301
msgid "[Global]"
msgstr "[Général]"
#: utils/ncurses.cpp:298
#: utils/ncurses.cpp:302
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr " h, H, ? Afficher/cacher la boîte d'aide"
#: utils/ncurses.cpp:299
#: utils/ncurses.cpp:303
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr " y, Y Afficher/cacher l'historique de la partie"
#: utils/ncurses.cpp:300
#: utils/ncurses.cpp:304
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
" e, E Afficher/cacher les points sur les cases vides du "
"plateau de jeu"
#: utils/ncurses.cpp:301
#: utils/ncurses.cpp:305
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr " d, D Vérifier l'existence d'un mot dans le dictionnaire"
#: utils/ncurses.cpp:302
#: utils/ncurses.cpp:306
msgid " j, J Play a word"
msgstr " j, J Jouer un mot"
#: utils/ncurses.cpp:303
#: utils/ncurses.cpp:307
msgid " s, S Save the game"
msgstr " s, S Sauver la partie"
#: utils/ncurses.cpp:304
#: utils/ncurses.cpp:308
msgid " l, L Load a game"
msgstr " l, L Charger une partie"
#: utils/ncurses.cpp:305
#: utils/ncurses.cpp:309
msgid " q, Q Quit"
msgstr " q, Q Quitter"
#: utils/ncurses.cpp:308
#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "[Training mode]"
msgstr "[Mode entraînement]"
#: utils/ncurses.cpp:309
#: utils/ncurses.cpp:313
msgid " * Take a random rack"
msgstr " * Tirage aléatoire"
#: utils/ncurses.cpp:310
#: utils/ncurses.cpp:314
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr " + Compléter le tirage courant de manière aléatoire"
#: utils/ncurses.cpp:311
#: utils/ncurses.cpp:315
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr " t, T Entrer le tirage manuellement"
#: utils/ncurses.cpp:312
#: utils/ncurses.cpp:316
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr " c, C Calculer tous les mots possibles"
#: utils/ncurses.cpp:313
#: utils/ncurses.cpp:317
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr " r, R Afficher/cacher les résultats de la recherche"
#: utils/ncurses.cpp:316
#: utils/ncurses.cpp:320
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr "[Mode duplicate]"
#: utils/ncurses.cpp:317
#: utils/ncurses.cpp:321
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr " n, N Passer au joueur humain suivant"
#: utils/ncurses.cpp:320
#: utils/ncurses.cpp:324
msgid "[Free game mode]"
msgstr "[Mode partie libre]"
#: utils/ncurses.cpp:321
#: utils/ncurses.cpp:325
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
" p, P Passer son tour (en changeant ou pas certaines lettres)"
#: utils/ncurses.cpp:324
#: utils/ncurses.cpp:328
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Divers]"
#: utils/ncurses.cpp:325
#: utils/ncurses.cpp:329
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr " <haut>, <bas> Naviguer dans une boîte ligne par ligne"
#: utils/ncurses.cpp:326
#: utils/ncurses.cpp:330
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr " <pgup>, <pgdown> Naviguer dans une boîte page par page"
#: utils/ncurses.cpp:327
#: utils/ncurses.cpp:331
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Rafraîchir l'écran"
#: utils/ncurses.cpp:335
#: utils/ncurses.cpp:339
msgid " Play a word "
msgstr " Jouer un mot "
@ -158,113 +158,115 @@ msgstr " Jouer un mot "
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:344
#: utils/ncurses.cpp:340 utils/ncurses.cpp:348
msgid "Played word:"
msgstr "Mot joué :"
#: utils/ncurses.cpp:337 utils/ncurses.cpp:345
#: utils/ncurses.cpp:341 utils/ncurses.cpp:349
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordonnées :"
#: utils/ncurses.cpp:359
#: utils/ncurses.cpp:363
msgid "Incorrect or misplaced word"
msgstr "Mot incorrect ou mal placé"
#: utils/ncurses.cpp:369
#: utils/ncurses.cpp:373
msgid " Dictionary "
msgstr " Dictionnaire "
#: utils/ncurses.cpp:370
#: utils/ncurses.cpp:374
msgid "Enter the word to check:"
msgstr "Entrer le mot à vérifier:"
#: utils/ncurses.cpp:379
#: utils/ncurses.cpp:383
#, c-format
msgid "The word '%s' exists"
msgstr "Le mot '%s' existe"
#: utils/ncurses.cpp:381
#: utils/ncurses.cpp:385
#, c-format
msgid "The word '%s' does not exist"
msgstr "Le mot '%s' n'existe pas"
#: utils/ncurses.cpp:391
#: utils/ncurses.cpp:395
msgid " Save the game "
msgstr " Sauver la partie "
#: utils/ncurses.cpp:392 utils/ncurses.cpp:421
#: utils/ncurses.cpp:396 utils/ncurses.cpp:425
msgid "Enter the file name:"
msgstr "Entrer le nom du fichier :"
#: utils/ncurses.cpp:402
#: utils/ncurses.cpp:406
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture"
#: utils/ncurses.cpp:409
#: utils/ncurses.cpp:413
#, c-format
msgid "Game saved in %s"
msgstr "Partie sauvée dans %s"
#: utils/ncurses.cpp:420
#: utils/ncurses.cpp:424
msgid " Load a game "
msgstr " Charger une partie "
#: utils/ncurses.cpp:431
#: utils/ncurses.cpp:435
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture"
#: utils/ncurses.cpp:439
#: utils/ncurses.cpp:443
#, c-format
msgid "Invalid saved game"
msgstr "Partie sauvée invalide"
#: utils/ncurses.cpp:443
#: utils/ncurses.cpp:447
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr "Partie chargée"
#: utils/ncurses.cpp:458
#: utils/ncurses.cpp:462
msgid " Pass your turn "
msgstr " Passer son tour "
#: utils/ncurses.cpp:459
#: utils/ncurses.cpp:463
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr "Entrer les lettres à changer:"
#: utils/ncurses.cpp:468
#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr "Impossible de passer le tour"
#: utils/ncurses.cpp:478
#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " Set rack "
msgstr " Choix du tirage "
#: utils/ncurses.cpp:479
#: utils/ncurses.cpp:483
msgid "Enter the new letters:"
msgstr "Entrer les nouvelles lettres:"
#: utils/ncurses.cpp:794
#: utils/ncurses.cpp:798
msgid "Training mode"
msgstr "Mode entraînement"
#: utils/ncurses.cpp:796
#: utils/ncurses.cpp:800
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode partie libre"
#: utils/ncurses.cpp:798
#: utils/ncurses.cpp:802
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplicate"
#: utils/ncurses.cpp:799
#: utils/ncurses.cpp:805
msgid "Joker game"
msgstr "Partie joker"
#: utils/ncurses.cpp:806
msgid "[h for help]"
msgstr "[h pour l'aide]"
#: utils/ncurses.cpp:854
#, c-format
msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
#~ msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n"
#~ msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
#~ msgid "Played word: "
#~ msgstr "Mot joué :"
@ -272,8 +274,5 @@ msgstr "Usage: eliotcurses /chemin vers/ods4.dawg\n"
#~ msgid "Training"
#~ msgstr "Entraînement"
#~ msgid "Free game"
#~ msgstr "Partie libre"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicate"