mirror of
git://xwords.git.sourceforge.net/gitroot/xwords/xwords
synced 2025-01-10 05:26:10 +01:00
5f33d99c2e
quantity through to java world, use it, convert English <string> resources to <plurals> (using python script) based on parallel changes in French, and modify callsites to call getQuantityString() where R.string.xxx became R.plurals.xxx.
3371 lines
171 KiB
XML
3371 lines
171 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
|
||
<resources>
|
||
<!-- What is \u200C? English strings are used as keys, so they all
|
||
need to be unique. This glyph is non-printing and of
|
||
zero-width, so it should do the trick:
|
||
http://en.wikipedia.org/wiki/Zero-width_non-joiner
|
||
-->
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Main screen (list of games)
|
||
#
|
||
# This is the first screen you see when you launch Crosswords
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Text of menuitem in main games-list screen's menu -->
|
||
<string name="button_new_game">Ajouter une partie</string>
|
||
<!-- Games list screen menuitem text for creating a new group -->
|
||
<string name="button_new_group">Ajouter un groupe</string>
|
||
|
||
<!-- Used to format game name plus some other information as the
|
||
one-line summary for each game in the main screen. The name
|
||
of the game is substituted for %1$s. Something else
|
||
(language, player names, etc), is substituted for %2$s. This
|
||
does not require translation unless the parentheses or
|
||
ordering is wrong for your language.-->
|
||
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
|
||
|
||
<!-- Used to format robot player names in the lists of players
|
||
found in each game listing -->
|
||
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
|
||
|
||
<!-- Used as a substitute for the names of remote players when
|
||
they aren't available yet because the connection is not
|
||
complete. Displayed in the lists of players found in each
|
||
game listing. -->
|
||
<string name="missing_player">(pas encore ici…)</string>
|
||
|
||
<!-- The display of each networked game includes one of three
|
||
states it can be in in the process of connecting to the
|
||
relay. These next three strings are used to create those
|
||
three. -->
|
||
<!-- First state: is configured to use a room but has not yet
|
||
contacted the relay and been assigned that room. -->
|
||
<string name="summary_relay_conf_fmt">Configuré pour le salon
|
||
\"%1$s\"</string>
|
||
<!-- Second state: has been assigned to a room on the relay
|
||
(meaning the network is working) but there are not yet as
|
||
many players as expected: the game is not complete and play
|
||
cannot happen. -->
|
||
<string name="summary_relay_wait_fmt">En attente de joueurs pour le salon
|
||
\"%1$s\"</string>
|
||
<!-- Third state: enough devices have connected in the room to
|
||
form a complete game. We'll be in this state as long as the
|
||
game exists. -->
|
||
<string name="summary_relay_conn_fmt">Partie en cours dans le salon \"%1$s\"</string>
|
||
<!-- Final state: game is over. -->
|
||
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Partie finie dans le salon \"%1$s\"</string>
|
||
|
||
<!-- Games that have ended are listed with this string -->
|
||
<string name="gameOver">Partie finie</string>
|
||
<!-- Otherwise they're listed with this to give some indication of
|
||
how far along they are. I may list "tiles left" someday
|
||
instead... -->
|
||
<plurals name="moves_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d coup joué</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d coups joués</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- When you select the gamel_menu_delete_all menuitem or
|
||
list_item_delete contextual menu, you are asked to confirm.
|
||
This is the text of the first button ("Cancel" is the
|
||
second). -->
|
||
<string name="button_delete">Effacer</string>
|
||
<!-- When you select the list_item_reset contextual menu, you are
|
||
asked to confirm. This is the text of the first button
|
||
("Cancel" is the second). -->
|
||
<string name="button_reset">Recommencer</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Main screen (Games list) menu
|
||
#
|
||
# One menu is not listed here because it appears elsewhere
|
||
# and their text is reused: button_new_game.
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Brings up the Wordlists (formerly Dictionaries) screen -->
|
||
<string name="gamel_menu_dicts">Listes de mots…</string>
|
||
|
||
<!-- text of menu that brings up the Settings (preferences) dialog -->
|
||
<string name="menu_prefs">Paramètres application…</string>
|
||
|
||
<!-- Regardless of the setting of the connect_frequency
|
||
preference, checks the relay immediately for any moves for
|
||
networked games on this device and posts a notification if
|
||
any is downloaded. -->
|
||
<string name="gamel_menu_checkmoves">Vérifier les coups</string>
|
||
|
||
<!-- Text of progress indicator shown while check is being conducted -->
|
||
<string name="msgs_progress">Vérification de coups, etc, sur le relai</string>
|
||
|
||
<!-- If you choose the above option and have no networked games
|
||
you get this error message -->
|
||
<string name="no_games_to_refresh">Aucune partie trouvée se connectant par ce relai.</string>
|
||
|
||
<!-- Brings up "About Crosswords" dialog -->
|
||
<string name="board_menu_file_about">À propos de Crosswords…</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Context menu for main games-list screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of contextual menu. Name of the selected game is
|
||
substituted in. -->
|
||
<string name="game_item_menu_title_fmt">Actions pour \"%1$s\" :</string>
|
||
|
||
<!-- ############## menu items ############## -->
|
||
<!-- pulls up dialog to configure the selected game -->
|
||
<string name="list_item_config">Paramètres de la partie…</string>
|
||
<!-- pulls up dialog to rename (change name of) the selected game -->
|
||
<string name="list_item_rename">Renommer…</string>
|
||
<!-- pulls up dialog to change the group of the selected game -->
|
||
<string name="list_item_move">Déplacer vers le groupe…</string>
|
||
|
||
<!-- pulls up dialog to delete the selected game -->
|
||
<string name="list_item_delete">Effacer la partie</string>
|
||
<!-- pulls up dialog to reset the selected game, that is to remove
|
||
all moves so that it's the same as a newly created game
|
||
except for any configuration. -->
|
||
<string name="list_item_reset">Recommencer\u200C</string>
|
||
<!-- creates a new game with all configuation copied from the
|
||
selected game -->
|
||
<string name="list_item_new_from">Utiliser comme modèle</string>
|
||
<!-- makes a copy of the selected game. This is currently
|
||
disabled for networked games since there would be problems if
|
||
two identically configured games started trying to talk to a
|
||
remote game that expected there was only one of them. -->
|
||
<string name="list_item_copy">Copier</string>
|
||
<!-- Title of dialog for renaming game (triggered by selecting
|
||
list_item_rename) -->
|
||
|
||
<!-- If you try to copy a networked game you get this error
|
||
message. -->
|
||
<string name="no_copy_network">Les parties qui sont déjà connectées au
|
||
relai ne peuvent pas être copiées. Utilisez \"Utiliser comme modèle\" pour
|
||
obtenir une copie avec les mêmes paramètres.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="game_rename_title">Renommer la partie</string>
|
||
<!-- text within rename dialog (triggered by selecting
|
||
list_item_rename) -->
|
||
<string name="rename_label">Changer le nom de la partie pour :</string>
|
||
|
||
<!--<string name="confirm_seldeletes_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les
|
||
%1$d parties sélectionnées ? Cette action ne peut pas être annulée.</string>-->
|
||
<plurals name="confirm_seldeletes_fmt">
|
||
<item quantity="one">Êtes-vous sûr de vouloir effacer la partie
|
||
sélectionnée ? Cette action ne peut pas être annulée.</item>
|
||
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les
|
||
%1$d parties sélectionnées ? Cette action ne peut pas être annulée.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Text of confirmation dialog posted when list_item_reset menu
|
||
is selected -->
|
||
<!--<string name="confirm_reset_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir recommencer les %1$d
|
||
parties sélectionnées ?\n\n(Recommencer fait perdre tous les coups et
|
||
toutes les informations de connexion.)</string>-->
|
||
<plurals name="confirm_reset_fmt">
|
||
<item quantity="one">Êtes-vous sûr de vouloir recommencer la
|
||
partie sélectionnée ?\n\n(Recommencer fait perdre tous les coups et
|
||
toutes les informations de connexion.)</item>
|
||
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir recommencer les %1$d
|
||
parties sélectionnées ?\n\n(Recommencer fait perdre tous les coups et
|
||
toutes les informations de connexion.)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Wordlists screen
|
||
#
|
||
# list of installed wordlists (formerly called dictionaries)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- window title -->
|
||
<string name="title_dicts_list">Listes de mots Crosswords</string>
|
||
<!-- text of item at bottom of dicts choice spinner. It
|
||
launches the browser pointed at the site where additional
|
||
wordlists can be found. -->
|
||
<string name="download_dicts">En télécharger d\'autres…</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- One of the strings used in the right column of the list of
|
||
installed wordlists to describe those that are part of
|
||
Crosswords and that cannot be uninstalled or moved.
|
||
loc_internal and loc_external are the other possible strings
|
||
in this column. -->
|
||
<string name="loc_builtin">Prédéfinie</string>
|
||
|
||
<!-- Used to describe wordlists that are in the Downloads
|
||
directory. Currently I don't look there so this is unused,
|
||
but I will eventually do so. This should be the same name as
|
||
the built-in Android web browser uses for the directory where
|
||
it saves files it downloads. -->
|
||
<string name="loc_downloads">Téléchargements</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Wordlists screen menus
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of contextual menu item. If chosen it brings up a
|
||
dialog that offers to move the selected wordlist from its
|
||
current storage location to the other. This menuitem is
|
||
hidden if the selected wordlist is built in or if there is
|
||
only one possible storage location, e.g. if the device has no
|
||
SD card slot. -->
|
||
<string name="dicts_item_move">Changer l\'emplacement de stockage</string>
|
||
|
||
<!-- Title of contextual menu item. If chosen it brings up a
|
||
dialog that sets the selected dictionary as a new-game
|
||
default for robots or human players or both. (See
|
||
key_default_dict and key_default_robodict.) -->
|
||
<string name="dicts_item_select">Utiliser par défaut</string>
|
||
|
||
<!-- text of confirmation dialog posted when the delete 'X' button
|
||
beside the listing of a wordlist is tapped. The name of the
|
||
wordlist is substituted for %1$s. Sometimes one of the two
|
||
strings below is appended. -->
|
||
<string name="confirm_delete_dict_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les
|
||
listes de mots %1$s ?</string>
|
||
|
||
<!-- Additional text appended to text confirm_delete_dictf in the
|
||
wordlist delete confiration dialog in the case where the
|
||
wordlist to be deleted is the last in its language. The name
|
||
of the language is substituted for %1$s. -->
|
||
<string name="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Effacer %1$s vous laissera sans
|
||
liste de mots en %2$s. Une ou plusieurs parties seront inutilisables (jusqu\'à
|
||
ce que vous téléchargiez une liste de remplacement.)</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Wordlists screen dialogs
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Used as the text fo the confirming/querying dialog that goes
|
||
up when the dicts_item_select menuitem is chosen. The
|
||
possible answers are the three button text strings below. -->
|
||
<string name="set_default_message_fmt">Pour quels joueurs la liste %1$s
|
||
devrait être celle par défaut pour les nouvelles parties ? (La langue %2$s sera
|
||
celle par défaut pour les deux.)</string>
|
||
|
||
<!-- These three strings are the text for three buttons giving
|
||
choices in respose to the dialog launched in response to the
|
||
dicts_item_select menu (see dicts_item_select above.) -->
|
||
<string name="button_default_human">Humain</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="button_default_robot">Robot</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="button_default_both">Les deux</string>
|
||
|
||
<!-- When the dicts_item_move menu is chosen, this text is used in
|
||
the confirmation dialog. The name of the selected wordlist
|
||
is substituted for %1$s. The strings loc_internal and
|
||
loc_internal are substitued for %2$s and %3$s (or vice-versa,
|
||
depending on the current location of the wordlist.)-->
|
||
<string name="move_dict_fmt">Emplacement pour la liste de mots %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- see move_dictf above -->
|
||
<string name="loc_internal">Interne</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="loc_external">Externe</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Game configure screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- window title (game name substituted for %1$s) -->
|
||
<!--<string name="title_game_config_fmt">Settings for %1$s</string> -->
|
||
<string name="title_game_config_fmt">Paramètres pour %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- alternate window title used when game is networked -->
|
||
<!--<string name="title_gamenet_config_fmt">%1$s settings (networked)</string> -->
|
||
<string name="title_gamenet_config_fmt">Paramètres de %1$s (en réseau)</string>
|
||
|
||
<!-- title for popup list of langugages from which user picks -->
|
||
<!--<string name="title_langs_list">Languages (based on installed
|
||
wordlists)</string>-->
|
||
<string name="title_langs_list">Langues (basé sur les listes de mots
|
||
installées)</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox at top of dialog allowing to unlock in-play
|
||
game to make changes -->
|
||
<!--<string name="game_locked">Lock settings</string>-->
|
||
<string name="game_locked">Bloquer les paramètres</string>
|
||
|
||
<!-- text for separator above the list of players that's used for
|
||
non-networked games -->
|
||
<!--<string name="players_label_standalone">Players (tap to edit)</string>-->
|
||
<string name="players_label_standalone">Joueurs (toucher pour modifier)</string>
|
||
|
||
<!-- text for separator above the list of players that's used for
|
||
networked games. The numbers of local and non-local players
|
||
are substituted for %1$d and %2$d. -->
|
||
<!--<string name="players_label_host_fmt">Players (%1$d local, %2$d
|
||
off-device)</string>-->
|
||
<string name="players_label_host_fmt">Joueurs (%1$d locaux, %2$d
|
||
hors-périphérique)</string>
|
||
|
||
<!-- text of button for adding new player to game -->
|
||
<!--<string name="button_add_player">Add player</string>-->
|
||
<string name="button_add_player">Ajouter un joueur</string>
|
||
|
||
<!-- text of button to juggle (randomly rearrange order of) players -->
|
||
<!--<string name="button_juggle_players">Shuffle players</string>-->
|
||
<string name="button_juggle_players">Mélanger les joueurs</string>
|
||
|
||
<!-- text of separator marking out the language area of the
|
||
dialog. First is used for single-device games, and second
|
||
for networked games (where players aren't allowed to have
|
||
different wordlists.) -->
|
||
<!--<string name="lang_label">Game language</string>-->
|
||
<string name="lang_label">Langue de la partie</string>
|
||
<!--<string name="langdict_label">Game language/wordlist</string>-->
|
||
<string name="langdict_label">Langue/Liste de mots de la partie</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox asking if user wants to search for open
|
||
public rooms -->
|
||
<!--<string name="join_room">Join public room</string>-->
|
||
<string name="join_room">Rejoindre un salon public</string>
|
||
|
||
<!-- hint (text shown when field is empty) for room name field -->
|
||
<!--<string name="new_room_hint">Room name</string>-->
|
||
<string name="new_room_hint">Nom du salon</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox -->
|
||
<!--<string name="room_public">Make new room public</string>-->
|
||
<string name="room_public">Rendre le nouveau salon public</string>
|
||
|
||
<!-- title for popup of public rooms found on server -->
|
||
<!--<string name="room_public_prompt">Select public room</string>-->
|
||
<string name="room_public_prompt">Sélectionner le salon public</string>
|
||
|
||
<!-- If you check the join_room checkbox Crosswords queries the
|
||
relay. This is the text of the progress indicator displayed what
|
||
that's going on. (It's often visible for only a very short
|
||
time.)-->
|
||
<!--<string name="public_names_progress_fmt">Fetching public rooms for
|
||
%1$d-player games in %2$s.</string>-->
|
||
<string name="public_names_progress_fmt">Recherche de salons publics pour
|
||
des parties à %1$d joueurs en %2$s.</string>
|
||
|
||
<!-- If the query returns no rooms, this message is displayed,
|
||
with the number of players in the game and its language
|
||
substituted. -->
|
||
<!--<string name="no_name_found_fmt">No public rooms found for
|
||
%1$d-player games in %2$s. Try refreshing or creating your
|
||
own.</string>-->
|
||
<string name="no_name_found_fmt">Aucun salon public trouvé pour des parties
|
||
à %1$d dans %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- text of separator marking out other-setting area of the dialog -->
|
||
<!--<string name="settings_label">Other settings</string>-->
|
||
<string name="settings_label">Autres paramètres</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox. If this checkbox is checked, buttons will
|
||
appear by which the user can get high- and low-scoring moves
|
||
generated based on his tray. Can be used to cheat. -->
|
||
<!--<string name="hints_allowed">Allow hints</string>-->
|
||
<string name="hints_allowed">Autoriser les indications</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox. If this checkbox is checked, games created
|
||
for network play will by default have the hint feature
|
||
enabled. -->
|
||
<!--<string name="nethints_allowed">Allow hints (networked)</string>-->
|
||
<string name="nethints_allowed">Autoriser les indications (en réseau)</string>
|
||
|
||
<!-- text of checkbox controlling whether there's a game timer -->
|
||
<!--<string name="use_timer">Enable game timer</string>-->
|
||
<string name="use_timer">Activer le chronomètre</string>
|
||
|
||
<!-- label for the field used to set the timer's inital value -->
|
||
<!--<string name="minutes_label">Minutes per player</string>-->
|
||
<string name="minutes_label">Nombre de minutes par joueur :</string>
|
||
|
||
<!-- title of popup used to select how "smart" (how capable) the
|
||
robot player will be. -->
|
||
<!--<string name="robot_spinner_prompt">How smart is the robot player?</string>-->
|
||
<string name="robot_spinner_prompt">Quel est le degré d\'intelligence du
|
||
joueur robot ?</string>
|
||
|
||
<!-- Three possible choices presented in the popup above -->
|
||
<!--<string name="robot_smart">Smart robot</string>-->
|
||
<string name="robot_smart">Robot intelligent</string>
|
||
<!--<string name="robot_smarter">Smarter robot</string>-->
|
||
<string name="robot_smarter">Robot plus intelligent</string>
|
||
<!--<string name="robot_smartest">Smartest robot</string>-->
|
||
<string name="robot_smartest">Robot le plus intelligent</string>
|
||
|
||
<!-- title of popup used to determine how words are handled that
|
||
are not in the wordlist used for the game (or player if using
|
||
different wordlists per player) -->
|
||
<!--<string name="phonies_spinner_prompt">How to handle \"phonies\"
|
||
(words not in wordlist)</string>-->
|
||
<string name="phonies_spinner_prompt">Comment gérer les \"mots faux\" (mots
|
||
qui ne sont pas dans la liste de mots)</string>
|
||
|
||
<!-- These are the three choices in the popup above whose text is
|
||
phonies_spinner_prompt -->
|
||
<!-- Don't care if words played are in the wordlist or not -->
|
||
<!--<string name="phonies_ignore">Ignore phonies</string>-->
|
||
<string name="phonies_ignore">Ignorer les mots faux</string>
|
||
<!-- warn player when word played is not in the wordlist, but
|
||
allow him to play it. -->
|
||
<!--<string name="phonies_warn">Warn if phonies</string>-->
|
||
<string name="phonies_warn">Avertir si il y a des mots faux</string>
|
||
<!-- Don't warn, but simply force to skip turn (give 0 points)
|
||
when user attempts to play word not in the wordlist. -->
|
||
<!--<string name="phonies_disallow">Disallow phonies</string>-->
|
||
<string name="phonies_disallow">Interdire les mots faux</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when using the the Game configure screen to configure a
|
||
networked game and you try to make all players local. -->
|
||
<!--<string name="str_reg_server_sans_remote">At least one player must
|
||
be marked \"Remote\" for a game started as Host.</string>-->
|
||
<string name="str_reg_server_sans_remote">Au moins un joueur doit être
|
||
indiqué "distant" pour une partie démarrée comme hôte.</string>
|
||
|
||
<!-- Used as the default name for remote players displayed within
|
||
the Game configure screen -->
|
||
<!--<string name="guest_name">(Off-device player)</string>-->
|
||
<string name="guest_name">(Joueur hors-périphérique)</string>
|
||
|
||
<!-- title of confirmation dialog put up when user has unlocked an
|
||
in-progress game and wants to save changes (has hit the
|
||
play button). -->
|
||
<!--<string name="confirm_save">This game is in play. If you
|
||
save these changes it must be restarted. Do you want to save
|
||
these changes?</string>-->
|
||
<string name="confirm_save">Cette partie est en cours. Si vous enregistrez ces
|
||
changements, elle doit être recommencée. Voulez-vous enregistrer ces
|
||
changements ?</string>
|
||
<!-- title of above confirmation dialog -->
|
||
<!--<string name="confirm_save_title">Confirm save</string>-->
|
||
<string name="confirm_save_title">Confirmer l\'enregistrement</string>
|
||
|
||
<!-- Text of button at bottom. Press it and you exit this
|
||
configure screen and open the game into the Board screen -->
|
||
<!--<string name="play">Play game</string>-->
|
||
<string name="play">Jouer</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Force remote dialog
|
||
#
|
||
|
||
# This alert dialog comes up when you're it the player edit
|
||
# dialog for a networked game and try to exit with none of the
|
||
# players configured as a remote player. It forces you to mark
|
||
# one of them (or marks one itself if you cancel it.)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- title of this dialog -->
|
||
<!--<string name="force_title">Off-device player[s]</string>-->
|
||
<string name="force_title">Joueur[s] hors-périphérique</string>
|
||
<!-- Explanatory text appears in the dialog -->
|
||
<!--<string name="force_expl">In a multi-device game there must be at
|
||
least one player from and another not from this device. Please
|
||
check off-device players.</string>-->
|
||
<string name="force_expl">Lors d\'une partie multi-périphériques il faut au
|
||
moins un joueur sur ce périphérique et un autre extérieur. Vérifiez les joueurs
|
||
hors-périphériques.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed as a "Toast" (mini window briefly displayed) if you
|
||
didn't choose a remote player and I was forced to pick one. I
|
||
always pick the first. -->
|
||
<!--<string name="forced_consistent">Modified first player.</string>-->
|
||
<string name="forced_consistent">Premier joueur modifié.</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Player edit dialog
|
||
#
|
||
# This comes up when you tap on a player within the Game
|
||
# config screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- dialog title -->
|
||
<!--<string name="player_edit_title">Edit player</string>-->
|
||
<string name="player_edit_title">Modifier le joueur</string>
|
||
|
||
<!-- checkbox determining of this player is on this device or
|
||
remote. If remote, then the rest of the fields disappear
|
||
(since they will be set by the remote device.) -->
|
||
<!--<string name="remote_label">Off-device player</string>-->
|
||
<string name="remote_label">Joueur hors-périphérique</string>
|
||
|
||
<!-- text of lable identifying the field in which player's name is
|
||
set/displayed -->
|
||
<!--<string name="player_label">Name:</string>-->
|
||
<string name="player_label">Nom :</string>
|
||
|
||
<!-- label for dropdown by which wordlist is chosen that this
|
||
player will use. The language the game will use (which
|
||
constrains the choice of wordlists) is substituted in for
|
||
"%1$s". -->
|
||
<!--<string name="dict_lang_label_fmt">Wordlist (in %1$s)</string>-->
|
||
<string name="dict_lang_label_fmt">Liste de mots (en %1$s)</string>
|
||
|
||
<!-- If the dropdown is selected, this is the title displayed
|
||
above the list of selectable items. The language the game
|
||
will use is substituted in for "%1$s". -->
|
||
<!--<string name="dicts_list_prompt_fmt">Installed wordlists (in %1$s)</string>-->
|
||
<string name="dicts_list_prompt_fmt">Listes de mots installées (en %1$s)</string>
|
||
|
||
<!-- checkbox determining if player is robot/automated or human -->
|
||
<!--<string name="robot_label">Robot player</string>-->
|
||
<string name="robot_label">Joueur robot</string>
|
||
|
||
<!-- text of label identifying the field where human players can
|
||
enter an option password. The label and field disappear when
|
||
the robot player checkbox is checked because it makes no
|
||
sense for a robot to have a password. In fact, passwords
|
||
only make sense where there's more than one local human
|
||
player on a device, so they are infrequently used in network
|
||
games as well. -->
|
||
<!--<string name="password_label">Password</string>-->
|
||
<string name="password_label">Mot de passe</string>
|
||
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Board screen
|
||
#
|
||
#
|
||
# (an open game, with the 15x15 grid of # squares, letters
|
||
# played etc., is displayed here)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Buttons shown at bottom when board is in exchange mode,
|
||
i.e. after user has picked board_menu_trade menu item -->
|
||
<!--<string name="button_trade_commit">Commit trade</string>-->
|
||
<string name="button_trade_commit">Valider l\'échange</string>
|
||
<!--<string name="button_trade_cancel">Cancel trade</string>-->
|
||
<string name="button_trade_cancel">Annuler l\'échange</string>
|
||
|
||
<!--<string name="entering_trade">Tap tiles to select…</string>-->
|
||
<string name="entering_trade">Toucher des jetons pour les sélectionner…</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Bonus value hint that's displayed in gray text in the colored
|
||
bonus square. Double-letter -->
|
||
<string name="bonus_l2x_summary">L2</string>
|
||
<!-- Bonus value hint that's displayed in gray text in the colored
|
||
bonus square. Double-word -->
|
||
<string name="bonus_w2x_summary">M2</string>
|
||
<!-- Bonus value hint that's displayed in gray text in the colored
|
||
bonus square. Triple-letter -->
|
||
<string name="bonus_l3x_summary">L3</string>
|
||
<!-- Bonus value hint that's displayed in gray text in the colored
|
||
bonus square. Triple-word -->
|
||
<string name="bonus_w3x_summary">M3</string>
|
||
|
||
<!-- displayed when you long-tap a scoreboard entry and there's no
|
||
most recent score to show -->
|
||
<!--<string name="no_moves_made">(No moves yet)</string>-->
|
||
<string name="no_moves_made">(Pas encore de coups)</string>
|
||
|
||
<!-- If a networked game is opened and is not complete, i.e. if it
|
||
is listed as expecting remote players who have not yet shown
|
||
up, then the most likely explanation is that none has been
|
||
invited. (It's also possible that an invitation has been
|
||
sent, but I have no way of knowing that.) So every time I
|
||
open such a game I give the user a chance to issue an
|
||
invititation while trying to warn him not to send duplicates.
|
||
The number of players missing is substituted for "%1$d". -->
|
||
<!--<string name="invite_msg_fmt">This game is missing %1$d remote
|
||
player[s]. Would you like to invite someone to join - assuming
|
||
you haven\'t already?</string>-->
|
||
<!--<string name="invite_msg_fmt">Il manque %1$d joueur[s] distant[s] à cette
|
||
partie. Voulez-vous inviter quelqu\'un - - à moins que vous ne l\'ayez déjà
|
||
fait ?</string>-->
|
||
<plurals name="invite_msg_fmt">
|
||
<item quantity="one">Il manque un joueur distant à cette
|
||
partie. Voulez-vous inviter quelqu\'un -- à moins que vous ne l\'ayez déjà
|
||
fait ?</item>
|
||
<item quantity="other">Il manque %1$d joueurs distants à cette
|
||
partie. Voulez-vous inviter quelqu\'un -- à moins que vous ne l\'ayez déjà
|
||
fait ?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Appended to message above if local device has NFC available -->
|
||
<!--<string name="invite_if_nfc">(Or just Tap to Invite - if the
|
||
other device also has Android Beaming and is nearby.)</string>-->
|
||
<string name="invite_if_nfc">(ou toucher pour inviter -- si un autre
|
||
périphérique a aussi Android Beam et est proche.)</string>
|
||
|
||
<!-- Toast shown when players are missing, same time as above
|
||
but more subtle. -->
|
||
<!--<string name="players_miss_fmt">%1$d player[s] missing</string>-->
|
||
<!--<string name="players_miss_fmt">%1$d joueur[s] manquant[s]</string>-->
|
||
<plurals name="players_miss_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d joueur manquant</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d joueurs manquants</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Most users create games with only two players, which is the
|
||
default, but Crosswords supports up to four. When I'm using
|
||
the above string to encourage the opener of a game missing
|
||
players to invite, IF the number of missing players is
|
||
greater than one this text is appended to the above. -->
|
||
<!--<string name="invite_multiple">\u0020(You are expecting multiple
|
||
remote players. Be sure to address your invitation to
|
||
that many people.)</string>-->
|
||
<string name="invite_multiple">\u0020(Si vous attendez plusieurs joueurs
|
||
distants. Assurez-vous d\'envoyer votre invitation à ce nombre de personnes.)</string>
|
||
|
||
<!-- Short for "points", this is shown at the right end of the
|
||
tray in place of the first tile placed along with the points
|
||
the current move would earn if committed. -->
|
||
<!--<string name="pts">pts</string>-->
|
||
<string name="pts">pts</string>
|
||
|
||
<!-- Text of "toast" (mini window briefly displayed) shown when a
|
||
game first connects to the relay. The three substitutions
|
||
are the device's order within the game (e.g. 2), the name of
|
||
the room, and how many additional players have not yet
|
||
registered with the relay in this game. This should be seen
|
||
only once per game. -->
|
||
<!--<string name="msg_relay_waiting_fmt">Device %1$d connected to relay in
|
||
room \"%2$s\". Waiting for %3$d player[s].</string>-->
|
||
<!--<string name="msg_relay_waiting_fmt">Le périphérique %1$d est connecté au
|
||
relai dans le salon \"%2$s\". En attente de %3$d joueur[s].</string>-->
|
||
<plurals name="msg_relay_waiting_fmt">
|
||
<item quantity="one">Le périphérique %1$d est connecté au
|
||
relai dans le salon \"%2$s\". En attente d\'un joueur.</item>
|
||
<item quantity="other">Le périphérique %1$d est connecté au
|
||
relai dans le salon \"%2$s\". En attente de %3$d joueurs.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Text of "toast" shown when a game is notified by the relay
|
||
that all expected players have registered. At this point
|
||
play can begin. -->
|
||
<!--<string name="msg_relay_all_here_fmt">All players are here in room
|
||
\"%1$s\".</string>-->
|
||
<string name="msg_relay_all_here_fmt">Tous les joueurs sont présents dans
|
||
le salon \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog used to alert players to relay-related
|
||
problems with the current game. -->
|
||
<!--<string name="relay_alert">Connection problem</string>-->
|
||
<string name="relay_alert">Problème de connexion</string>
|
||
|
||
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
|
||
<!--<string name="msg_too_many">You are providing more players than
|
||
the host expects.</string>-->
|
||
<string name="msg_too_many">Vous fournissez plus de joueurs que ce que
|
||
l\'hôte attend.</string>
|
||
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
|
||
<!--<string name="msg_no_room">No host has registered a room by that name.</string>-->
|
||
<string name="msg_no_room">Aucun hôte n\'a créé de salon de ce nom.</string>
|
||
|
||
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
|
||
<!--<string name="msg_dup_room">Another host has already registered a
|
||
room using that name. Rename yours or retry later.</string>-->
|
||
<string name="msg_dup_room">Un autre hôte a déjà créé un salon utilisant ce
|
||
nom. Renommer le vôtre ou réessayer plus tard.</string>
|
||
<!-- (I believe this can no longer occur) -->
|
||
<!--<string name="msg_lost_other">The relay has lost contact with
|
||
another device in this game.</string>-->
|
||
<string name="msg_lost_other">Le relai a perdu le contact avec un autre
|
||
périphérique dans cette partie.</string>
|
||
|
||
<!-- When a game has been connected and the relay is notified that
|
||
a device in the game has deleted its part of the game, this
|
||
message is posted when you connect your end of it to the
|
||
relay. Once this happens there is no way to continue the
|
||
game so you might as well delete it (unless you're saving it
|
||
for its history etc.) -->
|
||
<!--<string name="msg_dev_deleted">This game has been deleted on
|
||
another device. You will not be able to play any
|
||
further.</string>-->
|
||
<string name="msg_dev_deleted">Cette partie a été effacée sur un autre
|
||
périphérique. Vous pourrez plus la jouer.</string>
|
||
|
||
<!-- Partial text of alert posted when phonies_warn or
|
||
phonies_disallow is the current setting and a "phony" is
|
||
played. One of the two following strings will be appended
|
||
-->
|
||
<!--<string name="ids_badwords_fmt">Word[s] %1$s not found in
|
||
wordlist %2$s.</string>-->
|
||
<string name="ids_badwords_fmt">Mot[s] %1$s non trouvés dans la liste de
|
||
mots %2$s.</string>
|
||
|
||
<!-- Appended to the above in the phonies_warn case. User may
|
||
ignore the warning -->
|
||
<!--<string name="badwords_accept">\u0020Do you still want to accept
|
||
this move?</string>-->
|
||
<string name="badwords_accept">\u0020Voulez-vous malgré tout accepter ce
|
||
coup ?</string>
|
||
<!-- Appended to the above in the phonies_disallow case. User has
|
||
lost his turn. -->
|
||
<!--<string name="badwords_lost"> Turn lost.</string>-->
|
||
<string name="badwords_lost"> Tour perdu.</string>
|
||
|
||
<!-- title of the dialog in which the above is posted. -->
|
||
<!--<string name="badwords_title">Illegal word[s]</string>-->
|
||
<string name="badwords_title">Mots illégaux</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Board screen menu
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- This menu commits the current move as it's been laid out on
|
||
the board -->
|
||
<string name="board_menu_done">Tour joué</string>
|
||
|
||
<!-- This menu begins an exchange of tiles: puts the board into
|
||
trade mode. -->
|
||
<string name="board_menu_trade">Échange</string>
|
||
|
||
<!-- hide and shows the tray. On devices where there is enough
|
||
room for the full board and tray to be shown then hiding the
|
||
tray just "turns it over", i.e. shows tiles with '?'
|
||
characters.-->
|
||
<string name="board_menu_tray_hide">Cacher le chevalet</string>
|
||
<string name="board_menu_tray_show">Afficher le chevalet</string>
|
||
|
||
<!-- Undos the last *committed* turn. Note that this is different
|
||
from the undo button that undoes or redoes an in-progress
|
||
not-yet-committed turn. This is disabled for networked
|
||
games.-->
|
||
<!--<string name="board_menu_undo_last">Undo last</string>-->
|
||
<string name="board_menu_undo_last">Annuler le dernier tour</string>
|
||
|
||
<!-- Title of submenu -->
|
||
<string name="board_submenu_game">Partie -></string>
|
||
|
||
<!-- menu on Game submenu: brings up dialog listing all tiles in
|
||
the language of the game along with how many of each there
|
||
are and how many points each is worth. This display is the
|
||
same throughout the game. -->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_counts">Counts and values…</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_counts">Comptes et valeurs…</string>
|
||
|
||
<!-- menu on Game submenu: brings up dialog listing all tiles not
|
||
yet played and not in the rack of the player whose rack is
|
||
visible (whose turn it is, generally). This display will
|
||
change as tiles are used and depending on what player is
|
||
asking. -->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_left">Tiles remaining…</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_left">Jetons restants…</string>
|
||
|
||
<!-- Brings up listing of all moves played so far this game. -->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_history">Game history…</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_history">Historique de la partie…</string>
|
||
|
||
<!-- Brings up explanation of the game's final score. If the game
|
||
is not yet over, gives you a choice whether to end it now,
|
||
and if you decline does nothing. -->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_final">Final scores</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_final">Scores finaux</string>
|
||
<!--<string name="board_menu_game_resign">Resign</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_resign">Abandonner</string>
|
||
|
||
<!-- Meaningful only for networked games, this menu causes all
|
||
messages that have not yet been acknowledged by a remote
|
||
device in the game to be resent. Eventually I hope to be
|
||
able to remove this from non-debug versions of the game
|
||
because users should not have to do do this EVER. -->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_resend">Resend messages</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_resend">Renvoyer les messages</string>
|
||
<!--<string name="resend_finished_fmt">Resend finished; sent %1$d message[s].</string>-->
|
||
<!--<string name="resend_finished_fmt">Renvoi fini ; %1$d message[s] envoyé[s].</string>-->
|
||
<plurals name="resend_finished_fmt">
|
||
<item quantity="one">Renvoi fini ; %1$d message envoyé.</item>
|
||
<item quantity="other">Renvoi fini ; %1$d messages envoyés.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# Board info/error dialog messages
|
||
#
|
||
# These strings are used to create dialogs that appear during
|
||
# games while the Board screen is visible
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Notifies user of a normal robot move -->
|
||
<!--<string name="str_robot_moved_fmt">The robot %1$s made this move:\u0020</string>-->
|
||
<string name="str_robot_moved_fmt">Le robot %1$s a joué ce coup :\u0020</string>
|
||
<!-- Notifies user of a robot trade move -->
|
||
<!--<string name="strd_robot_traded_fmt">exchanged %1$d tiles.</string>-->
|
||
<!--<string name="strd_robot_traded_fmt">a échangé %1$d jetons.</string>-->
|
||
<plurals name="strd_robot_traded_fmt">
|
||
<item quantity="one">a échangé un jeton.</item>
|
||
<item quantity="other">a échangé %1$d jetons.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- title for window you get when you select menu with text
|
||
board_menu_game_counts -->
|
||
<!--<string name="strs_values_header_fmt">%1$s counts/values:\n</string>-->
|
||
<string name="strs_values_header_fmt">Comptes/valeurs en %1$s :\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strd_remaining_tiles_add_fmt">+ %1$d [all remaining tiles]</string>-->
|
||
<string name="strd_remaining_tiles_add_fmt">+ %1$d [tous les jetons
|
||
restants]</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strd_unused_tiles_sub_fmt">- %1$d [unused tiles]</string>-->
|
||
<string name="strd_unused_tiles_sub_fmt">- %1$d [jetons inutilisés]</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strs_new_tiles_fmt">New tiles: %1$s</string>-->
|
||
<string name="strs_new_tiles_fmt">Nouveaux jetons : %1$s</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history (not move summaries since
|
||
information about the current rack is hidden then) -->
|
||
<!--<string name="strd_cumulative_score_fmt">Cumulative score: %1$d\n</string>-->
|
||
<string name="strd_cumulative_score_fmt">Score cumulatif : %1$d\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting remote player move summaries -->
|
||
<!--<string name="str_remote_moved_fmt">Remote player %1$s made this
|
||
move:\u0020</string>-->
|
||
<string name="str_remote_moved_fmt">Le joueur distant %1$s a joué ce coup :\u0020</string>
|
||
<!-- I don't know how this is used. :-) -->
|
||
<!--<string name="strd_time_penalty_sub_fmt"> - %1$d [time]</string>-->
|
||
<string name="strd_time_penalty_sub_fmt"> - %1$d [temps]</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="str_pass">pass\n</string>-->
|
||
<string name="str_pass">A passé son tour\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strs_move_across_fmt">move (from %1$s across)\n</string>-->
|
||
<string name="strs_move_across_fmt">coup (depuis %1$s horizontalement)\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strs_move_down_fmt">move (from %1$s down)\n</string>-->
|
||
<string name="strs_move_down_fmt">coup (depuis %1$s verticalement)\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting game history and move summaries -->
|
||
<!--<string name="strs_tray_at_start_fmt">Rack at start: %1$s\n</string>-->
|
||
<string name="strs_tray_at_start_fmt">Chevalet au départ : %1$s\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting exchange move summaries -->
|
||
<!--<string name="strss_traded_for_fmt">Exchanged %1$s for %2$s.</string>-->
|
||
<string name="strss_traded_for_fmt">A échangé %1$s contre %2$s.</string>
|
||
<!-- Used to alert user to loss of turn when a move is made and
|
||
phonies is set to lose turn when word used not in wordlist
|
||
-->
|
||
<!--<string name="str_phony_rejected">Illegal word in move; turn lost!</string>-->
|
||
<string name="str_phony_rejected">Mot illégal pour le coup ; tour perdu !</string>
|
||
<!-- Beginning of the message presented to a user when asking him
|
||
to confirm committing the current turn-->
|
||
<!--<string name="str_commit_confirm">Commit the current move?\n</string>-->
|
||
<string name="str_commit_confirm">Valider le coup actuel ?\n</string>
|
||
<!-- Used, with remote player's name substituted for %1$s, to
|
||
indicate that the player is remote. -->
|
||
<!--<string name="str_nonlocal_name_fmt">%1$s (remote)</string>-->
|
||
<string name="str_nonlocal_name_fmt">%1$s (distant)</string>
|
||
<!-- Used to separate names of players when listing them on one
|
||
line in a game summary. The \u0020 is a space in xml. -->
|
||
<!--<string name="vs_join">\u0020vs.\u0020</string>-->
|
||
<string name="vs_join">\u0020contre\u0020</string>
|
||
|
||
<!-- Used in formatting moves and history -->
|
||
<!--<string name="str_bonus_all">Bonus for using all tiles: 50\n</string>-->
|
||
<string name="str_bonus_all">Prime pour avoir utilisé tous les jetons :
|
||
50\n</string>
|
||
<!-- Used in formatting moves and history. The total score for
|
||
one turn is substituted for %1$d.-->
|
||
<!--<string name="strd_turn_score_fmt">Score for turn: %1$d\n</string>-->
|
||
<string name="strd_turn_score_fmt">Score pour le tour : %1$d\n</string>
|
||
|
||
<!-- First line in the remaining tiles dialog (reached by tapping
|
||
the number at left end of the scoreboard) -->
|
||
<!--<string name="strd_remains_header_fmt">%1$d tiles left in pool.</string>-->
|
||
<!--<string name="strd_remains_header_fmt">%1$d jetons restants dans le sac.</string>-->
|
||
<plurals name="strd_remains_header_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d jeton restant dans le sac.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d jetons restants dans le sac.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Intro to the paragraph lisiting all of the tiles remaining -->
|
||
<!--<string name="strd_remains_expl_fmt">%1$d tiles left in pool and all
|
||
tray[s]:\n</string>-->
|
||
<!--<string name="strd_remains_expl_fmt">%1$d jetons restants dans le sac et
|
||
tous les chevalets :\n</string>-->
|
||
<plurals name="strd_remains_expl_fmt">
|
||
<item quantity="one">%d jeton restant dans le sac et tous les
|
||
chevalets :\n</item>
|
||
<item quantity="other">%d jetons restants dans le sac et tous
|
||
les chevalets :\n</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- text of dialog shown when the menu item board_menu_undo_last
|
||
is chosen. -->
|
||
<!--<string name="confirm_undo_last">Are you sure you want to undo the
|
||
last committed turn? (There is no redo option.)</string>-->
|
||
<string name="confirm_undo_last">Êtes-vous sûr de vouloir annuler le
|
||
dernier tour validé ? (Il n\'y a pas d\'option pour le rétablir.)</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Preferences screen(s)
|
||
#
|
||
# There are four screens plus one for debugging that isn't
|
||
# translated: New-game defaults, Appearances, Behavior, and
|
||
# Network Game settings
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- window title -->
|
||
<!--<string name="title_prefs">Crosswords Settings</string>-->
|
||
<string name="title_prefs">Paramètres de Crosswords</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Preferences screen menus
|
||
#
|
||
# There are two menuitems availble via the menu key from this
|
||
# screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- text of first menu item. Will revert all preferences to
|
||
their default/original values -->
|
||
<!--<string name="button_revert_all">Restore all</string>-->
|
||
<string name="button_revert_all">Tout rétablir</string>
|
||
<!-- Text of confirmation dialog for above -->
|
||
<!--<string name="confirm_revert_colors">Are you sure you want to
|
||
restore all color settings to their original values?</string>-->
|
||
<string name="confirm_revert_colors">Êtes-vous sûr de vouloir redonner à tous les paramètres de couleurs leurs valeurs d\'origine ?</string>
|
||
<!-- Second menu item. Reverts only the colors to their
|
||
default/original values -->
|
||
<!--<string name="button_revert_colors">Restore colors</string>-->
|
||
<string name="button_revert_colors">Rétablir les couleurs</string>
|
||
<!-- Text of confirmation dialog for above -->
|
||
<!--<string name="confirm_revert_all">Are you sure you want to restore
|
||
all settings to their original values?</string>-->
|
||
<string name="confirm_revert_all">Êtes-vous sûr de vouloir redonner à tous les paramètres leurs valeurs d\'origine ?</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# New-game defaults subscreen of Preferences screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of this sub-preference -->
|
||
<!--<string name="prefs_defaults">New game defaults</string>-->
|
||
<string name="prefs_defaults">Nouvelles parties</string>
|
||
<!-- clarification of the above -->
|
||
<!--<string name="prefs_defaults_summary">Default settings for new
|
||
games</string>-->
|
||
<string name="prefs_defaults_summary">Paramètres par défaut pour les nouvelles parties</string>
|
||
|
||
<!-- sub-preference title for editing default player names.
|
||
There's only enabled now, though.-->
|
||
<!--<string name="prefs_names">Player names</string>-->
|
||
<string name="prefs_names">Noms des joueurs</string>
|
||
|
||
<!-- clarification of the above -->
|
||
<!--<string name="prefs_names_summary">Default player names</string>-->
|
||
<string name="prefs_names_summary">Noms par défaut des joueurs</string>
|
||
|
||
<!-- Label for the first player color preference -->
|
||
<!--<string name="pref_player1_name">First player</string>-->
|
||
<string name="pref_player1_name">Premier joueur</string>
|
||
<!-- Label for the second player color preference -->
|
||
<!--<string name="pref_player2_name">Second player</string>-->
|
||
<string name="pref_player2_name">Deuxième joueur</string>
|
||
<!-- Label for the third player color preference -->
|
||
<!--<string name="pref_player3_name">Third player</string>-->
|
||
<string name="pref_player3_name">Troisième joueur</string>
|
||
<!-- Label for the fourth player color preference -->
|
||
<!--<string name="pref_player4_name">Fourth player</string>-->
|
||
<string name="pref_player4_name">Quatrième joueur</string>
|
||
|
||
<!-- Label for the first "human player" name preference -->
|
||
<!--<string name="pref_human_name">Human player</string>-->
|
||
<string name="pref_human_name">Joueur humain</string>
|
||
|
||
<!-- Used to indicate that a preference is not enabled, i.e. not
|
||
part of the game and that the user should ignore it. -->
|
||
<!--<string name="tell_unused">Not used yet…</string>-->
|
||
<string name="tell_unused">Pas encore utilisé…</string>
|
||
|
||
<!-- sub-preference for dictionaries (soon to be called "word lists") -->
|
||
<!--<string name="prefs_dicts">Wordlists</string>-->
|
||
<string name="prefs_dicts">Listes de mots</string>
|
||
<!-- clarification of above -->
|
||
<!--<string name="prefs_dicts_summary">Default wordlists</string>-->
|
||
<string name="prefs_dicts_summary">Listes de mots par défaut</string>
|
||
|
||
<!-- dictionary used by default for human players when creating
|
||
new game -->
|
||
<!--<string name="default_dict">Wordlist for humans</string>-->
|
||
<string name="default_dict">Liste de mots pour les humains</string>
|
||
<!-- dictionary used by default for robot players when creating
|
||
new game -->
|
||
<!--<string name="default_robodict">Wordlist for robots</string>-->
|
||
<string name="default_robodict">Liste de mots pour les robots</string>
|
||
|
||
<!-- clarification on hints_allowed, whether new games will
|
||
default to having the hint feature enabled(string elsewhere
|
||
in this file) -->
|
||
<!--<string name="hints_allowed_sum">Enable the hint feature</string>-->
|
||
<string name="hints_allowed_sum">Activer les indications</string>
|
||
|
||
<!-- clarification on hints_allowed, whether new NETWORKED games
|
||
will default to having the hint feature enabled(string
|
||
elsewhere in this file) -->
|
||
<!--<string name="nethints_allowed_sum">Enable hints for two-device games</string>-->
|
||
<string name="nethints_allowed_sum">Activer les indications pour les parties à deux périphériques</string>
|
||
|
||
<!-- Will new games, on default, randomly rearrange the start
|
||
order of players. -->
|
||
<!--<string name="init_autojuggle">Juggle players</string>-->
|
||
<string name="init_autojuggle">Mélanger les joueurs</string>
|
||
<!-- clarification on above -->
|
||
<!--<string name="init_autojuggle_sum">Randomly, for new games</string>-->
|
||
<string name="init_autojuggle_sum">Aléatoirement, pour les nouvelles parties</string>
|
||
|
||
<!-- default new-game setting for handline phonies (words not
|
||
found in the word list) -->
|
||
<!--<string name="default_phonies">Handle phonies</string>-->
|
||
<string name="default_phonies">Gérer les mots faux</string>
|
||
|
||
<!-- default number of minutes on timer for new games -->
|
||
<!--<string name="initial_player_minutes">Timer minutes per player</string>-->
|
||
<string name="initial_player_minutes">Nombre de minutes par joueur</string>
|
||
|
||
<!-- preference for board size (15x15, 13x13 etc.) -->
|
||
<!--<string name="board_size">Board size</string>-->
|
||
<string name="board_size">Taille du plateau</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Appearances subscreen of Preferences screen
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of this sub-preference -->
|
||
<!--<string name="prefs_appearance">Appearance</string>-->
|
||
<string name="prefs_appearance">Apparence</string>
|
||
<!-- clarification of the above -->
|
||
<!--<string name="prefs_appearance_summary">Settings controlling
|
||
appearance</string>-->
|
||
<string name="prefs_appearance_summary">Paramètres contrôlant l\'apparence</string>
|
||
|
||
<!-- Preference to control what's listed next to game name in the
|
||
first line of a game summary in the main games-list screen,
|
||
e.g., if the option is "Game Language", "English" in the
|
||
listing "Game 2 (English)"
|
||
|
||
The following strings beginning with "game_summary_field_" are
|
||
possible values -->
|
||
<!--<string name="summary_field">Include in game listing</string>-->
|
||
<string name="summary_field">Inclure dans la liste des parties</string>
|
||
|
||
<!-- Put nothing in the summary space, so it just reads "Game 2" -->
|
||
<!--<string name="game_summary_field_empty">\u003CNothing\u003E</string>-->
|
||
<string name="game_summary_field_empty"><Rien></string>
|
||
<!-- Put the language there, so it reads "Game 2 (English)" -->
|
||
<!--<string name="game_summary_field_language">Game language\u200C</string>-->
|
||
<string name="game_summary_field_language">Langue de la partie\u200C</string>
|
||
<!-- List names of opponents (summarized), e.g. "Game 2 (vs Kati)" -->
|
||
<!--<string name="game_summary_field_opponents">Opponent name[s]</string>-->
|
||
<string name="game_summary_field_opponents">Noms des adversaires</string>
|
||
<!-- List the state of the game, "Game over" or "10 moves made"
|
||
etc. -->
|
||
<!--<string name="game_summary_field_state">Game state</string>-->
|
||
<string name="game_summary_field_state">État du jeu</string>
|
||
|
||
<!-- Checkbox that when set prevents showing a title bar in the
|
||
game board window to save space -->
|
||
<!--<string name="hide_title">Hide titlebar</string>-->
|
||
<string name="hide_title">Cacher la barre de titre</string>
|
||
<!-- clarification of above -->
|
||
<!--<string name="hide_title_summary">Hiding the game name lets the
|
||
board be slightly larger</string>-->
|
||
<string name="hide_title_summary">Cacher le nom de la partie permet au plateau d\'être légèrement plus grand</string>
|
||
|
||
<!-- Checkbox that when set makes taps on the board manipulate an
|
||
arrow that then directs where tiles go when tapped in the
|
||
tray. -->
|
||
<!--<string name="show_arrow">Show board arrow</string>-->
|
||
<string name="show_arrow">Afficher la flèche du plateau</string>
|
||
<!-- clarification of above -->
|
||
<!--<string name="show_arrow_summary">Tapped rack tiles land on this
|
||
arrow when it is visible</string>-->
|
||
<string name="show_arrow_summary">Les jetons du chevalet touchés se mettent sur cette flèche quand elle est visible</string>
|
||
|
||
<!-- Checkbox that when set keeps the device screen from dimming
|
||
if the board screen is what's displayed. This is to allow
|
||
users to think about a move without having to touch the
|
||
screen all the time.-->
|
||
<!--<string name="keep_screenon">Keep screen on</string>-->
|
||
<string name="keep_screenon">Garder l\'écran allumé</string>
|
||
<!-- clarification of above -->
|
||
<!--<string name="keep_screenon_summary">Keep board screen on 10 mins</string>-->
|
||
<string name="keep_screenon_summary">Garder l\'écran allumé pendant 10 min</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Individual Colors preference subscreen (within Appearances
|
||
# subscreen)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of this sub-preference -->
|
||
<!--<string name="prefs_colors">Individual colors</string>-->
|
||
<string name="prefs_colors">Couleurs</string>
|
||
<!-- clarification of the above -->
|
||
<!--<string name="prefs_colors_summary">Edit colors used on the board</string>-->
|
||
<string name="prefs_colors_summary">Modifier les couleurs utilisées sur le
|
||
plateau</string>
|
||
|
||
<!-- The remaining strings (down to the color edit dialog below)
|
||
are showns as the names of editable colors and as the the
|
||
title of the color editor that comes up when the name is
|
||
tapped. -->
|
||
<!-- (color for) double-letter bonus squares on the board -->
|
||
<!--<string name="bonus_l2x">Double letter</string>-->
|
||
<string name="bonus_l2x">Lettre compte double</string>
|
||
<!-- (color for) triple-letter bonus squares on the board -->
|
||
<!--<string name="bonus_l3x">Triple letter</string>-->
|
||
<string name="bonus_l3x">Lettre compte triple</string>
|
||
<!-- (color for) double-word squares on the board -->
|
||
<!--<string name="bonus_w2x">Double word</string>-->
|
||
<string name="bonus_w2x">Mot compte double</string>
|
||
<!-- (color for) triple-word squares on the board -->
|
||
<!--<string name="bonus_w3x">Triple word</string>-->
|
||
<string name="bonus_w3x">Mot compte triple</string>
|
||
|
||
<!-- color of the "crosshairs", lines drawn vertically and
|
||
horizontally through the square the user is currently
|
||
touching in order to guide the fat-fingered (most of us) in
|
||
operations that require accurately selecting a single square
|
||
on the board.-->
|
||
<!--<string name="clr_crosshairs">Crosshairs color</string>-->
|
||
<string name="clr_crosshairs">Couleur du réticule</string>
|
||
|
||
<!-- color of the tiles' background -->
|
||
<!--<string name="tile_back">Tile background</string>-->
|
||
<string name="tile_back">Fond des jetons</string>
|
||
|
||
<!-- color of empty squares on the board (that are not bonus squares) -->
|
||
<!--<string name="empty">Empty cell/background</string>-->
|
||
<string name="empty">Case vide/arrière-plan</string>
|
||
|
||
<!-- the background color of the area outside the board,
|
||
e.g. between entries in the scoreboard -->
|
||
<!--<string name="background">Board background</string>-->
|
||
<string name="background">Fond du plateau</string>
|
||
|
||
<!-- the color of text, e.g. "2L", shown on a bonus square on the
|
||
board -->
|
||
<!--<string name="key_bonushint">In-square bonus hint</string>-->
|
||
<string name="key_bonushint">Indication de prime dans la case</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Color edit dialog
|
||
#
|
||
# A sub-sub preference, this is displayed each time the user
|
||
# wants to edit a color described by the strings above
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- Names of the three colors by which colors can be edited in
|
||
the color preferences dialog -->
|
||
<!--<string name="red">Red</string>-->
|
||
<string name="red">Rouge</string>
|
||
<!--<string name="green">Green</string>-->
|
||
<string name="green">Vert</string>
|
||
<!--<string name="blue">Blue</string>-->
|
||
<string name="blue">Bleu</string>
|
||
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Behavior preference subscreen (within Preferences screen)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- title of this sub-preference -->
|
||
<!--<string name="prefs_behavior">Behavior</string>-->
|
||
<string name="prefs_behavior">Comportement</string>
|
||
<!-- clarification of the above -->
|
||
<!--<string name="prefs_behavior_summary">Settings controlling app behavior</string>-->
|
||
<string name="prefs_behavior_summary">Paramètres contrôlant le comportement
|
||
de l\'application</string>
|
||
|
||
<!-- if this preference is checked, a dialog will be posted every
|
||
time a robot makes a move or a move is received from a remote
|
||
player. -->
|
||
<!--<string name="explain_robot">Explain other moves</string>-->
|
||
<string name="explain_robot">Expliquer les coups</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="explain_robot_summary">Display score summary after
|
||
every robot or remote turn</string>-->
|
||
<string name="explain_robot_summary">Afficher le résumé du score après le
|
||
tour de chaque robot ou joueur distant</string>
|
||
|
||
<!-- If this preference is checked, the user will not be asked to
|
||
confirm after selecting the "Turn done" menu (or tapping the
|
||
points display at the right end of the tray) -->
|
||
<!--<string name="skip_confirm_turn">Skip confirming turn</string>-->
|
||
<string name="skip_confirm_turn">Sauter confirmation du tour</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="skip_confirm_turn_summary">Do NOT display score
|
||
summary after every human turn</string>-->
|
||
<string name="skip_confirm_turn_summary">NE PAS afficher le résumé du score
|
||
après le tour de chaque humain</string>
|
||
|
||
<!-- If this preference is checked, tiles in the rack will be
|
||
re-ordered alphabetically whenever tiles are added,
|
||
i.e. after ever move.-->
|
||
<!--<string name="title_sort_tiles">Sort new tiles</string>-->
|
||
<string name="title_sort_tiles">Trier les nouveaux jetons</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="summary_sort_tiles">Sort racks whenever new tiles
|
||
are added</string>-->
|
||
<string name="summary_sort_tiles">Trier les chevalets quand des nouveaux
|
||
jetons sont ajoutés</string>
|
||
|
||
<!-- if this preference is checked, the hardware volume keys will
|
||
work to zoom the board in and out (and will not control
|
||
volume) This only applies when the Board screen is
|
||
frontmost. -->
|
||
<!--<string name="ringer_zoom">Volume keys zoom</string>-->
|
||
<string name="ringer_zoom">Zoom avec touches volume</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="ringer_zoom_summary">Zoom board using volume keys</string>-->
|
||
<string name="ringer_zoom_summary">Zoom du plateau avec les touches de
|
||
volume</string>
|
||
|
||
<!-- If this preference is checked, tapping on the scoreboard
|
||
entry for any player reveals that player's tiles and any
|
||
pending move (after asking for his password if one is set.)
|
||
This feature, which is disabled by default, is meant for the
|
||
case where serveral human players are sharing a device: it
|
||
might make sense for one to be able to study the board even
|
||
though it's not his turn e.g. while the player whose turn it
|
||
is is temporarily unable to play. -->
|
||
<!--<string name="peek_other">View tiles out-of-turn</string>-->
|
||
<string name="peek_other">Voir les jetons inopinément</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="peek_other_summary">Tapping on scoreboard name shows
|
||
that player\'s tiles</string>-->
|
||
<string name="peek_other_summary">Toucher un nom sur le tableau d\'affichage
|
||
montre les jetons de ce joueur</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- If this preference is checked the "crosshairs" (vertical and
|
||
horzontal lines through the cell your finger is on that help
|
||
you tell where the app thinks you're actually tapping) will
|
||
not be shown. Some users have complained that this feature
|
||
is distracting, presumably because they're using tablets with
|
||
large enough screens that they always know where they're
|
||
tapping. -->
|
||
<!--<string name="hide_crosshairs">Disable crosshairs</string>-->
|
||
<string name="hide_crosshairs">Désactiver le réticule</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="hide_crosshairs_summary">Do not visually indicate which board cell is touched</string>-->
|
||
<string name="hide_crosshairs_summary">Ne pas indiquer visuellement quelle
|
||
case du plateau est touchée</string>
|
||
|
||
<!--<string name="network_behavior">Network game settings</string>-->
|
||
<string name="network_behavior">Paramètres des parties en réseau</string>
|
||
<!-- explanation of the above -->
|
||
<!--<string name="network_behavior_summary">Settings that apply to
|
||
networked games</string>-->
|
||
<string name="network_behavior_summary">Paramètres qui s\'appliquent aux
|
||
parties en réseau</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Network game settings preference subscreen (within
|
||
# Preferences screen)
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- When there are networked games connecting using the relay,
|
||
Crosswords wakes up periodically to check if there are any
|
||
new moves available and fetches them. This controls how
|
||
frequently that check is done. -->
|
||
<!--<string name="connect_frequency">Background move check</string>-->
|
||
<string name="connect_frequency">Vérification des coups</string>
|
||
<!-- These are the possible values for the connect_frequency
|
||
setting presented as a drop-down list. -->
|
||
<!--<string name="connect_never">Never check</string>-->
|
||
<string name="connect_never">Ne jamais vérifier</string>
|
||
<!--<string name="connect_five_mins">Every 5 minutes</string>-->
|
||
<string name="connect_five_mins">Toutes les 5 minutes</string>
|
||
<!--<string name="connect_fifteen_mins">Every 15 minutes</string>-->
|
||
<string name="connect_fifteen_mins">Toutes les 15 minutes</string>
|
||
<!--<string name="connect_thirty_mins">Every 30 minutes</string>-->
|
||
<string name="connect_thirty_mins">Toutes les 30 minutes</string>
|
||
<!--<string name="connect_one_hour">Every hour</string>-->
|
||
<string name="connect_one_hour">Toutes les heures</string>
|
||
<!--<string name="connect_six_hours">Every six hours</string>-->
|
||
<string name="connect_six_hours">Toutes les six heures</string>
|
||
<!--<string name="connect_daily">Once every day</string>-->
|
||
<string name="connect_daily">Une fois par jour</string>
|
||
|
||
<!-- When one or more new moves is found, should I play a
|
||
notification sound -->
|
||
<!--<string name="notify_sound">Play sound</string>-->
|
||
<string name="notify_sound">Jouer un son</string>
|
||
|
||
<!-- When one or more new moves is found, should I vibrate the
|
||
device -->
|
||
<!--<string name="notify_vibrate">Vibrate</string>-->
|
||
<string name="notify_vibrate">Vibrer</string>
|
||
|
||
<!-- This text is displayed as the "summary" for both of the
|
||
notify choices above, as extra information. (There could be
|
||
different strings if it makes more sense in your language.)
|
||
-->
|
||
<!--<string name="notify_other_summary">When opponent moves arrive</string>-->
|
||
<string name="notify_other_summary">Quand les coups d\'un adversaire
|
||
arrivent</string>
|
||
|
||
<!-- ############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# New game screen
|
||
#
|
||
# This comes up when you tap the "new game" button on the
|
||
# main screen or the new game menuitem in the main screen's
|
||
# menu. It has descriptions and buttons for creating the two
|
||
# types of supported games, standalone and networked.
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- section separator (white-on-gray bar) for first section:
|
||
standalone games -->
|
||
<!--<string name="newgame_local_header">New Local-only game</string>-->
|
||
<string name="newgame_local_header">Nouvelle partie uniquement locale</string>
|
||
|
||
<!-- This is one of two descriptions on this screen. It explains
|
||
what standalone games are and describes the two buttons used
|
||
to create them. The name of the language of the default
|
||
wordlist is substituted in for %1$s. -->
|
||
<!--<string name="newgame_local_desc_fmt">Create a new game where all
|
||
players will be on this device. To play against a robot and
|
||
with your default settings (in %1$s, etc.) just press \"Play
|
||
now\". To add players or change game settings, press
|
||
\"Configure first\".</string>-->
|
||
<string name="newgame_local_desc_fmt">Créer une nouvelle partie pour
|
||
laquelle tous les joueurs seront sur ce périphérique. Pour jouer contre un
|
||
robot et avec les paramètres par défaut (en %1$s, etc.) appuyez juste sur
|
||
\"Jouer maintenant\". Pour ajouter des joueurs ou changer les paramètres de la
|
||
partie, appuyez sur \"Configurer d\'abord\".</string>
|
||
|
||
<!-- Text of first of two buttons for new standalone games. Tap
|
||
this and a new game will be created and opened. If the first
|
||
player is a robot it will immediately take its turn.-->
|
||
<!--<string name="newgame_local">Play now</string>-->
|
||
<string name="newgame_local">Jouer maintenant</string>
|
||
|
||
<!-- Text of second of two buttons for new standalone games. Tap
|
||
this and you'll get taken to the "Game configure" screen -->
|
||
<!--<string name="newgame_configure_first">Configure first</string>-->
|
||
<string name="newgame_configure_first">Configurer d\'abord</string>
|
||
|
||
<!-- section separator (white-on-gray bar) for second section:
|
||
networked games -->
|
||
<!--<string name="newgame_networked_header">New Networked game</string>-->
|
||
<string name="newgame_networked_header">Nouvelle partie en réseau</string>
|
||
|
||
<!-- This is the second of two descriptions on this screen. It
|
||
explains what networked games are and describes the two
|
||
buttons used to create them. -->
|
||
<!--<string name="newgame_networked_desc">Create a game that will be
|
||
played over the network. The \"Invite now\" button starts a
|
||
two-device game and helps you invite a friend to join it. Or
|
||
press \"Configure first\" to change some of the defaults before
|
||
you start your networked game. (You\'ll have a chance to send
|
||
invites later.)</string>-->
|
||
<string name="newgame_networked_desc">Créer une partie qui sera jouée en
|
||
réseau. Le bouton \"Inviter maintenant\" démarre un partie à deux périphériques
|
||
et vous aide à inviter un ami à la rejoindre. Ou appuyez sur \"Configurer
|
||
d\'abord\" pour changer quelques paramètres avant de démarrer votre partie en
|
||
réseau. (Vous pourrez envoyer des invitations plus tard.)</string>
|
||
|
||
<!-- Text of first of two buttons for new networked games. Tap
|
||
this and a game will be created, but you probably won't see
|
||
it immediately because an email or messaging app will be
|
||
launched to send your invitation. -->
|
||
<!--<string name="newgame_invite">Invite now</string>-->
|
||
<string name="newgame_invite">Inviter maintenant</string>
|
||
|
||
<!-- section separator (white-on-gray bar) for third section:
|
||
bluetooth games -->
|
||
<!--<string name="newgame_bt_header">New Bluetooth game</string>-->
|
||
<string name="newgame_bt_header">Nouvelle partie par Bluetooth</string>
|
||
|
||
<!-- EXPLAIN ME -->
|
||
<!-- <string name="bt_disabled">Le Bluetooth n\'est pas disponible. Cela peut -->
|
||
<!-- signifier que votre périphérique ne peut pas en faire, ou qu\'il a été éteint.</string> -->
|
||
|
||
|
||
<!-- This is the subject line of the email/text sent to invite
|
||
someone to join a game. -->
|
||
<!--<string name="invite_subject_fmt">Let\'s play Crosswords (Room %1$s)</string>-->
|
||
<string name="invite_subject_fmt">Jouons à Crosswords (salon %1$s)</string>
|
||
|
||
<!-- This is the body of the html version of the invitation. A URL
|
||
is created with parameters describing the game and
|
||
substituted for "%1$s". (The funky \u003c and friends are
|
||
encodings for the greater-than and less-than symbols which
|
||
are not legal in xml strings.)-->
|
||
<!--<string name="invite_htm_fmt">\u003Ca href=\"%1$s\"\u003ETap
|
||
here\u003C/a\u003E (or tap the full link below, or, if you already
|
||
have Crosswords installed, open the attachment) to accept my
|
||
invitation and join this game.
|
||
|
||
\u003Cbr \\\u003E
|
||
\u003Cbr \\\u003E
|
||
(full link: %1$s )
|
||
</string>-->
|
||
<string name="invite_htm_fmt"><a href=\"%1$s\">Toucher ici</a>
|
||
(ou suivez le lien complet ci-dessous, ou, si vous déjà
|
||
installé Crosswords, ouvrez l\'attachement) pour accepter mon invitation et
|
||
rejoindre cette partie.
|
||
|
||
<br \\>
|
||
<br \\>
|
||
(lien complet : %1$s )
|
||
</string>
|
||
|
||
<!-- This is the body of the text version of the invitation. A URL
|
||
is created with parameters describing the game and
|
||
substituted for "%1$s".-->
|
||
<!--<string name="invite_txt_fmt">Let\'s play Crosswords! Join this game:
|
||
%1$s .</string>-->
|
||
<string name="invite_txt_fmt">Jouons à Crosswords ! Rejoignez cette
|
||
partie : %1$s .</string>
|
||
|
||
<!-- When I've created the invitation, in text or html, I ask
|
||
Android to launch an app that can send it, typically an email
|
||
or messaging app. Android then asks the user to choose which
|
||
of the installed apps that can process the request he'd like
|
||
to have launched. This string is passed to Android and used
|
||
as the title of the dialog that presents that choice. -->
|
||
<!--<string name="invite_chooser_fmt">Send invitation via %1$s</string>-->
|
||
<string name="invite_chooser_fmt">Envoyer l\'invitation par %1$s</string>
|
||
<!--<string name="invite_chooser_email">email</string>-->
|
||
<string name="invite_chooser_email">email</string>
|
||
<!--<string name="invite_chooser_sms">sms</string>-->
|
||
<string name="invite_chooser_sms">SMS</string>
|
||
|
||
<!-- Text of dialog asking user to confirm a move that exchanges
|
||
tiles (instead of forming a new word to earn points) -->
|
||
<!--<string name="query_trade_fmt">Are you sure you want to exchange the
|
||
%1$d selected tiles (%2$s)?</string>-->
|
||
<!--<string name="query_trade_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir échanger les %1$d
|
||
jetons sélectionnés (%2$s) ?</string>-->
|
||
<plurals name="query_trade_fmt">
|
||
<item quantity="one">Êtes-vous sûr de vouloir échanger le
|
||
jeton sélectionné (%2$s) ?</item>
|
||
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir échanger les %1$d
|
||
jetons sélectionnés (%2$s) ?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# Chat screen
|
||
#
|
||
# Shown when the chat button is pressed from the Board screen
|
||
# or when a chat message (as opposed to a move message) comes
|
||
# in from the relay. It displays a history of messages with
|
||
# slightly different colored backgrounds and with prefixes to
|
||
# indicate whether they are local or remote in origin.
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
<!-- title of the chat screen. The name of the current game is
|
||
substituted for %1$s. -->
|
||
<!--<string name="chat_title_fmt">%1$s message history</string>-->
|
||
<string name="chat_title_fmt">Historique des messages de %1$s</string>
|
||
<!-- Prefix for local messages -->
|
||
<!--<string name="chat_local_id">Me:\u0020</string>-->
|
||
<string name="chat_local_id">Moi :\u0020</string>
|
||
<!-- Prefix for remote messages -->
|
||
<!--<string name="chat_other_id">Not me:\u0020</string>-->
|
||
<string name="chat_other_id">Pas moi :\u0020</string>
|
||
<!-- Text on the button that causes the contents of the
|
||
message-composition field to be sent. -->
|
||
<!--<string name="chat_send">Send</string>-->
|
||
<string name="chat_send">Envoyer</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Menus:
|
||
# Chat messages screen menu
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- This is the only menu item in the chat screen. Press it and
|
||
all the chat messages are erased. There is no effect on
|
||
other devices in the game: no "clear chat" message is
|
||
transmitted. -->
|
||
<!--<string name="chat_menu_clear">Clear history</string>-->
|
||
<string name="chat_menu_clear">Effacer l\'historique</string>
|
||
|
||
<!-- ############################################################
|
||
# :Screens:
|
||
# RelayGameActivity screen
|
||
#
|
||
# This screen is a simple alternative to the Game Configure
|
||
# screen. You'll get it when you choose the list_item_config
|
||
# on certain unconfigured simple relay games (currently simple
|
||
# means they have 2 players. These days about the only way to
|
||
# get this screen is to create a relay game manually and to
|
||
# abort after making the room name empty. That is, this is
|
||
# left over from an older way of helping people connect, from
|
||
# before invitations.
|
||
|
||
# The dialog has a list of instructions, two text fields for
|
||
# room name and local player name, and two buttons.
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- This is the "hint" printed in light text in the empty player
|
||
name field -->
|
||
<!--<string name="local_name_hint">Player name</string>-->
|
||
<string name="local_name_hint">Nom du joueur</string>
|
||
|
||
<!-- This button takes you to the normal Game Configure screen -->
|
||
<!--<string name="advanced_config">Advanced game settings</string>-->
|
||
<string name="advanced_config">Paramètres avancés de partie</string>
|
||
|
||
<!-- If you click on the Play button without having entered a room
|
||
name you get an alert with this error message. -->
|
||
<!--<string name="no_empty_rooms">This game cannot connect without a
|
||
room name.</string>-->
|
||
<string name="no_empty_rooms">Cette partie ne peut pas se connecter sans un
|
||
nom de salon.</string>
|
||
|
||
|
||
|
||
<!--
|
||
error messages
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to commit a turn that is illegal
|
||
because the tiles placed are not all in the same row or
|
||
column. -->
|
||
<!--<string name="str_tiles_not_in_line">All tiles played must be in a
|
||
line.</string>-->
|
||
<string name="str_tiles_not_in_line">Tous les jetons doivent être alignés.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to commit a turn that is illegal
|
||
because there is empty space between some of the tiles
|
||
placed, i.e. they do not form a single word. -->
|
||
<!--<string name="str_no_empties_in_turn">Empty squares cannot
|
||
separate tiles played.</string>-->
|
||
<string name="str_no_empties_in_turn">Les jetons joués ne peuvent pas être
|
||
séparés par des cases vides.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to commit the first move of the game
|
||
and are playing a single tile. The first move must include
|
||
two or more tiles. -->
|
||
<!--<string name="str_two_tiles_first_move">Must play two or more
|
||
pieces on the first move.</string>-->
|
||
<string name="str_two_tiles_first_move">Il faut jouer au moins deux jetons
|
||
pour le premier coup.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to commit a turn that is illegal
|
||
because tiles played do not touch other tiles already on the
|
||
board (or the middle/star square in the case of the initial
|
||
move.) -->
|
||
<!--<string name="str_tiles_must_contact">New pieces must contact
|
||
others already in place (or the middle square on the first
|
||
move)</string>-->
|
||
<string name="str_tiles_must_contact">Les nouvelles lettres doivent toucher
|
||
celles déjà placées (ou toucher la case du milieu lors du premier coup)</string>
|
||
|
||
<!-- Displyed when you try to commit a move and it's not your
|
||
turn. -->
|
||
<!--<string name="str_not_your_turn">You can\'t do that; it\'s not
|
||
your turn!</string>-->
|
||
<string name="str_not_your_turn">Vous ne pouvez pas faire ça ; ce n\'est
|
||
pas votre tour !</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to reveal a robot player's tiles,
|
||
either by tapping on its "hidden" rack (marked by "?"
|
||
characters) or by tapping on its scoreboard entry. (The
|
||
ability to reveal another players tiles this way is
|
||
controlled by the peek_other preference and is disabled by
|
||
default.)-->
|
||
<!--<string name="str_no_peek_robot_tiles">No peeking at the robot\'s
|
||
tiles!</string>-->
|
||
<string name="str_no_peek_robot_tiles">Interdit de voir les jetons du
|
||
robot !</string>
|
||
|
||
<!-- Same as above, but used when you try to show tiles belonging
|
||
to a player on another device (a remote player.) -->
|
||
<!--<string name="str_no_peek_remote_tiles">No peeking at remote
|
||
players\' tiles!</string>-->
|
||
<string name="str_no_peek_remote_tiles">Interdit de voir les jetons des
|
||
joueurs distants !</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed when you try to begin a trade but there are not
|
||
seven or more tiles in the pool. The rules don't allow
|
||
trading in this case. -->
|
||
<!--<string name="str_too_few_tiles_left_to_trade">Too few tiles left
|
||
to exchange.</string>-->
|
||
<string name="str_too_few_tiles_left_to_trade">Trop peu de jetons restants
|
||
pour échanger.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed if you try to use the undo menuitem or button and
|
||
there are no tiles on the board (no move has yet been made.)
|
||
[If I'm being clever and disabling those features in this
|
||
case there may be no way to see this.] -->
|
||
<!--<string name="str_cant_undo_tileassign">Tile assignment can\'t be
|
||
undone.</string>-->
|
||
<string name="str_cant_undo_tileassign">Le déplacement des jetons ne peut
|
||
être annulé.</string>
|
||
|
||
<!-- Using the hint feature is cheating by some players, and it
|
||
can be disabled via the hints_allowed preference. I should
|
||
be disabling the buttons in this case, but if I don't and you
|
||
try to get a hint you'll get this message instead.-->
|
||
<!--<string name="str_cant_hint_while_disabled">The hint feature is
|
||
disabled for this game. Enable it for a new game using the
|
||
Settings dialog.</string>-->
|
||
<string name="str_cant_hint_while_disabled">Les indications sont
|
||
désactivées pour cette partie. Vous pouvez l\'activer pour une nouvelle partie
|
||
en configurant les paramètres.</string>
|
||
|
||
<!-- This error message is shown when a remote device tries to
|
||
join a game and is providing more players than that game
|
||
expects. I do not believe it is possible to see this message
|
||
when playing via the relay because the relay is aware of how
|
||
many players are expected and only connects devices where the
|
||
numbers match. -->
|
||
<!--<string name="str_reg_unexpected_user">Refused attempt to register
|
||
unexpected user[s].</string>-->
|
||
<string name="str_reg_unexpected_user">Tentative refusée d\'enregistrer des
|
||
joueurs inattendus.</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when a remote device tries to join a game and wants to
|
||
play in a different language. As with the above, this should
|
||
be impossible when connecting via the relay. -->
|
||
<!--<string name="str_server_dict_wins">Conflict between Host and
|
||
Guest wordlists; Host wins.</string>-->
|
||
<string name="str_server_dict_wins">Conflit entre les listes de mots de
|
||
l\'Hôte et l\'invité ; l\'Hôte gagne.</string>
|
||
|
||
|
||
<!--<string name="downloading_dict_fmt">Downloading %1$s…</string>-->
|
||
<string name="downloading_dict_fmt">Téléchargement de %1$s…</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Missing wordlist alert
|
||
#
|
||
# This alert is displayed when you try to open a game whose
|
||
# wordlist cannot be found.
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- title of alert -->
|
||
<!--<string name="no_dict_title">Wordlist not found</string>-->
|
||
<string name="no_dict_title">Liste de mots non trouvée</string>
|
||
|
||
<!-- If the wordlist disappears mid-game there are no choices,
|
||
just an explanation and this button, after which the game
|
||
closes. -->
|
||
<!--<string name="no_dict_finish">A wordlist this game is using has
|
||
disappeared. (Usually this means it\'s on an external card that
|
||
is no longer available.)</string>-->
|
||
<string name="no_dict_finish">Une liste de mots utilisée par cette partie a
|
||
disparu. (En général cela signifie qu\'elle est sur une carte mémoire externe
|
||
qui n\'est plus disponible.)</string>
|
||
|
||
<!-- The only button available when the above message is displayed -->
|
||
<!--<string name="button_close_game">Close game</string>-->
|
||
<string name="button_close_game">Arrêter la partie</string>
|
||
|
||
<!-- If the missing wordlist is discovered when trying to open the
|
||
game, we have more options. If there's another wordlist in
|
||
the same language, we can offer to substitute without needing
|
||
to download. Otherwise the user must choose between
|
||
downloading and not opening the game. This first message
|
||
takes wordlist name and language substituted in for %1$ and
|
||
%2$ -->
|
||
<!--<string name="no_dict_fmt">Game \"%1$s\" requires a %2$s wordlist.
|
||
Please download one before opening.</string>-->
|
||
<string name="no_dict_fmt">La partie \"%1$s\" nécessite une liste de mots
|
||
en %2$s. Téléchargez-en une avant de commencer.</string>
|
||
|
||
<!-- This is an alternative message presented when there's also
|
||
the option of downloading another wordlist. Game name,
|
||
wordlist name and language are substituted in. -->
|
||
<!--<string name="no_dict_subst_fmt">Unable to open game \"%1$s\" because
|
||
wordlist %2$s not found. (It may have been deleted, or stored
|
||
on an external card that is no longer available.)\n\nYou can
|
||
download a replacement or substitute another %3$s
|
||
wordlist.</string>-->
|
||
<string name="no_dict_subst_fmt">Impossible de charger la partie \"%1$s\"
|
||
car la liste de mots %2$s n\'a pas été trouvée. (Elle a pu être effacée, ou
|
||
stockée sur une carte mémoire externe qui n\'est plus disponible.)\n\nVous
|
||
pouvez en télécharger une autre ou utiliser une autre liste de mots en %3$s.</string>
|
||
|
||
<!-- Text of button displayed when downloading is an option -->
|
||
<!--<string name="button_download">Download</string>-->
|
||
<string name="button_download">Télécharger</string>
|
||
|
||
<!-- Text of button allowing user to choose to open with a
|
||
different (but same-language wordlist) -->
|
||
<!--<string name="button_substdict">Substitute</string>-->
|
||
<string name="button_substdict">Substituer</string>
|
||
|
||
<!-- If substituting an existing same-language wordlist by
|
||
choosing button_substdict user gets to choose from a list of
|
||
wordlists. This is the title of that list. -->
|
||
<!--<string name="subst_dict_title">Substitute wordlist (wordcount)</string>-->
|
||
<string name="subst_dict_title">Listes de mots de substitution (nombre de
|
||
mots)</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Password dialog
|
||
#
|
||
|
||
# This alert is displayed when a local player has set a
|
||
# password and is trying to see his tiles
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Text of dialog. Player name is substituted -->
|
||
<!--<string name="msg_ask_password_fmt">Password for \"%1$s\":</string>-->
|
||
<string name="msg_ask_password_fmt">Mot de passe pour \"%1$s\" :</string>
|
||
|
||
<!-- used to create default names of games (when user has not
|
||
named them.) -->
|
||
<!--<string name="game_fmt">Game %1$d</string>-->
|
||
<string name="game_fmt">Partie %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- used to create default player names. Number between 1 and 4
|
||
is substituted -->
|
||
<!--<string name="player_fmt">Player %1$d</string>-->
|
||
<string name="player_fmt">Joueur %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- When a move is fetched from the relay a Notification is
|
||
posted. These are its title, which appears in the top bar of the
|
||
device, and the body that appears when you pull the notifications
|
||
down. -->
|
||
<!--<string name="notify_title_fmt">Move in game %1$s</string>-->
|
||
<string name="notify_title_fmt">Coup dans la partie %1$s</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
############################################################
|
||
# Dialogs
|
||
############################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Text for buttons at the bottom of dialogs. These first are
|
||
in many places.-->
|
||
<!--<string name="button_ok">OK</string> -->
|
||
<string name="button_ok">@android:string/ok</string>
|
||
<!--<string name="button_cancel">Cancel</string> -->
|
||
<string name="button_cancel">@android:string/cancel</string>
|
||
<!--<string name="button_yes">Yes</string> -->
|
||
<string name="button_yes">Oui</string>
|
||
<!--<string name="button_no">No</string> -->
|
||
<string name="button_no">Non</string>
|
||
|
||
<!-- Used in Game config dialog to confirm saving changes that reset a game -->
|
||
<!--<string name="button_save">Save</string>-->
|
||
<string name="button_save">Accepter</string>
|
||
<!-- Used for button in dialog put up with the relay says the
|
||
remote partner of this game has deleted it. Ok, meaning
|
||
"don't discard", is the other option. This same button is
|
||
used as an option in the Game config dialog, where "Save" is
|
||
the other option, for discarding changes that would otherwise
|
||
reset a game. -->
|
||
<!--<string name="button_discard">Discard</string>-->
|
||
<string name="button_discard">Rejeter</string>
|
||
|
||
<!-- Used for a button when informing user that his attempt to
|
||
connect to the relay failed because the room named does not
|
||
exist. (I believe this no longer occurs.) -->
|
||
<!--<string name="button_retry">Retry</string> -->
|
||
<string name="button_retry">Réessayer</string>
|
||
|
||
<!-- Shown in the main screen when you launch Crosswords from an
|
||
invitation (received in email or messaging app, say) and
|
||
there's already a game running that matches that invitation.
|
||
It's to prevent you from opening multiple games and getting
|
||
confused. But some people who play together all the time use
|
||
the same room name over and over so they'll get this warning
|
||
and it's harmless to ignore it. -->
|
||
<!--<string name="dup_game_query_fmt">You already have a game that seems
|
||
to have been created (on %1$s) from the same invitation. Are you
|
||
sure you want to create another?</string>-->
|
||
<string name="dup_game_query_fmt">Vous avez déjà une partie qui semble
|
||
avoir été créée (sur %1$s) avec la même invitation. Êtes-vous sûr de vouloir en
|
||
créer une autre ?</string>
|
||
|
||
<!-- Title of generic dialog used to display information -->
|
||
<!--<string name="info_title">FYI…</string>-->
|
||
<string name="info_title">Pour information…</string>
|
||
|
||
<!-- title of dialog allowing user to pick tiles "face up". (This
|
||
feature is not yet supported on Android.) -->
|
||
<!--<string name="title_tile_picker">Letter for blank</string>-->
|
||
<string name="title_tile_picker">Lettre pour la lettre blanche</string>
|
||
|
||
<!-- title of dialog brought up in response to the
|
||
board_menu_game_left menu. The dialog lists all tiles
|
||
remaining in the pool, i.e. not on the board or in the rack
|
||
of the player whose turn it is. -->
|
||
<!--<string name="tiles_left_title">Remaining tiles</string>-->
|
||
<string name="tiles_left_title">Jetons restants</string>
|
||
|
||
<!-- title of dialog brought up in response to the
|
||
board_menu_game_counts menu. The dialog lists all tiles in
|
||
the language being used for the game together with how many
|
||
of each there are are and how many points each is worth. -->
|
||
<!--<string name="counts_values_title">Tile Counts and Values</string>-->
|
||
<string name="counts_values_title">Comptes et valeurs des jetons</string>
|
||
|
||
<!-- title of dialog brought up in response to the
|
||
board_menu_game_history menu. A full history of the game up
|
||
to the last turn is displayed, though details about what's in
|
||
players' racks is left out if the game is not yet over. -->
|
||
<!--<string name="history_title">Game History</string>-->
|
||
<string name="history_title">Historique de la partie</string>
|
||
|
||
<!-- title of dialog brought up in response to the
|
||
board_menu_game_final menu. The dialog displays the final
|
||
score and an accounting of it (including subtractions for
|
||
running out the game timer if there is one.)
|
||
-->
|
||
<!--<string name="finalscores_title">Final scores\u200C</string>-->
|
||
<string name="finalscores_title">Scores finaux\u200C</string>
|
||
|
||
<!-- text of confirmation dialog shown when user chooses the menu
|
||
item with text board_menu_game_final and the game is not over
|
||
-->
|
||
<!--<string name="ids_endnow">Are you sure you want to resign?</string>-->
|
||
<string name="ids_endnow">Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ?</string>
|
||
|
||
<!-- Title for generic dialog asking a question, usually in the
|
||
middle of a game, like "do you want to commit this move?"-->
|
||
<!--<string name="query_title">A question…</string>-->
|
||
<string name="query_title">Question…</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
###########################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# New user info dialog
|
||
#
|
||
# This dialog pops up in places I think new users need an
|
||
# explanation of something. It always has a button allowing
|
||
# the user to say he doesn't need to see it again.
|
||
###########################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Title of New user info dialog-->
|
||
<!--<string name="newbie_title">Here\'s a tip</string>-->
|
||
<string name="newbie_title">Voici une astuce</string>
|
||
|
||
<!-- Text for button in new-user-info dialog with title just
|
||
above. -->
|
||
<!--<string name="button_notagain">Do not show again</string>-->
|
||
<string name="button_notagain">Ne plus montrer</string>
|
||
|
||
<!-- The following strings (all whose names start with
|
||
"not_again") appear in the New user info dialog.
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- shown when user chooses the gamel_menu_checkmoves menu -->
|
||
<!--<string name="not_again_sync">This action checks the relay for
|
||
pending moves/messages for all networked games and flags those
|
||
with pending moves. When you open a flagged game it will connect
|
||
and sync. (In a later release these moves will be downloaded in
|
||
the background.)</string>-->
|
||
<string name="not_again_sync">Cette action vérifie si le relai a des
|
||
messages/coups en suspens pour toutes les parties en réseau et marque celles
|
||
avec des coups en suspens. Quand vous ouvrirez une partie marquée, elle se
|
||
connectera et se synchronisera. (Dans une prochaine versions ces coups seront
|
||
téléchargés en arrière-plan.)</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when the user chooses the "board_menu_trade" menu -->
|
||
<!--<string name="not_again_trading">You are entering tile-exchange
|
||
mode.\n\nTap tiles to add/remove them from the set to be
|
||
exchanged.\n\n</string>-->
|
||
<string name="not_again_trading">Vous entrez dans le mode d\'échange de
|
||
jetons.\n\nTouchez des jetons pour les ajouter ou les retirer de l\'ensemble de
|
||
ceux à échanger.\n\n</string>
|
||
|
||
<!--<string name="not_again_trading_buttons">Use the buttons to
|
||
commit your turn or exit exchange mode.</string>-->
|
||
<string name="not_again_trading_buttons">Utilisez les boutons pour
|
||
valider votre tour ou sortir du mode d\'échange.</string>
|
||
<!--<string name="not_again_trading_menu">Use the menu or action bar
|
||
to commit your turn or exit exchange mode.</string>-->
|
||
<string name="not_again_trading_menu">Utilisez le menu ou la barre
|
||
d\'action pour valider votre tour ou sortir du mode d\'échange.</string>
|
||
|
||
<!-- Currently not used -->
|
||
<!-- <string name="not_again_newgame">The new game you have created has -->
|
||
<!-- two players. Player 1 is a robot; Player 2 is you. Tap the game -->
|
||
<!-- to play; long-tap (hold your finger on the game) to change its -->
|
||
<!-- settings or for other options.</string> -->
|
||
|
||
<!-- Shown when you tap the Previous Hint button on the toolbar of
|
||
the main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_hintprev">This button shows all possible
|
||
moves in ascending order (using tiles to the right of the rack
|
||
divider.)</string>-->
|
||
<string name="not_again_hintprev">Ce bouton montre tous les coups possibles
|
||
par ordre croissant (en utilisant les jetons à droite du séparateur du
|
||
chevalet).</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the next hint button on the toolbar of the
|
||
main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_hintnext">This button shows all possible
|
||
moves in descending order (using tiles to the right of the rack
|
||
divider.)</string>-->
|
||
<string name="not_again_hintnext">Ce bouton montre tous les coups possibles
|
||
par ordre décroissant (en utilisant les jetons à droite du séparateur du
|
||
chevalet).</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the juggle button on the toolbar of the
|
||
main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_juggle">This button randomly rearranges
|
||
tiles in the rack.</string>-->
|
||
<string name="not_again_juggle">Ce bouton réordonne les jetons
|
||
aléatoirement sur le chevalet.</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the flip button on the toolbar of the main
|
||
Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_flip">This button flips the board across a
|
||
diagonal axis.</string>-->
|
||
<string name="not_again_flip">Ce bouton fait tourner le plateau
|
||
symétriquement à la diagonale.</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the zoom (+/-) button on the toolbar of
|
||
the main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_zoom">This button toggles the board
|
||
between zoomed and regular size. Drag it when it is zoomed to
|
||
see parts that are hidden.</string>-->
|
||
<string name="not_again_zoom">Ce bouton bascule entre les tailles normale
|
||
et gros plan du plateau. Tirez-le quand il est en gros plan pour voir les
|
||
parties cachées.</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the undo/redo button on the toolbar of the
|
||
main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_undo">This button undos or redoes the
|
||
current turn.</string>-->
|
||
<string name="not_again_undo">Ce bouton annule ou rétablit le tour
|
||
actuel.</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the chat button on the toolbar of the
|
||
main Board screen -->
|
||
<!--<string name="not_again_chat">This button opens the screen for
|
||
messaging between devices in this game. Messages will be kept
|
||
until you delete the game that contains them.</string>-->
|
||
<string name="not_again_chat">Ce bouton ouvre l\'écran de discussion entre
|
||
périphériques pour cette partie. Les messages seront préservés jusqu\'à ce que
|
||
effaciez la partie qui les contient</string>
|
||
<!-- Shown when you tap the values button on the toolbar of the
|
||
main Board screen. This is intended to allow players to
|
||
remind themselves how much played tiles are worth while
|
||
planning a move. -->
|
||
<!--<string name="not_again_values">This button changes whether the
|
||
board shows letters on placed tiles or their point values.
|
||
Use it to remind yourself what a tile is worth.</string>-->
|
||
<string name="not_again_values">Ce bouton détermine si on voit les lettres
|
||
– ou bien la valeur –, des jetons placés sur le plateau. Utilisez-le pour vous
|
||
rappeler ce que vaut un jeton.</string>
|
||
<!-- This is shown when you choose the board_menu_done menu item.
|
||
It's to let you know that there's a shortcut that does almost
|
||
the same thing. -->
|
||
<!--<string name="not_again_done">Tapping the \"pts\" counter that
|
||
appears at the right end of the rack is the easiest way to
|
||
commit a move.</string>-->
|
||
<string name="not_again_done">Toucher le compteur \"pts\" qui se trouve à
|
||
droite du chevalet est la façon la plus simple de valider un coup.</string>
|
||
|
||
<!-- Shown in the Game configure screen when the game_locked
|
||
checkbox is checked and you uncheck it. -->
|
||
<!--<string name="not_again_unlock">This game is in play. Some
|
||
settings, e.g. the number of players, cannot be changed without
|
||
restarting it. When you leave this page you will have a chance
|
||
to discard changes to avoid a restart.</string>-->
|
||
<string name="not_again_unlock">Cette partie est en cours. Certains
|
||
paramètres, par exemple le nombre de joueurs, ne peuvent pas être modifiés sans
|
||
la redémarrer. Quand vous quitterez cet écran, vous aurez la possibilité
|
||
d\'annuler les changements afin d\'éviter un redémarrage.</string>
|
||
|
||
<!-- This is shown in the Board screen when you successfully
|
||
connect a game to the relay and are the first device in the
|
||
game to do so. -->
|
||
<!--<string name="not_again_conndfirst">You have connected and started
|
||
a game in a new room. Once the remaining devices have joined
|
||
your room and Crosswords has assigned them tiles the game can
|
||
begin.</string>-->
|
||
<string name="not_again_conndfirst">Vous vous êtes connecté et avez
|
||
démarré une partie dans un nouveau salon. Une fois que les périphériques
|
||
restants auront rejoint votre salon et que Crosswords leur aura attribué des
|
||
jetons, la partie pourra commencer.</string>
|
||
|
||
<!-- This is shown in the Board screen when you successfully
|
||
connecting a game to the relay and are not the first device
|
||
in the game but not the last either. So it will only occur
|
||
for games with more than two devices, which are rare. -->
|
||
<!--<string name="not_again_conndmid">You have connected and joined a
|
||
game on the relay. You will be notified when the remaining
|
||
device[s] have joined your room and play can begin.</string>-->
|
||
<string name="not_again_conndmid">Vous vous êtes connecté et avez rejoint
|
||
une partie sur le relai. Vous serez averti quand les périphériques restants
|
||
auront rejoint votre salon et que la partie pourra commencer.</string>
|
||
|
||
<!-- This is shown in the Board screen when you successfully
|
||
connecting a game to the relay and are the last device in the
|
||
game to do so, i.e. the game is now complete and you should
|
||
expect play to begin. -->
|
||
<!--<string name="not_again_conndall">You have connected and joined a
|
||
game on the relay; the room is now full. The device that
|
||
created the room will now assign your initial tiles and play can
|
||
begin.</string>-->
|
||
<string name="not_again_conndall">Vous vous êtes connecté et avez rejoint
|
||
une partie sur le relai ; le salon est maintenant complet. Le périphérique qui
|
||
a créé le salon va maintenant vous attribuer vos jetons initiaux et la partie
|
||
va commencer.</string>
|
||
|
||
<!-- This is not currently shown -->
|
||
<!-- <string name="not_again_dicts">Crosswords wordlists, which are -->
|
||
<!-- just compressed lists of words plus tile information, determine -->
|
||
<!-- what language a game is played in and how \"smart\" the robot -->
|
||
<!-- is. You can download different sized wordlists in many -->
|
||
<!-- languages here. Email me at eehouse@eehouse.org for information -->
|
||
<!-- on building and installing your own wordlists.</string> -->
|
||
|
||
<!-- Shown the first time the board arrow is drawn on the current
|
||
Board screen. The idea is that you're tapping around
|
||
figuring out how to play and when you tap an empty cell the
|
||
arrow appears. This explains it. -->
|
||
<!--<string name="not_again_arrow">Moving tiles to the board:\nYou can
|
||
drag tiles between the rack and the board, or you can tap an
|
||
empty square to place the board arrow. Rack tiles you tap will
|
||
replace the arrow (moving it one square in the direction it
|
||
points.) Tap the arrow once to change its orientation; a second
|
||
time, to hide it. A checkbox in the Appearance section of
|
||
Settings will hide it permanently.</string>-->
|
||
<string name="not_again_arrow">Placer les jetons sur le plateau :\nVous
|
||
pouvez déplacer les jetons entre le chevalet et le plateau, ou vous pouvez
|
||
toucher une case vide pour placer la flèche du plateau. Les jetons du chevalet
|
||
que vous touchez se placeront à l\'endroit de la flèche (tout en la déplaçant
|
||
d\'une case dans la direction ou elle pointe.) Touchez la flèche une fois pour
|
||
changer son orientation ; une deuxième fois pour la cacher. Une case à cocher
|
||
dans la section Apparence des Paramètres peut la cacher de façon
|
||
permanente.</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when the board screen is visible and it's just become
|
||
another players turn. The idea is to give a hint about how to
|
||
find out about recent moves. -->
|
||
<!--<string name="not_again_turnchanged">The player whose turn it is
|
||
is drawn large in the scoreboard.\n\nHold your finger on a name in
|
||
the scoreboard to get details about that player\'s most recent
|
||
move.</string>-->
|
||
<string name="not_again_turnchanged">Le joueur dont c\'est le tour est
|
||
affiché en grand sur le tableau d\'affichage.\n\nFaites un appui long sur un
|
||
nom du tableau d\'affichage pour avoir des détails sur le coup le plus récent
|
||
de ce joueur.</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when you first pick the list_item_new_from menuitem -->
|
||
<!--<string name="not_again_newfrom">Create a new ready-to-play game
|
||
using all the settings from this one. That is, treat this game
|
||
as a template.</string>-->
|
||
<string name="not_again_newfrom">Créez une nouvelle partie en utilisant
|
||
tous les paramètres de celle-ci. Autrement dit, utilisez cette partie comme un
|
||
modèle.</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
###########################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# Welcome dialog
|
||
#
|
||
# Shown the first time a user launches Crosswords (and
|
||
# again only if the preference for default first user
|
||
# name is cleared). Its purpose is to encourage him to
|
||
# enter the name of the most common non-robot player on
|
||
# this device.
|
||
###########################################################
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- Welcome dialog title -->
|
||
<!--<string name="default_name_title">Welcome</string>-->
|
||
<string name="default_name_title">Bienvenue</string>
|
||
<!-- Welcome dialog text -->
|
||
<!--<string name="default_name_message">Thanks for installing
|
||
Crosswords!\n\nFeel free to enter your name here. It will be used
|
||
when creating new games. (You can change it later in the \"New
|
||
game default\" section of Settings.)</string>-->
|
||
<string name="default_name_message">Merci d\'avoir installé
|
||
Crosswords !\n\n Vous pouvez saisir votre nom ici. Il sera utilisé lors de la
|
||
création de nouvelles parties. (Vous pourrez le changer plus tard dans la
|
||
section \"Nouvelles parties\" des Paramètres.)</string>
|
||
|
||
<!--
|
||
###########################################################
|
||
# :Dialogs:
|
||
# About dialog
|
||
#
|
||
# Dialog giving copyright and other basic info about # the app
|
||
###########################################################
|
||
-->
|
||
<!-- String giving version info, which is substituted in. -->
|
||
<!--<string name="about_vers_fmt">Crosswords for Android, Version %1$s,
|
||
rev %2$s, built on %3$s.</string>-->
|
||
<string name="about_vers_fmt">Crosswords pour Android, version %1$s,
|
||
rév. %2$s, compilé le %3$s.</string>
|
||
<!-- copyright info -->
|
||
<!--<string name="about_copyright">Copyright (C) 1998-2015 by Eric
|
||
House. This free/open source software is released under the GNU Public
|
||
License.</string>-->
|
||
<string name="about_copyright">Copyright (C) 1998-2015 par Eric House. Ce
|
||
logiciel libre/open source est sous la Licence Publique GNU.</string>
|
||
|
||
<!-- Another paragraph in the about dialog -->
|
||
<!--<string name="about_web">For a manual or sourcecode see:
|
||
http://xwords.sf.net/android.php. To report bugs, suggest
|
||
features, offer to help, etc., please email:
|
||
xwords@eehouse.org.</string>-->
|
||
<string name="about_web">Pour un manuel ou le code source, voyez :
|
||
http://xwords.sf.net/android.php. Pour rapporter des bugs, suggérer des
|
||
fonctionnalités, offrir votre aide, etc., veuillez envoyer un email à :
|
||
xwords@eehouse.org.</string>
|
||
|
||
<!-- Empty in English, this should contain the name of the
|
||
translator/creator of the strings.xml file for this
|
||
language-->
|
||
<string name="xlator">Traduction française par Bernard Massot.</string>
|
||
|
||
<!-- Another paragraph giving credit for work done other than by
|
||
Eric House and translators -->
|
||
<!--<string name="about_credits">Toolbar icons by Sarah Chu.</string>-->
|
||
<string name="about_credits">Icônes de la barre d\'outils par Sarah Chu.</string>
|
||
|
||
<!-- text of dialog showing the set of changes made since the last
|
||
release -->
|
||
<!--<string name="changes_title">Recent changes</string>-->
|
||
<string name="changes_title">Changements récents</string>
|
||
<!-- text of button in About Crosswords dialog summoning above
|
||
dialog -->
|
||
<!--<string name="changes_button">Recent changes\u200C</string>-->
|
||
<string name="changes_button">Changements récents</string>
|
||
|
||
<!-- New strings that need to be documented and found a home
|
||
above. -->
|
||
<!--<string name="button_lookup">Look up words</string>-->
|
||
<string name="button_lookup">Chercher des mots</string>
|
||
<!--<string name="button_lookup_study">Look up/study words</string>-->
|
||
<string name="button_lookup_study">Chercher/étudier des mots</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_lookup_fmt">Look up %1$s</string>-->
|
||
<string name="button_lookup_fmt">Chercher %1$s</string>
|
||
<!--<string name="button_lookup_study_fmt">Look up/study %1$s</string>-->
|
||
<string name="button_lookup_study_fmt">Chercher/étudier %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="title_lookup">Tap to look up</string>-->
|
||
<string name="title_lookup">Toucher pour chercher</string>
|
||
<!--<string name="title_lookup_study">Tap to look up or study</string>-->
|
||
<string name="title_lookup_study">Toucher pour chercher ou étudier</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_done">Done</string>-->
|
||
<string name="button_done">Fini</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_done_fmt">Done with %1$s</string>-->
|
||
<string name="button_done_fmt">Fini avec %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="pick_url_title_fmt">Look up %1$s at</string>-->
|
||
<string name="pick_url_title_fmt">Chercher %1$s sur</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="board_menu_pass">Pass</string>-->
|
||
<string name="board_menu_pass">Passer</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="not_again_lookup">This button lets you look up,
|
||
online, the words just played.</string>-->
|
||
<string name="not_again_lookup">Ce bouton vous permet de chercher, en
|
||
ligne, les mots qui viennent d\'être joués.</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_move">Move</string>-->
|
||
<string name="button_move">Déplacer</string>
|
||
<!--<string name="button_newgroup">New group</string>-->
|
||
<string name="button_newgroup">Nouveau groupe</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_search">Find</string>-->
|
||
<string name="button_search">Trouver</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="word_search_hint">First letters</string>-->
|
||
<string name="word_search_hint">Premières lettres</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="tilepick_undo">Undo last\u200C</string>-->
|
||
<string name="tilepick_undo">Annuler le dernier tirage</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="tilepick_all">Pick for me</string>-->
|
||
<string name="tilepick_all">Tirer pour moi</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="cur_tiles_fmt">Tile picker\n(so far: %1$s)</string>-->
|
||
<string name="cur_tiles_fmt">Tirage de jetons\n(pour l\'instant : %1$s)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="pick_faceup">Pick tiles face-up</string>-->
|
||
<string name="pick_faceup">Choisir ses jetons</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="dict_browse_title_fmt">%1$s (%2$d words using %3$d-%4$d
|
||
tiles)</string>-->
|
||
<!--<string name="dict_browse_title_fmt">%1$s (%2$d mots utilisant de %3$d à
|
||
%4$d jetons)</string>-->
|
||
<plurals name="dict_browse_title_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s (%2$d mot utilisant de %3$d à
|
||
%4$d jetons)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s (%2$d mots utilisant de %3$d à
|
||
%4$d jetons)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="dict_browse_title1_fmt">%1$s (%2$d words using %3$d
|
||
tiles)</string>-->
|
||
<!--<string name="dict_browse_title1_fmt">%1$s (%2$d mots utilisant %3$d jetons)</string>-->
|
||
<plurals name="dict_browse_title1_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s (%2$d mot utilisant %3$d jetons)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s (%2$d mots utilisant %3$d jetons)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="dict_browse_nowords_fmt">No word in %1$s starts with
|
||
%2$s.</string>-->
|
||
<string name="dict_browse_nowords_fmt">Aucun mot de %1$s ne commence par
|
||
%2$s.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="not_again_browse">This button opens the wordlist
|
||
browser on the current player\'s wordlist.</string>-->
|
||
<string name="not_again_browse">Ce bouton ouvre le navigateur de liste de
|
||
mots en utilisant la liste du jouer actuel.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="not_again_browseall">This button opens the wordlist
|
||
browser on the wordlist of your choice.</string>-->
|
||
<string name="not_again_browseall">Ce bouton ouvre le navigateur de liste
|
||
de mots en utilisant la liste de votre choix.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="alert_empty_dict_fmt">The wordlist %1$s contains only
|
||
tile information. There are no words to browse.</string>-->
|
||
<string name="alert_empty_dict_fmt">La liste de mots %1$s contient
|
||
seulement des informations sur les jetons. Il n\'y a pas de mots à parcourir.</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="min_len">Min length</string>-->
|
||
<string name="min_len">Longueur min</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="max_len">Max length</string>-->
|
||
<string name="max_len">Longueur max</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="prompt_min_len">Words no shorter than</string>-->
|
||
<string name="prompt_min_len">Mots pas plus courts que</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="prompt_max_len">Words no longer than</string>-->
|
||
<string name="prompt_max_len">Mots pas plus longs que</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="board_menu_file_email">Email author</string>-->
|
||
<string name="board_menu_file_email">Envoyer un mail à l\'auteur</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!-- Should not be translated -->
|
||
<string name="email_author_subject">Comment about Crosswords</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="email_author_chooser">Send comment via</string>-->
|
||
<string name="email_author_chooser">Envoyer un commentaire par</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!-- Should not be translated -->
|
||
<string name="email_body_rev_fmt">(If relevant, please include the
|
||
version: \"%1$s\"; and make/model of your phone or
|
||
tablet.)</string>
|
||
|
||
<!-- In the Bluetooth invite device dialog -->
|
||
<!--<string name="bt_pick_addall_button">Add all Paired</string>-->
|
||
<string name="bt_pick_addall_button">Ajouter tous les périphériques appairés</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="bt_pick_clear_button">Remove checked</string>-->
|
||
<string name="bt_pick_clear_button">Retirer les périphériques cochés</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="invite_progress_title">Connecting...</string>-->
|
||
<string name="invite_progress_title">Connexion…</string>
|
||
<!--<string name="invite_progress_fmt">Sending invitation to Crosswords on %1$s</string>-->
|
||
<string name="invite_progress_fmt">Envoi d\'une invitation à Crosswords sur %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="summary_wait_host">Waiting for connection[s]</string>-->
|
||
<string name="summary_wait_host">En attente de connexion[s]</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="summary_wait_guest">Unconnected</string>-->
|
||
<string name="summary_wait_guest">Non connecté</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="summary_gameover">Game over\u200C</string>-->
|
||
<string name="summary_gameover">Partie terminée</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="summary_conn">Game in play</string>-->
|
||
<string name="summary_conn">Partie en cours</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_bt_title">New game via Bluetooth</string>-->
|
||
<string name="new_bt_title">Nouvelle partie par Bluetooth</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="new_bt_body_fmt">From a player on the device %1$s wants to start a game</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="bt_bad_proto_fmt">The version of Crosswords on
|
||
\"%1$s\" is incompatible with this one for play using
|
||
Bluetooth. One of you may need to upgrade before you can
|
||
continue.</string>-->
|
||
<string name="bt_bad_proto_fmt">La version de Crosswords sur \"%1$s\" est incompatible avec celle-ci pour jouer par Bluetooth. L\'un de vous devrait se mettre à jour avant de pouvoir continuer.</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="new_btmove_title">Invitation via Bluetooth</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_move_body">One or more moves has arrived</string>-->
|
||
<string name="new_move_body">Un ou plusieurs coups sont arrivés</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="invite_bt_desc_fmt">Please select the %1$d device[s]
|
||
you want to include in this game. Use the \"%2$s\"
|
||
button if you don\'t see a device you expect.</string>-->
|
||
<!--<string name="invite_bt_desc_fmt">Sélectionnez les %1$d périphériques que
|
||
vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne
|
||
voyez pas un périphérique que vous attendez.</string>-->
|
||
<plurals name="invite_bt_desc_fmt">
|
||
<item quantity="one">Sélectionnez le périphérique que
|
||
vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne
|
||
voyez pas un périphérique que vous attendez.</item>
|
||
<item quantity="other">Sélectionnez les %1$d périphériques que
|
||
vous voulez intégrer dans cette partie. Utilisez le bouton \"%2$s\" si vous ne
|
||
voyez pas un périphérique que vous attendez.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="bt_resend_fmt">Bluetooth send to %1$s failed; retry %3$d in
|
||
%2$d seconds.</string>-->
|
||
<!--<string name="bt_resend_fmt">Un envoi Bluetooth à %1$s a échoué ; essai
|
||
%3$d dans %2$d secondes.</string>-->
|
||
<plurals name="bt_resend_fmt">
|
||
<item quantity="one">Un envoi Bluetooth à %1$s a échoué ; essai
|
||
%3$d dans %2$d seconde.</item>
|
||
<item quantity="other">Un envoi Bluetooth à %1$s a échoué ; essai
|
||
%3$d dans %2$d secondes.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="bt_fail_fmt">Bluetooth sends to %1$s have failed too many
|
||
times. Re-open the game to try again.</string>-->
|
||
<string name="bt_fail_fmt">Les envois Bluetooth à %1$s ont échoué trop de
|
||
fois. Ouvrez à nouveau la partie pour réessayer.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_invite">Invite checked</string>-->
|
||
<string name="button_invite">Inviter les périphériques cochés</string>
|
||
|
||
<!-- Title of device picker during invitation to a game via Bluetooth -->
|
||
<!--<string name="bt_invite_title">Bluetooth Invitation</string>-->
|
||
<string name="bt_invite_title">Invitation par Bluetooth</string>
|
||
<!-- Title of phone number picker during invitation to a game via SMS -->
|
||
<!--<string name="sms_invite_title">SMS Invitation</string>-->
|
||
<string name="sms_invite_title">Invitation par SMS</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="game_btname_title">Bluetooth game name</string>-->
|
||
<string name="game_btname_title">Nom de la partie par Bluetooth</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="newgame_sms_header">New SMS Game</string>-->
|
||
<string name="newgame_sms_header">Nouvelle partie par SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="dft_sms_name_fmt">SMS Game %1$X</string> -->
|
||
<string name="dft_sms_name_fmt">Partie %1$X par SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_sms_title">New game via SMS</string>-->
|
||
<string name="new_sms_title">Nouvelle partie par SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_name_body_fmt">%1$s has invited you to play</string>-->
|
||
<string name="new_name_body_fmt">%1$s vous a invité à jouer</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="button_sms_add">Import contact</string>-->
|
||
<string name="button_sms_add">Importer le contact</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="invite_sms_desc_fmt">Please check the %1$d phone
|
||
number[s] you want to invite to your new game, then tap \"%2$s\".</string>-->
|
||
<!--<string name="invite_sms_desc_fmt">Vérifiez les %1$d numéros de téléphone
|
||
que vous voulez inviter à votre partie, puis touchez \"%2$s\".</string>-->
|
||
<plurals name="invite_sms_desc_fmt">
|
||
<item quantity="one">Vérifiez le numéro de téléphone
|
||
que vous voulez inviter à votre partie, puis touchez \"%2$s\".</item>
|
||
<item quantity="other">Vérifiez les %1$d numéros de téléphone
|
||
que vous voulez inviter à votre partie, puis touchez \"%2$s\".</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="manual_owner_name">(Not in contacts)</string>-->
|
||
<string name="manual_owner_name">(Pas dans les contacts)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="warn_nomobile_fmt">The number %1$s for %2$s is not
|
||
a \"mobile\" number. Import anyway?</string>-->
|
||
<string name="warn_nomobile_fmt">Le numéro %1$s pour %2$s n\'est pas un
|
||
numéro de \"portable\". Importer malgré tout ?</string>
|
||
<!-- Shows in SMS Invite dialog when no phone numbers have been saved previously -->
|
||
<!--<string name="empty_sms_inviter">This phone list is empty. Use the
|
||
\"Import contact\" button to add people you want to invite, the +
|
||
button to enter numbers directly.</string>-->
|
||
<string name="empty_sms_inviter">Cette liste de numéros est vide. Utilisez
|
||
le bouton \"Importer le contact\" pour ajouter des gens que vous voulez
|
||
inviter, ou le bouton + pour saisir des numéros directement.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="get_sms_number">Enter phone number:</string>-->
|
||
<string name="get_sms_number">Saisir un numéro de téléphone :</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_clear">Are you sure you want to delete the
|
||
checked phone number[s]?</string>-->
|
||
<string name="confirm_clear">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les numéros
|
||
de téléphone cochés ?</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connect_label_sms">Connection (via SMS/text)</string>-->
|
||
<string name="connect_label_sms">Connexion (par SMS)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="phone_label">Connected number[s]:</string>-->
|
||
<string name="phone_label">Numéro[s] connecté[s] :</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="summary_conn_sms_fmt">Game in play with %1$s</string>-->
|
||
<string name="summary_conn_sms_fmt">Partie en cours avec %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="warn_unlimited">Are you certain this number is on an
|
||
account with unlimited texting? Click cancel if you are not.</string>-->
|
||
<string name="warn_unlimited">Êtes-vous sûr que ce numéro a un forfait SMS
|
||
illimités ? Annulez si vous n\'êtes pas sûr.</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="remote_undone">Remote device undid a turn.</string>-->
|
||
<string name="remote_undone">Le périphérique distant a annulé un tour.</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_hint_prev">Prev hint</string>-->
|
||
<string name="menu_hint_prev">Indication précédente</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_hint_next">Next hint</string>-->
|
||
<string name="menu_hint_next">Indication suivante</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="board_menu_undo_current">Undo/Redo</string>-->
|
||
<string name="board_menu_undo_current">Annuler/Rétablir</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_juggle">Juggle rack</string>-->
|
||
<string name="menu_juggle">Mélanger le chevalet</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_flip">Flip board</string>-->
|
||
<string name="menu_flip">Faire tourner le plateau</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_zoom">Zoom in/out</string>-->
|
||
<string name="menu_zoom">Zoomer/Dézoomer</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_chat">Chat</string>-->
|
||
<string name="menu_chat">Discussion</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="menu_toggle_values">Toggle values</string>-->
|
||
<string name="menu_toggle_values">Basculer l\'affichage des valeurs</string>
|
||
|
||
<!-- board menu for small devices only -->
|
||
<!--<string name="board_menu_dict">Browse wordlist</string>-->
|
||
<string name="board_menu_dict">Parcourir la liste de mots</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="game_list_tmp">Building game summary…</string>-->
|
||
<string name="game_list_tmp">Création du résumé de la partie…</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_nonet">This is a standalone game. There is
|
||
no network status.</string>-->
|
||
<string name="connstat_nonet">Cette partie est autonome. Il n\'y a pas
|
||
d\'état du réseau.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_net_fmt">Network status for game connected via
|
||
%1$s:</string>-->
|
||
<string name="connstat_net_fmt">État du réseau pour la partie connectée par
|
||
%1$s :</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_succ">successful</string>-->
|
||
<string name="connstat_succ">succès</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_unsucc">unsuccessful</string>-->
|
||
<string name="connstat_unsucc">échec</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_lastsend_fmt">Last send was %1$s (%2$s)</string>-->
|
||
<string name="connstat_lastsend_fmt">Le dernier envoi a été %1$s (%2$s)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_lastother_succ_fmt">(Last failure was %1$s)</string>-->
|
||
<string name="connstat_lastother_succ_fmt">(Le dernier échec a été %1$s)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_lastother_unsucc_fmt">(Last successful send was
|
||
%1$s)</string>-->
|
||
<string name="connstat_lastother_unsucc_fmt">(Le dernier envoi réussi a été
|
||
%1$s)</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_lastreceipt_fmt">Last receipt was %1$s</string>-->
|
||
<string name="connstat_lastreceipt_fmt">La dernière réception a été %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_noreceipt">No messages have been received.</string>-->
|
||
<string name="connstat_noreceipt">Aucun message n\'a été reçu.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_relay">internet/relay</string>-->
|
||
<string name="connstat_relay">Internet/relai</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="connstat_sms">sms/texting</string>-->
|
||
<string name="connstat_sms">SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="enable_sms">Allow games via SMS</string>-->
|
||
<string name="enable_sms">Autoriser les parties par SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="enable_sms_summary">Only if you have unlimited texting!</string>-->
|
||
<string name="enable_sms_summary">Seulement si vous avez un forfait SMS
|
||
illimité !</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_title">Confirm your SMS plan</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_title">Confirmez votre forfait SMS</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_expl">Warning: This feature is meant for
|
||
phones with unlimited texting plans. Once you enable it dozens of
|
||
SMS (text) messages will be sent (invisibly) for each game
|
||
played. If you don\'t have an unlimited plan your carrier may
|
||
charge you for each and every message!\n\nShould play via SMS be
|
||
enabled?</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_expl">Attention : Cette fonctionnalité est faite
|
||
pour les téléphones avec un forfait SMS illimités. Une fois que vous l\'aurez
|
||
activée, des douzaines de SMS seront envoyés (de façon invisible) pour chaque
|
||
partie jouée. Si vous n\'avez pas un forfait illimité votre opérateur pourrait
|
||
vous faire payer pour chaque message !\n\nLes parties par SMS devraient-elles
|
||
être activées ?</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_prompt">Enable play via SMS?</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_prompt">Activer les parties par SMS ?</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_leave">No: leave disabled</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_leave">Non : laisser désactivé</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_unlimited">Yes: I have unlimited texting</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_unlimited">Oui : j\'ai des SMS illimités</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="confirm_sms_willpay">Yes: I\'ll pay all carrier charges</string>-->
|
||
<string name="confirm_sms_willpay">Oui : je paierai l\'opérateur</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="warn_sms_disabled">Play via SMS is currently
|
||
disabled, so no moves will be sent for this game. (If you want to
|
||
enable play via SMS, go to Settings->Network game settings.)
|
||
</string>-->
|
||
<!--<string name="warn_sms_disabled">Les parties par SMS sont actuellement
|
||
désactivées, donc aucun coup ne sera envoyé pour cette partie. (Si vous voulez
|
||
activer les parties par SMS, allez dans Paramètres->Paramètres des parties en
|
||
réseau.)</string>-->
|
||
<string name="warn_sms_disabled">Les parties par SMS sont actuellement
|
||
désactivées, donc aucun coup ne sera envoyé pour cette partie. (Si vous voulez
|
||
activer les parties par SMS, allez dans Paramètres->Paramètres des parties en réseau.)</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="gamel_menu_checkupdates">Check for updates</string>-->
|
||
<string name="gamel_menu_checkupdates">Vérifier les mises à jour</string>
|
||
<!--<string name="checkupdates_none_found">Everything is up-to-date.</string>-->
|
||
<string name="checkupdates_none_found">Tout est à jour.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_dict_avail">New wordlist available</string>-->
|
||
<string name="new_dict_avail">Nouvelle liste de mots disponible</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_dict_avail_fmt">Tap to update %1$s</string>-->
|
||
<string name="new_dict_avail_fmt">Toucher pour mettre à jour %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_app_avail_fmt">New version of %1$s</string>-->
|
||
<string name="new_app_avail_fmt">Nouvelle version de %1$s</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="new_app_avail">Tap to download and install</string>-->
|
||
<string name="new_app_avail">Toucher pour télécharger et installer</string>
|
||
<!-- Used in formatting final scores display -->
|
||
<!--<string name="str_resigned">Resigned</string>-->
|
||
<string name="str_resigned">Abandon</string>
|
||
<!-- Used in formatting final scores display -->
|
||
<!--<string name="str_winner">Winner</string>-->
|
||
<string name="str_winner">Vainqueur</string>
|
||
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="inform_dict_diffversion_fmt">You and the host of this
|
||
game are using different versions of the wordlist %1$s.</string>-->
|
||
<string name="inform_dict_diffversion_fmt">Vous et l\'hôte de cette partie
|
||
utilisez des versions différentes de la liste de mots %1$s.</string>
|
||
<!--<string name="inform_dict_title">Wordlist mismatch</string>-->
|
||
<string name="inform_dict_title">Incompatibilité de liste de mots</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<!--<string name="inform_dict_diffdict_fmt">You are using the wordlist
|
||
%1$s but the game host is using %2$s. Would you like to use %3$s
|
||
too?</string>-->
|
||
<string name="inform_dict_diffdict_fmt">Vous utilisez la liste de mots %1$s
|
||
mais l\'hôte de la partie utilise %2$s. Voulez-vous utiliser %2$s également ?</string>
|
||
<!--<string name="inform_dict_download">\u0020(You will have to download it
|
||
first.)</string>-->
|
||
<string name="inform_dict_download">\u0020(Vous devrez d\'abord la
|
||
télécharger.)</string>
|
||
<!-- Shown in toast when relaunching after switching dicts -->
|
||
<!--<string name="reload_new_dict_fmt">Reloading game with %1$s</string>-->
|
||
<string name="reload_new_dict_fmt">Rechargement de la partie avec %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification shown when invitation requires a
|
||
wordslist that's not installed -->
|
||
<!--<string name="missing_dict_title">Game invitation pending</string>-->
|
||
<string name="missing_dict_title">Invitation à une partie en suspens</string>
|
||
<!-- body of notification shown when invitation requires a
|
||
wordslist that's not installed -->
|
||
<!--<string name="missing_dict_detail">Tap to download missing wordlist</string>-->
|
||
<string name="missing_dict_detail">Toucher pour télécharger la liste de
|
||
mots manquante</string>
|
||
<!--<string name="invite_dict_missing_title">Missing wordlist</string>-->
|
||
<string name="invite_dict_missing_title">Liste de mots manquantes</string>
|
||
<!--<string name="invite_dict_missing_body_fmt">%1$s has invited you to
|
||
play Crosswords using the wordlist %2$s (for play in %3$s), but it
|
||
is not installed. Would you like to download the wordlist or
|
||
decline the invitation?</string>-->
|
||
<string name="invite_dict_missing_body_fmt">%1$s vous a invité à jouer à
|
||
Crosswords en utilisant la liste de mots %2$s (pour jouer en %3$s), mais elle
|
||
n\'est pas installée. Voulez-vous télécharger la liste de mots ou refuser
|
||
l\'invitation ?</string>
|
||
<!--<string name="invite_dict_missing_body_noname_fmt">You have been
|
||
invited to play Crosswords using the wordlist %2$s (for play in
|
||
%3$s), but it is not installed. Would you like to download the
|
||
wordlist?</string>-->
|
||
<string name="invite_dict_missing_body_noname_fmt">Vous avez été invité
|
||
à jouer à Crosswords en utilisant la liste de mots %2$s (pour jouer en
|
||
%3$s), mais elle n\'est pas installée. Voulez-vous télécharger la liste de
|
||
mots ?</string>
|
||
<!--<string name="button_decline">Decline</string>-->
|
||
<string name="button_decline">Refuser</string>
|
||
|
||
<!--<string name="download_done">Download finished</string>-->
|
||
<string name="download_done">Téléchargement fini</string>
|
||
<!--<string name="download_failed">Download unsuccessful</string>-->
|
||
<string name="download_failed">Téléchargement infructueux</string>
|
||
|
||
<!--<string name="default_loc">Store wordlists internally</string> -->
|
||
<string name="default_loc">Stocker les listes de mots en interne</string>
|
||
<!--<string name="default_loc_summary">(Not in external/sdcard memory)</string>-->
|
||
<string name="default_loc_summary">(Pas dans une carte SD/externe)</string>
|
||
|
||
<!--<string name="download_path_title">Downloads Directory</string>-->
|
||
<string name="download_path_title">Répertoire des téléchargements</string>
|
||
|
||
<!--<string name="newgroup_label">Name your new group:</string>-->
|
||
<string name="newgroup_label">Nommez votre nouveau groupe :</string>
|
||
|
||
<!--<string name="list_group_delete">Delete group</string>-->
|
||
<string name="list_group_delete">Effacer le groupe</string>
|
||
<!--<string name="list_group_rename">Rename</string>-->
|
||
<string name="list_group_rename">Renommer</string>
|
||
<!--<string name="list_group_default">Put new games here</string>-->
|
||
<string name="list_group_default">Mettre les nouvelles parties ici</string>
|
||
<!--<string name="list_group_moveup">Move up</string>-->
|
||
<string name="list_group_moveup">Monter</string>
|
||
<!--<string name="list_group_movedown">Move down</string>-->
|
||
<string name="list_group_movedown">Descendre</string>
|
||
|
||
<!--<string name="group_cur_games">My games</string>-->
|
||
<string name="group_cur_games">Mes parties</string>
|
||
<!--<string name="group_new_games">New games</string>-->
|
||
<string name="group_new_games">Nouvelles parties</string>
|
||
|
||
<!--<string name="groups_confirm_del_fmt">Are you sure you want to delete
|
||
the %1$d selected group[s]?</string>-->
|
||
<!--<string name="groups_confirm_del_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les
|
||
%1$d groupes sélectionnés ?</string>-->
|
||
<plurals name="groups_confirm_del_fmt">
|
||
<item quantity="one">Êtes-vous sûr de vouloir effacer le
|
||
groupe sélectionné ?</item>
|
||
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir effacer les
|
||
%1$d groupes sélectionnés ?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="groups_confirm_del_games_fmt">\n\n(%1$d game[s] will
|
||
also be deleted.)</string>-->
|
||
<!--<string name="groups_confirm_del_games_fmt">\n\n(%1$d parties seront aussi
|
||
effacées.)</string>-->
|
||
<plurals name="groups_confirm_del_games_fmt">
|
||
<item quantity="one">\n\n(une partie sera aussi
|
||
effacée.)</item>
|
||
<item quantity="other">\n\n(%1$d parties seront aussi
|
||
effacées.)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--<string name="rename_group_label">Change the name of this group to:</string>-->
|
||
<string name="rename_group_label">Changer le nom de ce groupe pour :</string>
|
||
<!--<string name="game_name_group_title">Name group</string>-->
|
||
<string name="game_name_group_title">Nom du groupe</string>
|
||
|
||
<!--<string name="cannot_delete_default_group_fmt">The group for new games, %1$s,
|
||
cannot be deleted.</string>-->
|
||
<string name="cannot_delete_default_group_fmt">Le groupe pour les nouvelles
|
||
parties, %1$s, ne peut pas être effacé.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="group_name_fmt">%1$s (%2$d games)</string>-->
|
||
<!--<string name="group_name_fmt">%1$s (%2$d parties)</string>-->
|
||
<plurals name="group_name_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s (%2$d partie)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s (%2$d parties)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Button shown in game over dialog triggering creation of new
|
||
game with the same players and parameters as the one that
|
||
just ended. -->
|
||
<!--<string name="button_rematch">Rematch</string>-->
|
||
<string name="button_rematch">Revanche</string>
|
||
|
||
<!--<string name="button_reconnect">Reconnect</string>-->
|
||
<string name="button_reconnect">Se reconnecter</string>
|
||
|
||
<!--<string name="square_tiles">Square rack tiles</string>-->
|
||
<string name="square_tiles">Jetons carrés sur le chevalet</string>
|
||
<!--<string name="square_tiles_summary">Even if they can be taller</string>-->
|
||
<string name="square_tiles_summary">Même si ils peuvent être plus grands</string>
|
||
|
||
<!--<string name="change_group">Move selected games to:</string>-->
|
||
<string name="change_group">Déplacer les parties sélectionnées vers :</string>
|
||
|
||
<!--<string name="show_wordlist_browser">Wordlist browser</string>-->
|
||
<string name="show_wordlist_browser">Navigateur de liste de mots</string>
|
||
|
||
<!--<string name="relay_alert_title">Message from relay</string>-->
|
||
<string name="relay_alert_title">Message du relai</string>
|
||
|
||
<!--<string name="not_again_newselect">Tapping a game opens it.\n\nYou
|
||
can instead tap the icons at the left to select or deselect games,
|
||
then act on selected games, e.g. to delete them, using the menu or
|
||
\"Actionbar.\"</string>-->
|
||
<string name="not_again_newselect">Toucher une partie l\'ouvre.\n\nSinon
|
||
vous pouvez aussi toucher les icônes sur la gauche pour sélectionner ou
|
||
désélectionner des parties, par exemples pour les effacer, en utilisant le menu
|
||
ou la \"barre d\'action\".</string>
|
||
|
||
<!--<string name="not_again_backclears">The back button clears any
|
||
selection instead of exiting. Hit it again to exit the
|
||
app.</string>-->
|
||
<string name="not_again_backclears">Le bouton retour efface les sélections
|
||
au lieu de quitter. Pressez le de nouveau pour quitter l\'application.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="sel_games_fmt">Games: %1$d</string>-->
|
||
<string name="sel_games_fmt">Parties : %1$d</string>
|
||
<!--<string name="sel_groups_fmt">Groups: %1$d</string>-->
|
||
<string name="sel_groups_fmt">Groupes : %1$d</string>
|
||
<!--<string name="summary_thumbsize">Thumbnail size</string>-->
|
||
<string name="summary_thumbsize">Taille des vignettes</string>
|
||
<!--<string name="thumb_off">Disabled</string>-->
|
||
<string name="thumb_off">Désactivé</string>
|
||
|
||
<!-- <string name="summary_thumb_enabled">Display snapshots of games</string> -->
|
||
|
||
<!--<string name="dropped_dupe">Invitation received but ignored: it
|
||
has already been used to create a game.</string>-->
|
||
<string name="dropped_dupe">Invitation reçue mais ignorée : elle a déjà été
|
||
utilisée pour créer une partie.</string>
|
||
<!--<string name="cur_menu_marker_fmt">%1$s (in use)</string>-->
|
||
<string name="cur_menu_marker_fmt">%1$s (en cours d\'utilisation)</string>
|
||
<!--<string name="board_menu_invite">Invite</string>-->
|
||
<string name="board_menu_invite">Inviter</string>
|
||
|
||
<!--<string name="enable_nfc">NFC is turned off on this device. You
|
||
can use the Android Settings app to turn it on .</string>-->
|
||
<string name="enable_nfc">La NFC est éteinte sur ce périphérique. Vous
|
||
pouvez utiliser l\'application des Paramètres Android pour l\'allumer.</string>
|
||
|
||
<string name="button_go_settings">Launch Settings</string>
|
||
|
||
<!--<string name="sms_ready_text">Tap the receiving device now</string>-->
|
||
<string name="sms_ready_text">Toucher le périphérique récepteur maintenant</string>
|
||
|
||
<!--<string name="pct_suffix">\u0020pct.</string>-->
|
||
<string name="pct_suffix">\u0020pct.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="menu_rateme">Rate Crosswords</string>-->
|
||
<string name="menu_rateme">Évaluer Crosswords</string>
|
||
<!--<string name="no_market">Google Play app not found</string>-->
|
||
<string name="no_market">Application Google Play non trouvée</string>
|
||
|
||
<!--<string name="add_to_study_fmt">Add %1$s to studylist</string>-->
|
||
<string name="add_to_study_fmt">Ajouter %1$s à la liste d\'étude</string>
|
||
<!--<string name="title_studyon">Enable studylists</string>-->
|
||
<string name="title_studyon">Activer les listes d\'étude</string>
|
||
<!--<string name="summary_studyon">Offer to add to and display lists
|
||
of words to remember</string>-->
|
||
<string name="summary_studyon">Permettre d\'ajouter et afficher des listes
|
||
de mots à retenir</string>
|
||
<!--<string name="gamel_menu_study">Studylist…</string>-->
|
||
<string name="gamel_menu_study">Liste d\'étude…</string>
|
||
|
||
<!--<string name="slmenu_copy_sel">Copy to clipboard</string>-->
|
||
<string name="slmenu_copy_sel">Copier dans le presse-papier</string>
|
||
<!--<string name="slmenu_clear_sel">Delete selected</string>-->
|
||
<string name="slmenu_clear_sel">Effacer les mots sélectionnés</string>
|
||
<!--<string name="confirm_studylist_clear_fmt">Are you sure you want to
|
||
delete the %1$d selected word[s]?\n\n(This action cannot be undone.)</string>-->
|
||
<!--<string name="confirm_studylist_clear_fmt">Êtes-vous sûr de vouloir effacer
|
||
les %1$d mots sélectionnés ?\n\n(Cette action ne peut pas être annulée.)</string>-->
|
||
<plurals name="confirm_studylist_clear_fmt">
|
||
<item quantity="one">Êtes-vous sûr de vouloir effacer
|
||
le mot sélectionné ?\n\n(Cette action ne peut pas être annulée.)</item>
|
||
<item quantity="other">Êtes-vous sûr de vouloir effacer
|
||
les %1$d mots sélectionnés ?\n\n(Cette action ne peut pas être annulée.)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="paste_done_fmt">%1$d word[s] copied</string>-->
|
||
<!--<string name="paste_done_fmt">%1$d mots copiés</string>-->
|
||
<plurals name="paste_done_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d mot copié</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d mots copiés</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="add_done_fmt">%1$s added to %2$s studylist</string>-->
|
||
<string name="add_done_fmt">%1$s ajouté à la liste d\'étude en %2$s</string>
|
||
<!--<string name="studylist_title_fmt">Studylist for %1$s</string>-->
|
||
<string name="studylist_title_fmt">Liste d\'étude pour le %1$s</string>
|
||
|
||
<!--<string name="study_langpick">Your words for:</string>-->
|
||
<string name="study_langpick">Vos mots en :</string>
|
||
|
||
<!--<string name="study_no_lang_fmt">You have not yet saved any words
|
||
into a studylist for %1$s.</string>-->
|
||
<string name="study_no_lang_fmt">Vous n\'avez encore enregistré aucun mot
|
||
dans une liste d\'étude en %1$s.</string>
|
||
<!--<string name="study_no_lists">You have not yet saved any words
|
||
into a studylist.</string>-->
|
||
<string name="study_no_lists">Vous n\'avez encore enregistré aucun mot dans
|
||
une liste d\'étude.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="not_again_studycopy">The selected words will be
|
||
copied to the system clipboard. You can then paste them into any
|
||
app that supports pasting text, e.g. an email app.</string>-->
|
||
<string name="not_again_studycopy">Les mots sélectionnés seront copiés dans
|
||
le presse-papier du système. Vous pourrez ensuite les coller dans toute
|
||
application qui supporte le collage de texte, par exemple une application de
|
||
mails.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="lookup_title">Word lookup</string>-->
|
||
<string name="lookup_title">Recherche de mot</string>
|
||
|
||
<!--<string name="slmenu_select_all">Select all</string>-->
|
||
<string name="slmenu_select_all">Tout sélectionner</string>
|
||
<!--<string name="slmenu_deselect_all">Unselect all</string>-->
|
||
<string name="slmenu_deselect_all">Tout déselectionner</string>
|
||
<!--<string name="sel_items_fmt">Selected: %1$d</string>-->
|
||
<string name="sel_items_fmt">Sélectionnés : %1$d</string>
|
||
|
||
<!--<string name="loc_menu_xlate">Translate</string>-->
|
||
<string name="loc_menu_xlate">Traduire</string>
|
||
<!--<string name="loc_lang_blessed">%1$s (official)</string>-->
|
||
<string name="loc_lang_blessed">%1$s (officielle)</string>
|
||
<!--<string name="loc_lang_local">%1$s (yours)</string>-->
|
||
<string name="loc_lang_local">%1$s (la votre)</string>
|
||
|
||
<!--<string name="new_xlations_fmt">Installed %1$d new translations</string>-->
|
||
<!--<string name="new_xlations_fmt">%1$d nouvelles traductions installées</string>-->
|
||
<plurals name="new_xlations_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d nouvelle traduction installée</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d nouvelles traductions installées</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--<string name="xlations_enabled_title">Enable local translating</string>-->
|
||
<string name="xlations_enabled_title">Activer les traductions locales</string>
|
||
<!--<string name="xlations_enabled_summary">Add option to every screen menu</string>-->
|
||
<string name="xlations_enabled_summary">Ajouter une option au menu de
|
||
chaque écran</string>
|
||
|
||
<!--<string name="data_gsm_only">SMS Data is only available on GSM phones.</string>-->
|
||
<string name="data_gsm_only">Les SMS de données ne sont disponibles que sur
|
||
les téléphones GSM.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="loc_filters_prompt">Filter by:</string>-->
|
||
<string name="loc_filters_prompt">Filtrer par :</string>
|
||
<!--<string name="loc_search_prompt">Search for:</string>-->
|
||
<string name="loc_search_prompt">Chercher :</string>
|
||
<!--<string name="loc_filters_all">All</string>-->
|
||
<string name="loc_filters_all">Toutes</string>
|
||
<!--<string name="loc_filters_screen">Latest screen</string>-->
|
||
<string name="loc_filters_screen">Dernier écran</string>
|
||
<!--<string name="loc_filters_menu">Latest menu</string>-->
|
||
<string name="loc_filters_menu">Dernier menu</string>
|
||
<!--<string name="loc_filters_modified">Modified by me</string>-->
|
||
<string name="loc_filters_modified">Modifiées par moi</string>
|
||
|
||
<!--<string name="lang_name_english">English</string>-->
|
||
<string name="lang_name_english">Anglais</string>
|
||
|
||
<!-- for loc item edit menu -->
|
||
<!--<string name="loc_item_clear">Clear</string>-->
|
||
<string name="loc_item_clear">Effacer</string>
|
||
<!--<string name="loc_item_check">Check</string>-->
|
||
<string name="loc_item_check">Vérifier</string>
|
||
<!--<string name="loc_item_copy_eng">Copy English</string>-->
|
||
<string name="loc_item_copy_eng">Copier l\'anglais</string>
|
||
<!--<string name="loc_item_copy_bless">Copy official</string>-->
|
||
<string name="loc_item_copy_bless">Copier l\'officielle</string>
|
||
|
||
<!--<string name="loc_fmts_mismatch">Illegal translation: a translated
|
||
string must have the same format specifiers (e.g. %1$s) as the
|
||
original.</string>-->
|
||
<string name="loc_fmts_mismatch">Traduction illégale : une chaîne de
|
||
caractères traduite doit avoir les mêmes indicateurs de format (par ex. %1$s)
|
||
que l\'originale.</string>
|
||
<!--<string name="not_again_fmt_expl">This string has special format
|
||
specifiers (e.g. %1$s). Please be sure that your translation has
|
||
the same ones as the original.\n\n(You will not be able to save it
|
||
unless it does.)</string>-->
|
||
<string name="not_again_fmt_expl">Cette chaîne de caractères a des
|
||
indicateurs de format spéciaux (par ex. %1$s). Assurez-vous que votre
|
||
traduction a les mêmes que l\'originale.\n\n(Vous ne pourrez pas l\'enregistrer
|
||
sans cela.)</string>
|
||
|
||
<!--<string name="remote_empty">Fetching wordlist information from server…</string>-->
|
||
<string name="remote_empty">Récupération des informations sur les listes de mots depuis le serveur…</string>
|
||
<!--<string name="remote_digesting">Processing wordlist information…</string>-->
|
||
<string name="remote_digesting">Traitement des informations sur les listes
|
||
de mots…</string>
|
||
<!--<string name="remote_no_net">Unable to fetch wordlist information
|
||
from server.</string>-->
|
||
<string name="remote_no_net">Impossible de récupérer les informations sur
|
||
les listes de mots depuis le serveur.</string>
|
||
<!--<string name="getinfo">Get info</string>-->
|
||
<string name="getinfo">Avoir des informations</string>
|
||
|
||
<!--<string name="delete_dicts">Delete wordlist[s]</string>-->
|
||
<string name="delete_dicts">Effacer les listes de mots</string>
|
||
|
||
<!--<string name="show_remote">Show downloadable</string>-->
|
||
<string name="show_remote">Montrer les listes téléchargeables</string>
|
||
<!--<string name="update_dicts_fmt">Updates are available for one or more
|
||
installed wordlists. Would you like to download the new
|
||
version[s] of %1$s now?</string>-->
|
||
<string name="update_dicts_fmt">Des mises à jour sont disponibles pour une
|
||
ou plusieurs listes de mots installées. Voulez-vous télécharger les nouvelles
|
||
versions de %1$s maintenant ?</string>
|
||
|
||
<!--<string name="progress_title">Downloading</string>-->
|
||
<string name="progress_title">Téléchargement</string>
|
||
|
||
<!--<string name="dict_info_fmt">Number of words: %1$d\nDownload size:
|
||
%2$dK\nNote: %3$s</string>-->
|
||
<string name="dict_info_fmt">Nombre de mots : %1$d\nTaille du
|
||
téléchargement : %2$dk\nNote : %2$s</string>
|
||
<!--<string name="note_none">(None)</string>-->
|
||
<string name="note_none">(aucune)</string>
|
||
<!--<string name="dict_on_server">Tap to download</string>-->
|
||
<string name="dict_on_server">Toucher pour télécharger</string>
|
||
<!--<string name="lang_name_fmt">%1$s (%2$d wordlists)</string> -->
|
||
<!--<string name="lang_name_fmt">%1$s (%2$d listes de mots)</string> -->
|
||
<plurals name="lang_name_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s (%2$d liste de mots)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s (%2$d listes de mots)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--<string name="lang_unknown">Unknown</string>-->
|
||
<string name="lang_unknown">Inconnu</string>
|
||
|
||
<!--<string name="not_again_dicts">This screen lets you install new
|
||
wordslists and view the ones you already have.\n\nWhat wordlists
|
||
you have installed determines:\n• What languages you can play
|
||
in\n• How smart the robot player is\n• What words are
|
||
legal.\n\nCheck the \"Show downloadable\" box at the top to see
|
||
what\'s available.</string>-->
|
||
<string name="not_again_dicts">Cet écran vous permet d\'installer de
|
||
nouvelles listes de mots et de voir celles que vous avez déjà.\n\nLes listes de
|
||
mots que vous avez installées déterminent :\n– dans quelle langue vous pouvez
|
||
jouer ;\n– le degré d\'intelligence du joueur robot ;\n– quels mots sont
|
||
autorisés.\n\nCochez la case \"Montrer les listes téléchargeables\" en haut
|
||
pour voir ce qui est disponible.</string>
|
||
|
||
<!--<string name="force_tablet_title">Force tablet layout</string>-->
|
||
<string name="force_tablet_title">Forcer la mise en page de tablette</string>
|
||
<!--<string name="force_tablet_summary">Even if my screen is too small</string>-->
|
||
<string name="force_tablet_summary">Même si mon écran est trop petit</string>
|
||
|
||
<!-- Nagging: title of notification reminder message -->
|
||
<!--<string name="nag_title">Reminder: It\'s your turn</string>-->
|
||
<string name="nag_title">Rappel : c\'est votre tour</string>
|
||
<!-- body of warning notification reminder message. First three
|
||
are used to build a string based on the length of time that's then
|
||
inserted in the fourth. E.g "PlayerName moved more than 2 day[s],
|
||
4 hour[s] ago." -->
|
||
<!--<string name="nag_minutes_fmt">%1$d minute[s]</string>-->
|
||
<!--<string name="nag_minutes_fmt">%1$d minute[s]</string>-->
|
||
<plurals name="nag_minutes_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d minute</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d minutes</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="nag_hours_fmt">%1$d hour[s]</string>-->
|
||
<!--<string name="nag_hours_fmt">%1$d heure[s]</string>-->
|
||
<plurals name="nag_hours_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d heure</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d heures</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="nag_days_fmt">%1$d day[s]</string>-->
|
||
<!--<string name="nag_days_fmt">%1$d jour[s]</string>-->
|
||
<plurals name="nag_days_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d jour</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d jours</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="nag_body_fmt">%1$s moved more than %2$s ago.</string>-->
|
||
<string name="nag_body_fmt">%1$s a joué il y a plus de %2$s.</string>
|
||
<!-- above is inserted in this the last time I warn -->
|
||
<!--<string name="nag_warn_last_fmt">Last warning: %1$s</string>-->
|
||
<string name="nag_warn_last_fmt">Dernier avertissement : %2$s</string>
|
||
<!-- Used when prev player's name can't be looked up -->
|
||
<!--<string name="prev_player">Your opponent</string>-->
|
||
<string name="prev_player">Votre adversaire</string>
|
||
|
||
<!-- formatting for last move summary in notifications -->
|
||
<!--<string name="lmi_pass_fmt">%1$s passed (0 points)</string>-->
|
||
<string name="lmi_pass_fmt">%1$s a passé (0 point)</string>
|
||
<!--<string name="lmi_move_fmt">%1$s played %2$s for %3$d points</string>-->
|
||
<!--<string name="lmi_move_fmt">%1$s a joué %2$s pour %3$d points</string>-->
|
||
<plurals name="lmi_move_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s a joué %2$s pour %3$d point</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s a joué %2$s pour %3$d points</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="lmi_trade_fmt">%1$s traded %2$d tiles</string>-->
|
||
<!--<string name="lmi_trade_fmt">%1$s a échangé %2$d jetons</string>-->
|
||
<plurals name="lmi_trade_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$s a échangé %2$d jeton</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s a échangé %2$d jetons</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--<string name="lmi_phony_fmt">%1$s lost a turn</string>-->
|
||
<string name="lmi_phony_fmt">%1$s a perdu un tour</string>
|
||
<!--<string name="lmi_tiles_fmt">Tiles assigned to %1$s</string>-->
|
||
<string name="lmi_tiles_fmt">Jetons attribués à %1$s</string>
|
||
|
||
<!--<string name="bt_err_count_fmt">%1$d bluetooth errors so far</string>-->
|
||
<!--<string name="bt_err_count_fmt">%1$d erreurs Bluetooth jusqu\'à maintenant</string>-->
|
||
<plurals name="bt_err_count_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d erreur Bluetooth jusqu\'à maintenant</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d erreurs Bluetooth jusqu\'à maintenant</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!--<string name="bt_no_devs">You currently have no paired Bluetooth
|
||
devices. Would you like to open the Android Settings Panel to add
|
||
one or more?\n\n(You may also need to open it on the device you
|
||
want to pair with.)</string>-->
|
||
<string name="bt_no_devs">Vous n\'avez pour l\'instant aucun périphérique
|
||
Bluetooth appairé. Voulez-vous ouvrir les paramètres d\'Android pour en ajouter
|
||
un ou plusieurs ?\n\n(Vous pouvez aussi avoir besoin de les ouvrir sur le
|
||
périphérique auquel vous voulez vous appairer.)</string>
|
||
<!--<string name="app_not_found_fmt">Unable to connect to Crosswords
|
||
on the device %1$s. Please check that the device is within range
|
||
and that Crosswords is installed on it.</string>-->
|
||
<string name="app_not_found_fmt">Impossible de se connecter à Crosswords
|
||
sur le périphérique %1$s. Vérifiez que ce périphérique est à portée et que
|
||
Crosswords est installé dessus.</string>
|
||
|
||
<!-- label within default wordlists in app preferences -->
|
||
<!--<string name="default_language">Default language</string>-->
|
||
<string name="default_language">Langue par défaut</string>
|
||
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="rename_label_caveat">Change the name of this game
|
||
(on this device only) to:</string>-->
|
||
<string name="rename_label_caveat">Changer le nom de cette partie
|
||
(uniquement sur ce périphérique) pour :</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="connect_label_fmt">Connection (via %1$s)</string>-->
|
||
<string name="connect_label_fmt">Connexion (par %1$s)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="hide_newgames_title">Hide newgame buttons</string>-->
|
||
<string name="hide_newgames_title">Cacher boutons nouvelle partie</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="hide_newgames_summary">Hiding the newgame buttons in
|
||
the main screen makes more games visible</string>-->
|
||
<string name="hide_newgames_summary">Cacher les boutons de nouvelles
|
||
parties sur l\'écran principal permet de voir plus de parties</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="sms_bad_proto_fmt">The version of Crosswords on the
|
||
phone with number \"%1$s\" is incompatible with this one for play
|
||
using SMS. One of you may need to upgrade before you can
|
||
continue.</string>-->
|
||
<string name="sms_bad_proto_fmt">La version de Crosswords sur le téléphone
|
||
de numéro \"%1$s\" est incompatible avec celle-ci pour jouer par SMS. L\'un de
|
||
vous doit faire une mise à jour avant de pouvoir continuer.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="game_name_title">Name your game</string>-->
|
||
<string name="game_name_title">Nommez votre partie</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="game_name_label">New game name:</string>-->
|
||
<string name="game_name_label">Nom de la nouvelle partie :</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="name_copy_fmt">%1$s copy</string>-->
|
||
<string name="name_copy_fmt">Copier %1$s</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="warn_bt_disabled">Bluetooth is currently off on this
|
||
device. No moves will be sent via Bluetooth.\n\nYou can enable
|
||
Bluetooth now, or later.
|
||
</string>-->
|
||
<string name="warn_bt_disabled">Le Bluetooth est actuellement éteint sur ce
|
||
périphérique. Aucun coup ne sera envoyé par Bluetooth.\n\nVous pouvez activer
|
||
le Bluetooth maintenant, ou plus tard.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="button_enable_sms">Enable SMS</string>-->
|
||
<string name="button_enable_sms">Activer les SMS</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="button_enable_bt">Enable Bluetooth</string>-->
|
||
<string name="button_enable_bt">Activer le Bluetooth</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="button_later">Later</string>-->
|
||
<string name="button_later">Plus tard</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="new_game">New one-device game</string>-->
|
||
<string name="new_game">Nouvelle partie à un seul périphérique</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="new_game_networked">New networked game</string>-->
|
||
<string name="new_game_networked">Nouvelle partie en réseau</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="new_game_message">Would you like to create this game
|
||
using default settings?\n\nOr would you like to configure it
|
||
first?</string>-->
|
||
<string name="new_game_message">Voulez-vous créer cette partie en utilisant
|
||
les paramètres par défaut ?\n\nOu voulez-vous d\'abord la configurer ?</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="new_game_message_nodflt">This game must be
|
||
configured before it can be opened.</string>-->
|
||
<string name="new_game_message_nodflt">Cette partie doit être configurée
|
||
avant de pouvoir être ouverte.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="new_game_message_net">(You will have a chance to
|
||
invite other players when it is open.)</string>-->
|
||
<string name="new_game_message_net">(Vous aurez la possibilité d\'inviter
|
||
d\'autres joueurs quand elle sera ouverte.)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="use_defaults">Use defaults</string>-->
|
||
<string name="use_defaults">Utiliser param. par défaut</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="nplayers_prompt">Number on this device</string>-->
|
||
<string name="nplayers_prompt">Nombre sur ce périphérique</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="nplayers_fmt">%1$d player[s]</string>-->
|
||
<!--<string name="nplayers_fmt">%1$d joueur[s]</string>-->
|
||
<plurals name="nplayers_fmt">
|
||
<item quantity="one">%1$d joueur</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d joueurs</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="err_dup_invite_fmt">Duplicate invitation rejected:
|
||
device \"%1$s\" has already accepted an invitation to this
|
||
game.</string>-->
|
||
<string name="err_dup_invite_fmt">Invitation redondante rejetée : le
|
||
périphérique \"%2$s\" a déjà accepté une invitation à cette partie.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="network_advanced_title">Advanced</string>-->
|
||
<string name="network_advanced_title">Avancé</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="network_advanced_summary">For experienced players</string>-->
|
||
<string name="network_advanced_summary">Pour les joueurs expérimentés</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="invite_multi_title">Invite multiple</string>-->
|
||
<string name="invite_multi_title">Inviter plusieurs</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="invite_multi_summary">Invite more than one player per remote device</string>-->
|
||
<string name="invite_multi_summary">Inviter plus d\'un joueur par
|
||
périphérique distant</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_pubroom_title">Enable public rooms</string>-->
|
||
<string name="enable_pubroom_title">Activer les salons publics</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_pubroom_summary">Rooms others can see and join</string>-->
|
||
<string name="enable_pubroom_summary">Des salons que les autres peuvent
|
||
voir et rejoindre</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="connection_via_label">Change Communicate via</string>-->
|
||
<string name="connection_via_label">Changer Communiquer par</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="set_pref">Hide buttons</string>-->
|
||
<string name="set_pref">Cacher les boutons</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="not_again_hidenewgamebuttons">These two buttons do
|
||
the same thing as the first two items in this window\'s Action Bar
|
||
(or menu). If you like you can hide the buttons to make more games
|
||
visible.\n\n(If you later want to unhide them go to the Appearance
|
||
section of App settings).
|
||
</string>-->
|
||
<string name="not_again_hidenewgamebuttons">Ces deux boutons font la même
|
||
chose que les deux premiers items dans la barre d\'action de cette fenêtre (ou
|
||
du menu). Si vous voulez, vous pouvez cacher les boutons pour rendre plus de
|
||
parties visibles.\n\n(Si vous voulez les faire réapparaître, allez dans la
|
||
section Apparence des paramètres de l\'application.)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="waiting_title">Waiting for players</string>-->
|
||
<string name="waiting_title">En attente de joueurs</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="invite_stays">(This dialog will stay up until all
|
||
remote players have connected. You can close the game if you
|
||
expect it to take a while. They will still be able to
|
||
connect.)</string>-->
|
||
<string name="invite_stays">(Ce message restera jusqu\'à ce que tous les
|
||
joueurs distants se soient connectés. Vous pouvez fermer la partie si vous
|
||
pensez que cela prendra du temps. Ils pourront toujours se connecter.)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="nfc_just_tap">To invite via NFC just touch the back
|
||
of this device against the one you want to invite—any time the
|
||
game is open.</string>-->
|
||
<string name="nfc_just_tap">Pour inviter par NFC, mettez le dos de ce
|
||
périphérique contre celui que vous voulez inviter – à n\'importe quel moment
|
||
quand la partie est ouverte.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="warn_no_comms">Every networked game must have at
|
||
least one way of communicating. If you have no default connection
|
||
options every new networked game will have to be configured
|
||
manually.</string>-->
|
||
<string name="warn_no_comms">Toute partie en réseau doit avoir au moins un
|
||
moyen de communiquer. Si vous n\'avez aucune option de communication par
|
||
défaut, toute nouvelle partie en réseau devra être configurée manuellement.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="config_no_connvia">This game has no way to connect
|
||
and cannot be saved. Would you like to discard your changes, or
|
||
edit to give it a way to connect?</string>-->
|
||
<string name="config_no_connvia">Cette partie ne peut se connecter
|
||
d\'aucune façon et ne peut pas être enregistrée. Voulez-vous annuler votre
|
||
changement, ou l\'éditer pour lui attribuer une façon de se connecter ?</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="button_edit">Edit</string>-->
|
||
<string name="button_edit">Éditer</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="button_discard_changes">Discard changes</string>-->
|
||
<string name="button_discard_changes">Annuler les changements</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="rematch_msg">Issuing rematch invitation. You will
|
||
see this message until it has been accepted.\n\nYou do not need to
|
||
keep this game open while waiting. You will be notified when the
|
||
game is ready to play.</string>-->
|
||
<string name="rematch_msg">Lancement d\'une invitation de revanche. Vous
|
||
verrez ce message jusqu\'à ce qu\'elle ait été acceptée.\n\nVous n\'avez pas à
|
||
garder cette partie ouverte pendant l\'attente. Vous recevrez une notification
|
||
quand la partie sera prête à être jouée.</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="not_again_enablepublic">Public rooms have been made
|
||
an \"advanced\" feature in this release. If you were using them
|
||
and want them back, enable them now. You can turn them off again
|
||
in Settings.</string>-->
|
||
<string name="not_again_enablepublic">Les salons ont été transformés en
|
||
fonctionnalité \"avancée\" dans cette version. Si vous les utilisiez et les
|
||
revoulez, activez-les maintenant. Vous pouvez les désactiver de nouveau dans
|
||
les paramètres.</string>
|
||
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="advanced">For debugging</string>-->
|
||
<string name="advanced">Pour débugger</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="advanced_summary">You should never need these...</string>-->
|
||
<string name="advanced_summary">Vous ne devriez jamais en avoir besoin…</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="relay_host">Relay host</string>-->
|
||
<string name="relay_host">Hôte relai</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="redir_host">Invite redirect host</string>-->
|
||
<string name="redir_host">Inviter un hôte de redirection</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="dict_host">Wordlist download URL</string>-->
|
||
<string name="dict_host">URL de téléchargement de liste de mots</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="logging_on">Enable logging</string>-->
|
||
<string name="logging_on">Activer les logs</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="logging_on_summary">(release builds only)</string>-->
|
||
<string name="logging_on_summary">(seulement pour les release builds)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="debug_features">Enable debug features</string>-->
|
||
<string name="debug_features">Activer les fonctionnalités de débuggage</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="debug_features_summary">Menuitems etc. (release builds
|
||
only)</string>-->
|
||
<string name="debug_features_summary">Items de menu, etc. (uniquement pour
|
||
les release builds)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="title_send_data_sms">Send SMS as data</string>-->
|
||
<string name="title_send_data_sms">Envoyer les SMS comme données</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="summary_send_data_sms">(GSM phones only)</string>-->
|
||
<string name="summary_send_data_sms">(Téléphones GSM uniquement)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="board_menu_game_netstats">Network stats</string>-->
|
||
<string name="board_menu_game_netstats">Statistiques réseau</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="netstats_title">Game network stats</string>-->
|
||
<string name="netstats_title">Statistiques réseau de la partie</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="git_rev_title">Source version id</string>-->
|
||
<string name="git_rev_title">Identifiant de version du source</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="relay_port">Relay game port</string>-->
|
||
<string name="relay_port">Port de partie du relai</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="proxy_port">Relay device port</string>-->
|
||
<string name="proxy_port">Port de périphérique du relai</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="name_dict_fmt">%1$s/%2$s</string>-->
|
||
<string name="name_dict_fmt">%1$s/%2$s</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="gamel_menu_storedb">Write DB to SD card</string>-->
|
||
<string name="gamel_menu_storedb">Écrire BDD sur carte SD</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="gamel_menu_loaddb">Load DB from SD card</string>-->
|
||
<string name="gamel_menu_loaddb">Charger BDD depuis carte SD</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_dupes_title">Accept duplicate invites</string>-->
|
||
<string name="enable_dupes_title">Accepter les invitations redondantes</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="xlations_locale">Fake locale for translation</string>-->
|
||
<string name="xlations_locale">Fausse locale pour les traductions</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_dupes_summary">Accept invitations more than once</string>-->
|
||
<string name="enable_dupes_summary">Accepter les invitations plusieurs fois</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="nag_intervals">Reminder intervals (minutes1,minutes2,...)</string>-->
|
||
<string name="nag_intervals">Intervalles des rappels (minutes1,minutes2,…)</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_nfc_toself_title">Enable NFC to self</string>-->
|
||
<string name="enable_nfc_toself_title">Activer la NFC à soi-même</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_nfc_toself_summary">Fake invitation to aid debugging</string>-->
|
||
<string name="enable_nfc_toself_summary">Fausse invitation pour aider le
|
||
débuggage</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_sms_toself_title">Short-circuit SMS to self</string>-->
|
||
<string name="enable_sms_toself_title">Court-circuiter les SMS vers soi-même</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="enable_sms_toself_summary">Skip radio when phone numbers same</string>-->
|
||
<string name="enable_sms_toself_summary">Ne pas utiliser la radio quand les
|
||
numéros de téléphones sont les mêmes</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="force_radio_title">Pretend to have radio</string>-->
|
||
<string name="force_radio_title">Prétendre avoir la radio</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="radio_name_real">Don\'t pretend</string>-->
|
||
<string name="radio_name_real">Ne pas prétendre</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="radio_name_tablet">Tablet/no radio</string>-->
|
||
<string name="radio_name_tablet">Tablette/pas de radio</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="radio_name_gsm">GSM</string>-->
|
||
<string name="radio_name_gsm">GSM</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="radio_name_cdma">CDMA</string>-->
|
||
<string name="radio_name_cdma">CDMA</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="nfc_to_self">Send via NFC to self?</string>-->
|
||
<string name="nfc_to_self">Envoyer par NFC à soi-même ?</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<string name="game_summary_field_rowid">rowid</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<string name="game_summary_field_gameid">gameid</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="game_summary_field_npackets">Pending packet count</string>-->
|
||
<string name="game_summary_field_npackets">Nombre de paquets en attente</string>
|
||
<!--XLATE-ME-->
|
||
<!--<string name="expl_update_url">Update checks URL</string>-->
|
||
<string name="expl_update_url">URL de vérifications des mises à jour</string>
|
||
</resources>
|