mirror of
git://xwords.git.sourceforge.net/gitroot/xwords/xwords
synced 2025-01-09 05:24:44 +01:00
1dad3d44a8
Currently translated at 54.6% (485 of 888 strings)
657 lines
No EOL
46 KiB
XML
657 lines
No EOL
46 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="str_game_name_fmt">%1$s (%2$s)</string>
|
|
<string name="robot_name_fmt">%1$s (robot)</string>
|
|
<string name="missing_player">(todavía no ha llegado…)</string>
|
|
<string name="summary_invites_out">Jugadores invitados</string>
|
|
<string name="summary_invites_out_fmt">Jugadores invitados a la sala \"%1$s\"</string>
|
|
<string name="gameOver">Fin de la partida</string>
|
|
<plurals name="moves_fmt">
|
|
<item quantity="one">Un movimiento realizado</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d movimientos realizados</item>
|
|
<item quantity="other"/>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="button_delete">Borrar</string>
|
|
<string name="button_reset">Reiniciar</string>
|
|
<string name="gamel_menu_dicts">Listas de palabras</string>
|
|
<string name="menu_prefs">Ajustes de la App</string>
|
|
<string name="board_menu_file_about">Acerca de CrossWords</string>
|
|
<string name="list_item_config">Ajustes de la Partida</string>
|
|
<string name="list_item_rename">Renombrar</string>
|
|
<string name="list_item_move">Mover al grupo</string>
|
|
<string name="list_item_delete">Eliminar partida</string>
|
|
<string name="list_item_reset">Reiniciar</string>
|
|
<string name="list_item_new_from">Crear nuevo a partir de</string>
|
|
<string name="list_item_copy">Copiar</string>
|
|
<string name="rename_label">Cambiar nombre de la partida por:</string>
|
|
<string name="rename_label_caveat">Cambiar el nombre de esta partida (solo en este dispositivo) por:</string>
|
|
<plurals name="confirm_seldeletes_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Estás seguro de que quieres eliminar esta partida\? No podrás deshacer esta acción.</item>
|
|
<item quantity="other">¿Estás seguro de que quieres eliminar %1$d las siguientes partidas\? No podrás deshacer esta acción.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="confirm_reset_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Seguro que quieres reiniciar esta partida\?
|
|
\n
|
|
\n(La opción de reiniciar borrará todos los movimientos y cualquier información de conexión.)</item>
|
|
<item quantity="many">¿Seguro que quieres reiniciar las %1$d siguientes partidas\?
|
|
\n
|
|
\n(La opción de reiniciar borrará todos los movimientos y cualquier información de conexión.)</item>
|
|
<item quantity="other"/>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="download_more">Descargar más</string>
|
|
<string name="list_item_netstats">Conexiones</string>
|
|
<string name="no_copy_network">Las partidas que ya se han conectado al repetidor no se pueden copiar. Utiliza \"Crear nuevo desde\" para jugar con una copia con los mismos ajustes.</string>
|
|
<string name="loc_builtin">Listas predefinidas</string>
|
|
<string name="loc_downloads">Descargas</string>
|
|
<string name="dicts_item_move">Cambiar ubicación de almacenamiento</string>
|
|
<string name="dicts_item_select">Establecer por defecto</string>
|
|
<plurals name="confirm_delete_dict_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Estás seguro de que quieres eliminar la lista de palabras %1$s\?</item>
|
|
<item quantity="other">¿Estás seguro de que quieres eliminar las listas de palabras %1$s\?</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Si eliminas %1$s te quedarás sin listas de palabras %2$s . No podrás abrir una o más partidas (hasta que no descargues una lista que la sustituya.)</string>
|
|
<string name="set_default_message_fmt">¿Para cuáles jugadores la lista de palabras %1$s debería ser la predeterminada para nuevas partidas\? (El idioma %2$s será el predeterminado para ambos.)</string>
|
|
<string name="button_default_human">Jugador</string>
|
|
<string name="button_default_robot">Robot</string>
|
|
<string name="button_default_both">Ambos</string>
|
|
<string name="move_dict_fmt">Ubicación de la lista de palabras %1$s</string>
|
|
<string name="loc_internal">Interna</string>
|
|
<string name="loc_external">Externa</string>
|
|
<string name="title_game_config_fmt">Ajustes de %1$s</string>
|
|
<string name="title_gamenet_config_fmt">Ajustes de %1$s (en red)</string>
|
|
<string name="title_langs_list">Idiomas (basado en las listas de palabras instaladas)</string>
|
|
<string name="game_locked">Ajustes de bloqueo</string>
|
|
<string name="players_label_standalone">Jugadores (pulsa para editar)</string>
|
|
<string name="button_add_player">Añadir jugador</string>
|
|
<string name="button_juggle_players">Barajar jugadores</string>
|
|
<string name="lang_label">Idioma de la partida</string>
|
|
<string name="langdict_label">Idioma/lista de palabras de la partida</string>
|
|
<string name="connect_label_fmt">Conexión (vía %1$s)</string>
|
|
<string name="settings_label">Otros ajustes</string>
|
|
<string name="hints_allowed">Mostrar pistas</string>
|
|
<string name="nethints_allowed">Mostrar pistas (en red)</string>
|
|
<string name="use_timer">Activar cronómetro de juego</string>
|
|
<string name="minutes_label">Minutos por jugador</string>
|
|
<string name="robot_spinner_prompt">Elige el nivel de inteligencia del robot</string>
|
|
<string name="robot_smart">Robot inteligente</string>
|
|
<string name="robot_smarter">Normal</string>
|
|
<string name="robot_smartest">Avanzado</string>
|
|
<string name="phonies_spinner_prompt">Cómo manejar las palabras falsas (palabras que no están en la lista)</string>
|
|
<string name="phonies_ignore">Ignorar las palabras falsas</string>
|
|
<string name="phonies_warn">Advertir si hay palabras falsas</string>
|
|
<string name="phonies_disallow">Rechazar palabras falsas</string>
|
|
<string name="str_reg_server_sans_remote">Al menos un jugador debe marcarse como \"Remoto\" en una partida iniciada como Anfitrión.</string>
|
|
<string name="guest_name">(Jugador externo)</string>
|
|
<string name="confirm_save">Esta partida está en curso. Si guardas estos cambios se reiniciará. ¿Quieres guardar los cambios\?</string>
|
|
<string name="confirm_save_title">Confirmar cambios</string>
|
|
<string name="play">Jugar</string>
|
|
<string name="force_title">Jugador[es] externo[s]</string>
|
|
<string name="force_expl">En una partida multidispositivo debe haber al menos un jugador de este dispositivo y otro que no lo sea. Por favor, busca jugadores externos.</string>
|
|
<string name="player_edit_title">Editar jugador</string>
|
|
<string name="remote_label">Jugador remoto</string>
|
|
<string name="player_label">Nombre:</string>
|
|
<string name="dict_lang_label_fmt">Lista de palabras ( %1$s)</string>
|
|
<string name="dicts_list_prompt_fmt">Listas de palabras instaladas (en %1$s)</string>
|
|
<string name="robot_label">Jugador robot</string>
|
|
<string name="password_label">Contraseña:</string>
|
|
<string name="button_trade_commit">Validar intercambio</string>
|
|
<string name="button_trade_cancel">Cancelar intercambio</string>
|
|
<string name="entering_trade">Intercambio de fichas. Pulsa las fichas para seleccionarlas…</string>
|
|
<string name="bonus_l2x_summary">2L</string>
|
|
<string name="bonus_w2x_summary">2P</string>
|
|
<string name="bonus_l3x_summary">3L</string>
|
|
<string name="bonus_w3x_summary">3P</string>
|
|
<string name="no_moves_made">(Todavía no hay movimientos)</string>
|
|
<plurals name="invite_msg_fmt">
|
|
<item quantity="one">La partida está esperando a que un jugador remoto reciva y responda una invitación.
|
|
\n
|
|
\nEste mensaje permanecerá hasta que el jugador haya respondido. Si crees que la invitación se ha perdido, no pasa nada por enviar otra.</item>
|
|
<item quantity="other">La partida está esperando a que %1$d jugadores remotos respondan a las invitaciónes.
|
|
\n
|
|
\nEste mensaje permanecerá hasta que los jugadores haya respondido. Si crees que las invitaciónes se han perdido, no pasa nada por enviar más.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="invit_expl_sms_fmt">Invitación enviada por SMS al número de teléfono %1$s a %2$s</string>
|
|
<string name="invit_expl_usrsms_fmt">Invitación enviada por SMS en %1$s</string>
|
|
<string name="sms_invite_flakey">Esta opción ejecuta tu aplicación SMS por defecto con una invitación preparada para invitar -- cuando funciona. Cada aplicación SMS es diferente, y algunas no funcionarán.</string>
|
|
<string name="sms_invite_fail">No se puede ejecutar la aplicación SMS</string>
|
|
<string name="invit_expl_bt_fmt">Invitación enviada vía Bluetooth al dispositivo conectado \"%1$s\" en %2$s</string>
|
|
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Invitación enviada a través de %1$s en %2$s. Destinatario desconocido.</string>
|
|
<string name="pts">pts.</string>
|
|
<string name="forced_consistent">Primer jugador modificado.</string>
|
|
<string name="msg_dev_deleted_fmt">La partida “%1$s” ha sido eliminada en otro dispositivo. Ya no podrás jugar más.</string>
|
|
<string name="ids_badwords_fmt">Palabra[s] %1$s no encontrada[s] en la lista de palabras %2$s.</string>
|
|
<string name="badwords_accept">" ¿Todavía quieres aceptar esta jugada\?"</string>
|
|
<string name="badwords_lost">Turno perdido.</string>
|
|
<string name="badwords_title">Palabra[s] no válida[s]</string>
|
|
<string name="board_menu_done">Turno jugado</string>
|
|
<string name="board_menu_trade">Intercambio</string>
|
|
<string name="board_menu_tray_hide">Ocultar atril</string>
|
|
<string name="board_menu_tray_show">Mostrar atril</string>
|
|
<string name="board_menu_undo_last">Deshacer el último movimiento</string>
|
|
<string name="board_submenu_game">Partida</string>
|
|
<string name="board_menu_game_counts">Cantidad y valores</string>
|
|
<string name="board_menu_game_left">Fichas restantes</string>
|
|
<string name="board_menu_game_history">Historial de la partida</string>
|
|
<string name="board_menu_game_final">Resultados finales</string>
|
|
<string name="board_menu_game_resign">Abandonar</string>
|
|
<string name="board_menu_game_resend">Reenviar movimientos</string>
|
|
<string name="str_robot_moved_fmt">"El robot %1$s ha realizado un movimiento: "</string>
|
|
<plurals name="strd_robot_traded_fmt">
|
|
<item quantity="one">ficha intercambiada.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d fichas intercambiadas.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="strs_values_header_fmt">%1$s cantidad/valores:
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strd_remaining_tiles_add_fmt">+ %1$d [todas las fichas restantes]</string>
|
|
<string name="strd_unused_tiles_sub_fmt">- %1$d [fichas no utilizadas]</string>
|
|
<string name="strs_new_tiles_fmt">Fichas nuevas: %1$s</string>
|
|
<string name="strd_cumulative_score_fmt">Puntuación acumulada: %1$d
|
|
\n</string>
|
|
<string name="str_remote_moved_fmt">"Jugador remoto %1$s ha realizado un movimiento: "</string>
|
|
<string name="strd_time_penalty_sub_fmt">- %1$d [tiempo]</string>
|
|
<string name="str_pass">Pasar turno
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strs_move_across_fmt">movimiento (de %1$s en horizontal)
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strs_move_down_fmt">movimiento (de %1$s en vertical)
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strs_tray_at_start_fmt">Atril al inicio: %1$s
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strss_traded_for_fmt">Intercambiado %1$s por %2$s.</string>
|
|
<string name="str_phony_rejected">Palabra no permitida utilizada; ¡turno perdido!</string>
|
|
<string name="str_commit_confirm">¿Quieres realizar esta jugada\?
|
|
\n</string>
|
|
<string name="str_nonlocal_name_fmt">%1$s (remoto)</string>
|
|
<string name="vs_join">" vs. "</string>
|
|
<string name="str_bonus_all">Bonus por utilizar todas las fichas: 50
|
|
\n</string>
|
|
<string name="strd_turn_score_fmt">Puntuación en el turno: %1$d
|
|
\n</string>
|
|
<plurals name="strd_remains_header_fmt">
|
|
<item quantity="one">One ficha restantes en la bolsa.</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d fichas restantes en la bolsa.</item>
|
|
<item quantity="other"/>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="strd_remains_expl_fmt">
|
|
<item quantity="one">Una ficha restante en las bandejas ocultas:
|
|
\n</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d fichas restantes en la bolsa y las bandejas ocultas:
|
|
\n</item>
|
|
<item quantity="other"/>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="confirm_undo_last">¿Seguro que quieres deshacer la última jugada realizada\? (No podrás deshacer esta opción)</string>
|
|
<string name="title_prefs">Ajustes de CrossWords</string>
|
|
<string name="button_revert_all">Restaurar todo</string>
|
|
<string name="confirm_revert_colors">¿Seguro que quieres restaurar todos los ajustes de color a sus valores predeterminados\?</string>
|
|
<string name="button_revert_colors">Restablecer colores</string>
|
|
<string name="confirm_revert_all">¿Estás seguro de que quieres restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados\?</string>
|
|
<string name="prefs_defaults">Nuevas partidas</string>
|
|
<string name="prefs_defaults_summary">Valores predeterminados para nuevas partidas</string>
|
|
<string name="prefs_names">Nombre de los jugadores</string>
|
|
<string name="prefs_names_summary">Nombre de los jugadores por defecto</string>
|
|
<string name="pref_player1_name">Primer jugador</string>
|
|
<string name="pref_player2_name">Segundo jugador</string>
|
|
<string name="pref_player3_name">Tercer jugador</string>
|
|
<string name="pref_player4_name">Cuarto jugador</string>
|
|
<string name="pref_human_name">Jugador humano (tu nombre)</string>
|
|
<string name="prefs_dicts">Idioma y Listas de palabras</string>
|
|
<string name="prefs_dicts_summary">Listas de palabras predeterminadas</string>
|
|
<string name="default_dict">Listas de palabras para humanos</string>
|
|
<string name="default_robodict">Listas de palabras para robots</string>
|
|
<string name="hints_allowed_sum">Activar pistas</string>
|
|
<string name="nethints_allowed_sum">Activar pistas para partidas con dos dispositivos</string>
|
|
<string name="init_autojuggle">Barajar jugadores</string>
|
|
<string name="init_autojuggle_sum">Modo aleatorio, para nuevas partidas</string>
|
|
<string name="default_phonies">Gestionar las palabras erróneas</string>
|
|
<string name="phonies_found_title">Palabras falsas encontradas</string>
|
|
<string name="initial_player_minutes">Minutos por jugador</string>
|
|
<string name="board_size">Tamaño del tablero</string>
|
|
<string name="prefs_appearance">Apariencia</string>
|
|
<string name="prefs_appearance_summary">Ajustes de apariencia</string>
|
|
<string name="summary_field">Incluir en la lista de partidas</string>
|
|
<string name="game_summary_field_empty"><Vacío></string>
|
|
<string name="game_summary_field_language">Idioma de la partida</string>
|
|
<string name="game_summary_field_opponents">Nombre de los oponentes</string>
|
|
<string name="game_summary_field_state">Estado del juego</string>
|
|
<string name="hide_title">Ocultar barra de título</string>
|
|
<string name="hide_title_summary">Ocultar el nombre del juego permite que el tablero sea un poco más grande</string>
|
|
<string name="hide_newgames_title">Ocultar botones de nueva partida</string>
|
|
<string name="hide_newgames_summary">Ocultar los botones de nueva partida permite que la pantalla sea más visible</string>
|
|
<string name="show_arrow">Mostrar flecha del tablero</string>
|
|
<string name="show_arrow_summary">Las fichas del atril se colocarán sobre la flecha cuando sea visible</string>
|
|
<string name="keep_screenon">Mantener la pantalla encendida</string>
|
|
<string name="keep_screenon_summary">Mantener la pantalla encendida durante 10 min</string>
|
|
<string name="prefs_colors">Colores del tablero etc.</string>
|
|
<string name="prefs_colors_summary">Editar color del tablero</string>
|
|
<string name="bonus_l2x">Letra doble</string>
|
|
<string name="bonus_l3x">Letra triple</string>
|
|
<string name="bonus_w2x">Palabra doble</string>
|
|
<string name="bonus_w3x">Palabra triple</string>
|
|
<string name="clr_crosshairs">Color de la retícula</string>
|
|
<string name="tile_back">Color de fondo de las fichas</string>
|
|
<string name="empty">Color de fondo de las fichas vacías</string>
|
|
<string name="background">Color de fondo del tablero</string>
|
|
<string name="red">Rojo</string>
|
|
<string name="green">Verde</string>
|
|
<string name="blue">Azul</string>
|
|
<string name="prefs_behavior">Funcionamiento</string>
|
|
<string name="prefs_behavior_summary">Ajustes de control del funcionamiento de la aplicación</string>
|
|
<string name="explain_robot">Explicar jugadas</string>
|
|
<string name="explain_robot_summary">Mostrar resumen de puntuación después de la jugada de cada robot o jugador remoto</string>
|
|
<string name="skip_confirm_turn">Omitir confirmación de la jugada</string>
|
|
<string name="skip_confirm_turn_summary">NO mostrar resumen de puntuación después de cada turno de jugador</string>
|
|
<string name="title_sort_tiles">Ordenar nuevas fichas</string>
|
|
<string name="summary_sort_tiles">Ordenar atriles cuando se añadan nuevas fichas</string>
|
|
<string name="peek_other">Ver las fichas fuera de turno</string>
|
|
<string name="qrcode_invite_expl">Para invitar vía código QR, deja que tu oponente escanee el código con la cámara en su teléfono Android.</string>
|
|
<string name="invit_expl_player_fmt">Invitación enviada via MQTT/internet a el jugador conocido\"%1$s\" en %2$s.</string>
|
|
<string name="invite_msg_extra_rematch">Al jugar una revancha, todas la invitaciones necesarias se enviarán automáticamente. Pero siempre puedes enviar nuevas si algun invitado no responde.</string>
|
|
<string name="invites_unsent">Este juego esta configurado para que haya un jugador remoto.
|
|
\n
|
|
\nTe gustaría invitar a alguien\?</string>
|
|
<string name="phonies_block">Bloquear palabras falsas</string>
|
|
<string name="phonies_label">Palabras falsas</string>
|
|
<string name="robot_iq_label">Inteligencia del robot</string>
|
|
<string name="dup_minutes_label">Minutos por turno</string>
|
|
<string name="use_duptimer">Habilitar temporizador</string>
|
|
<plurals name="confirm_nameddeletes_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Seguro que quieres eliminar el juego %1$s\? Esta acción no se puede deshacer.</item>
|
|
<item quantity="other">¿Seguro que quieres eliminar los juegos %1$s\? Esta acción no se puede deshacer.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="button_delete_game">Borrar Partida</string>
|
|
<string name="cellline">Bordes de las celdas</string>
|
|
<string name="game_summary_field_created">Cuando se crea</string>
|
|
<string name="langUnknownFmt">Desconocido (%1$s)</string>
|
|
<string name="bonus_w4x_summary">4W</string>
|
|
<string name="tray_size">Azulejos en la estantería</string>
|
|
<string name="list_item_relaypage">Tráfico del juego</string>
|
|
<string name="chat_title_fmt">Chat con %1$s</string>
|
|
<string name="button_substdict">Sustituto</string>
|
|
<string name="subst_dict_title">Sustituir Lista de palabras (contador de palabras)</string>
|
|
<string name="button_notagain">No volver a mostrar</string>
|
|
<string name="invitee_fmt">(%1$s invitado)</string>
|
|
<string name="invite_choice_bt">Bluetooth</string>
|
|
<string name="str_bonus_all_fmt">Bonificación por usar %1$d fichas: 50
|
|
\n</string>
|
|
<string name="notify_title_fmt">Movimiento en partida %1$s</string>
|
|
<string name="notify_chat_title_fmt">Mensaje de chat en la partida %1$s</string>
|
|
<string name="notify_chat_body_fmt">%1$s: %2$s</string>
|
|
<string name="button_no">No</string>
|
|
<string name="game_fmt">Partida %1$d</string>
|
|
<string name="notify_title_turn_fmt">Tu turno en la partida %1$s</string>
|
|
<string name="button_download">Descargar</string>
|
|
<string name="downloading_dict_fmt">Descargando %1$s…</string>
|
|
<string name="no_dict_title">Lista de palabras no encontrada</string>
|
|
<string name="str_reg_unexpected_user">Rechazado intento de registrar un usuario inesperado.</string>
|
|
<string name="str_not_your_turn">No puedes hacer eso; ¡no es tu turno!</string>
|
|
<string name="str_tiles_must_contact">Las nuevas piezas deben tocar a otras ya colocadas (o el cuadrado central si es la primera jugada)</string>
|
|
<string name="chat_send">Enviar</string>
|
|
<string name="chat_hint">Escribir aqui…</string>
|
|
<string name="chat_other_id">"Yo no: "</string>
|
|
<string name="chat_local_id">"Yo: "</string>
|
|
<string name="invite_chooser_email">email</string>
|
|
<string name="invite_chooser_fmt">Enviar invitación via %1$s</string>
|
|
<string name="invite_choice_title">Invitando a un Jugador</string>
|
|
<string name="invite_sms_fmt">Pulsa el enlace para aceptar mi invitación y unirte a una partida de Palabras Cruzadas: %1$s</string>
|
|
<string name="invite_subject_fmt">Juguemos a Palabras Cruzadas (sala %1$s)</string>
|
|
<string name="ok_with_robots">OK (robots)</string>
|
|
<string name="invite_choice_nfc">NFC (“Android beaming”)</string>
|
|
<string name="invite_choice_relay">Internet/Relay</string>
|
|
<string name="invite_choice_p2p">Wifi Direct</string>
|
|
<string name="invite_choice_data_sms">Datos SMS</string>
|
|
<string name="invite_choice_email">Email</string>
|
|
<string name="notify_sound">Reproducir sonido</string>
|
|
<string name="hide_crosshairs_summary">No mostrar la celda del tablero que se toca</string>
|
|
<string name="network_behavior">Configuraciones del juego en red</string>
|
|
<string name="hide_crosshairs">Deshabilitar retícula</string>
|
|
<string name="not_again_trading">Estás accediendo al modo de intercambio de fichas.
|
|
\n
|
|
\nToca las fichas para añadirlas/eliminarlas del conjunto a intercambiar.
|
|
\n
|
|
\n</string>
|
|
<string name="newbie_title">Aqui tienes un consejo</string>
|
|
<string name="query_title">Una pregunta</string>
|
|
<string name="history_title">Historial de la partida</string>
|
|
<string name="finalscores_title">Puntuaciones finales</string>
|
|
<string name="tiles_left_title">Fichas restantes</string>
|
|
<string name="tile_tray_picker">Elige nuevas fichas para el atril</string>
|
|
<string name="tile_button_txt_fmt">%1$s (%2$d)</string>
|
|
<string name="tile_pick_summary_fmt">Selección actual: %1$s</string>
|
|
<string name="info_title">Para tu información</string>
|
|
<string name="bonus_w4x">Palabra cuadruple</string>
|
|
<string name="bonus_l4x_summary">4L</string>
|
|
<string name="notify_other_summary">Cuando llegan movimientos del oponente</string>
|
|
<string name="radio_who">¿Quien\?</string>
|
|
<string name="str_no_peek_remote_tiles">¡No puedes espiar las fichas de los jugadores remotos!</string>
|
|
<string name="button_yes">Si</string>
|
|
<string name="not_again_trading_buttons">Utiliza los botones para remitir tu turno o salir del modo de intercambio.</string>
|
|
<string name="msg_ask_password_fmt">Contraseña para “%1$s”:</string>
|
|
<string name="radio_how">¿Cómo\?</string>
|
|
<string name="network_behavior_summary">Configuraciones que aplican a los juegos en red</string>
|
|
<string name="disable_bt">Deshabilitar el juevo via Bluetooth</string>
|
|
<string name="disable_bt_summary">Deshabilitar toda comunicación Bluetooth</string>
|
|
<string name="newgame_reinvite">Invitar de nuevo</string>
|
|
<string name="newgame_invite">Invitar ahora</string>
|
|
<string name="title_invite_history">Invitaciones Enviadas</string>
|
|
<string name="invite_choice_user_sms">SMS (texto)</string>
|
|
<string name="invite_choice_qrcode">Código QR</string>
|
|
<string name="how_tab">¿Cómo enviar invitación\?</string>
|
|
<string name="invite_who_empty_expl">vacío</string>
|
|
<string name="qrcode_invite_summary">Código QR que tu oponente puede escanear</string>
|
|
<string name="local_invite_summary">Si tu oponente está cerca…</string>
|
|
<string name="invite_subject">Jugemos a Palabras Cruzadas</string>
|
|
<string name="invite_htm_fmt">Pulsa el enlace completo inferior para unirte a esta partida. <br \\> <br \\> (Enlace completo: %1$s )</string>
|
|
<string name="bonus_l4x">Letra cuadruple</string>
|
|
<string name="key_bonushint">Texto del cuadrado de bonificación</string>
|
|
<string name="cellline_width">Anchura del borde de la celda</string>
|
|
<string name="peek_other_summary">Tocar su nombre en el tablero muestra las fichas de ese jugador</string>
|
|
<string name="disable_mqtt">Deshabilitar el juego a través de internet</string>
|
|
<string name="disable_mqtt_summary">Deshabilitar toda la comunicación por internet (MQTT)</string>
|
|
<string name="notify_vibrate">Vibrar</string>
|
|
<string name="chat_menu_clear">Limpiar historial</string>
|
|
<string name="str_two_tiles_first_move">Debes usar dos o mas fichas en el primer movimiento.</string>
|
|
<string name="str_cant_undo_tileassign">La asignación de la ficha no se puede deshacer.</string>
|
|
<string name="str_cant_hint_while_disabled">La funcionalidad de pistas está deshabilitada para esta partida. Habilitala para una nueva partida en el diálogo de Configuraciones.</string>
|
|
<string name="str_server_dict_wins">Conflicto entre las listas de palabras del Anfitrión y el Invitado; el Anfitrión gana.</string>
|
|
<string name="player_fmt">Jugador %1$d</string>
|
|
<string name="button_save">Guardar</string>
|
|
<string name="counts_values_title">Contadores de fichas y Valores</string>
|
|
<string name="ids_endnow">¿Estas seguro de que deseas abandonar\?</string>
|
|
<string name="old_apks_deleted_fmt">Eliminadas %1$d apks de actualizaciones antiguas</string>
|
|
<plurals name="too_many_trade_fmt">
|
|
<item quantity="one">Demasiadas fichas seleccionadas. Por favor selecciona solo una.</item>
|
|
<item quantity="many">Demasiadas fichas seleccionadas. Por favor no selecciones mas de %1$d.</item>
|
|
<item quantity="other"/>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="button_close_game">Cerrar juego</string>
|
|
<string name="str_too_few_tiles_left_to_trade">No quedan fichas suficientes para intercambiar.</string>
|
|
<string name="str_no_peek_robot_tiles">¡No puedes espiar las fichas de un robot!</string>
|
|
<string name="button_discard">Descartar</string>
|
|
<string name="no_dict_fmt">Partida “%1$s” requiere una Lista de Palabras en %2$s. Por favor descarga una para poder comenzar.</string>
|
|
<string name="relaypage_url_copied">URL del juego copiada al portapapeles</string>
|
|
<string name="about_btaddr_fmt">Dirección MAC BT: %1$s</string>
|
|
<string name="not_again_chat">Este botón abre la pantalla de mensajería entre dispositivos de esta partida. Los mensajes se mantendrán hasta que elimines la partida que los contiene.</string>
|
|
<string name="not_again_juggle">Este botón recoloca aleatoriamente las fichas en el atril.</string>
|
|
<string name="not_again_hintprev">Este botón muestra todos los posible movimientos en orden de puntuación ascendente.
|
|
\n
|
|
\n(Solo utiliza las fichas situadas a la derecha del divisor arrastrable del atril.)</string>
|
|
<string name="not_again_trading_menu">Utiliza el menú o la barra de acciones para remitir tu turno o salir del modo de intercambio.</string>
|
|
<string name="not_again_undo">Este botón deshace o rehace el turno actual.</string>
|
|
<string name="not_again_hintnext">Este botón muestra todos los posible movimientos en orden de puntuación descendente.
|
|
\n
|
|
\n(Solo utiliza las fichas situadas a la derecha del separador arrastrable del atril.)</string>
|
|
<string name="not_again_flip">Este botón gira el tablero a lo largo de un eje diagonal.</string>
|
|
<string name="about_vers_fmt2">Información de compilación:
|
|
\n\tVariante: %1$s
|
|
\n\tNombre de versión: %2$s
|
|
\n\tCódigo de versión: %3$d
|
|
\n\tFuente (Git) rev: %4$s
|
|
\n\tCompilado: %5$s</string>
|
|
<string name="str_tiles_not_in_line">Todas las fichas deben estar en una línea.</string>
|
|
<string name="expl_mqtt_url">URL para la nueva API del relay basada en MQTT</string>
|
|
<string name="default_name_message">Por favor ingrese su nombre aquí. Se utilizará al crear nuevos juegos. (Puede cambiarlo más tarde en la sección \"Nuevo juego predeterminado\" de Configuración.)</string>
|
|
<string name="no_dict_subst_fmt">No se puede abrir el juego “%1$s” no se encuentra la lista de palabras %2$s. (Es posible que se haya eliminado o almacenado en una tarjeta externa no disponible ahora).
|
|
\n
|
|
\nPuede descargar un reemplazo o sustituir otra lista de palabras de %3$s.</string>
|
|
<string name="about_devid_fmt">Dispositivo ID: %1$s</string>
|
|
<string name="not_again_newfrom">Cree un nuevo juego listo para jugar usando todas las configuraciones de este. Es decir, trata este juego como una plantilla.</string>
|
|
<string name="confirm_del_after_rematch_fmt">Revancha con éxito.
|
|
\n
|
|
\n¿Desea eliminar ahora el juego completado %1$s\?
|
|
\n
|
|
\n(Esta acción no se puede deshacer.)</string>
|
|
<string name="newgame_drop_mqtt">Cae Internet</string>
|
|
<plurals name="query_trade_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Estás seguro de que quieres cambiar la ficha seleccionada\? (%2$s)\?</item>
|
|
<item quantity="many">¿Están seguros de que quieres cambian las %1$d fichas seleccionadas (%2$s)\?</item>
|
|
<item quantity="other">¿Seguro de cambiar la %1$d ficha seleccionada (%2$s)\?</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="str_no_empties_in_turn">Los recuadros vacíos no pueden separar las fichas jugadas.</string>
|
|
<string name="not_again_turnchanged">El jugador al que le toca se muestra grande en el marcador.
|
|
\n
|
|
\nMantenga el dedo sobre un nombre en el marcador para obtener detalles sobre el movimiento más reciente de ese jugador.</string>
|
|
<string name="default_name_title">Nombre de jugador predeterminado</string>
|
|
<string name="show_note_menu_fmt">Acerca de %1$s</string>
|
|
<string name="button_lookup">Buscar palabras</string>
|
|
<string name="button_lookup_study">Buscar/estudiar palabras</string>
|
|
<string name="button_newgroup">Nuevo grupo</string>
|
|
<string name="pat_starts_with">Comienza con</string>
|
|
<string name="pat_contains">Contiene</string>
|
|
<string name="changes_button">Cambios recientes</string>
|
|
<string name="show_tiles_title_fmt">Téseras en %1$s</string>
|
|
<string name="button_lookup_fmt">Buscar %1$s</string>
|
|
<string name="button_move">Mover</string>
|
|
<string name="pat_ends_with">Termina con</string>
|
|
<string name="board_menu_pass">Aprobar</string>
|
|
<string name="not_again_lookup">Este botón le permite buscar, en línea, las palabras que acaba de reproducir.</string>
|
|
<string name="not_again_archive">El archivado utiliza un grupo especial llamado \"Archivo\" para almacenar los juegos terminados que desea conservar. Y, dado que eliminar un archivo completo es fácil, archivar también es una excelente manera de marcar juegos para eliminarlos, si eso es lo que prefiere hacer.
|
|
\n
|
|
\n(Eliminar el grupo Archivo es seguro porque se creará de nuevo cuando sea necesario.)</string>
|
|
<string name="button_lookup_study_fmt">Buscar/estudiar %1$s</string>
|
|
<string name="filter_progress_fmt">Procesando %1$d palabras</string>
|
|
<string name="dict_browse_title_fmt">%1$s (%2$d total de palabras)</string>
|
|
<string name="disableds_title">Tipos de dirección deshabilitados</string>
|
|
<string name="not_again_browse">Este botón le permite explorar la lista de palabras vista más recientemente.</string>
|
|
<string name="new_feature_filter">Puede filtrar las listas de palabras por las palabras que comienzan, terminan y/o contienen. Acceda al filtrado tocando la flecha de expansión en la esquina superior derecha de la ventana.
|
|
\n
|
|
\nVer más en las preguntas frecuentes clic en el botón a continuación.</string>
|
|
<string name="not_again_traysize">Esta nueva configuración cambia la cantidad de mosaicos en el estante.
|
|
\n
|
|
\nNota: si alguien en su juego en red está usando una versión anterior de CrossWords, esta configuración volverá a la 7 para todos en el juego.</string>
|
|
<string name="email_logs_subject">Registros de crucigramas</string>
|
|
<string name="email_logs_chooser">Enviar registros a través de</string>
|
|
<string name="bt_bad_proto_fmt">La versión de CrossWords en “%1$s” no es compatible con esta para jugar mediante Bluetooth. Es posible que uno de ustedes deba actualizar antes de poder continuar.</string>
|
|
<plurals name="invite_bt_desc_fmt_2">
|
|
<item quantity="one">Compruebe hasta %1$d dispositivos que desea incluir en este juego.</item>
|
|
<item quantity="many">Comprueben hasta %1$d dispositivos que desean incluir en este juego.</item>
|
|
<item quantity="other">Comprueba hasta %1$d dispositivos que desees incluir en este juego.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="invite_bt_desc_postscript">"
|
|
\n
|
|
\n(La lista es de dispositivos emparejados en los que se ha detectado CrossWords a través de un escaneo.)"</string>
|
|
<string name="pick_faceup">Recoge las fichas boca arriba</string>
|
|
<string name="new_game_body">Toca para abrir una nueva partida</string>
|
|
<string name="sms_bad_proto_fmt">La versión de CrossWords en el teléfono con el número “%1$s” es incompatible con esta para jugar usando Data SMS. Uno de ustedes debería actualizar antes de poder continuar.</string>
|
|
<string name="filter_title_fmt">Cargando %1$s…</string>
|
|
<string name="board_menu_file_email">Correo del autor</string>
|
|
<string name="not_again_browseall">Este botón te permite elegir qué lista de palabras buscar en el idioma actual del juego buscar.</string>
|
|
<string name="email_author_subject">Comentarios sobre el CrossWords</string>
|
|
<string name="email_author_chooser">Envía el comentario via</string>
|
|
<string name="email_logs_msg">Registros adjuntos</string>
|
|
<string name="game_name_label">Nombre del juego:</string>
|
|
<string name="new_name_body_fmt">%1$s te ha invitado a jugar</string>
|
|
<string name="empty_sms_inviter">Esta lista de teléfonos está vacía. Use el botón \"Importar contacto\" para agregar a las personas que desea invitar, el botón + para ingresar números directamente.</string>
|
|
<string name="empty_bt_inviter">Aún no se han detectado dispositivos emparejados.</string>
|
|
<string name="p2p_invite_title">Invitación directamente por WiFi</string>
|
|
<string name="get_sms_number">Número de teléfono del dispositivo:</string>
|
|
<string name="button_sms_add">Importa el contacto</string>
|
|
<string name="empty_p2p_inviter">Actualmente no hay dispositivos accesibles a través de WiFiDirect que tengan CrossWords instalado.</string>
|
|
<string name="get_sms_title">Entrada manual</string>
|
|
<string name="sms_invite_title">Invitación por SMS</string>
|
|
<string name="summary_conn_sms_fmt">Partida a jugar con %1$s</string>
|
|
<string name="warn_unlimited">¿Estás seguro de que este número está en una cuenta con mensajes de texto ilimitados\? Toque \"Cancelar\" si no lo está.</string>
|
|
<string name="remote_undone">El dispositivo remoto deshizo un turno.</string>
|
|
<string name="menu_hint_prev">Pista anterior</string>
|
|
<string name="game_list_tmp">Construyendo resumen de partida…</string>
|
|
<string name="summary_busy">Resumen no disponible</string>
|
|
<string name="board_menu_dict">Explorar el diccionario</string>
|
|
<string name="chat_sender_fmt">%1$s:</string>
|
|
<string name="connstat_net_noaddr">Este juego en red no tiene forma de conectarse y no se puede jugar.
|
|
\n
|
|
\n(Probablemente se creó a partir de una invitación que no especificaba ninguna forma de conexión compatible con su dispositivo, o es posible que haya eliminado recientemente su última forma de conexión.)</string>
|
|
<string name="confirm_clear_bt_postscript">"
|
|
\n
|
|
\n(Solo puede volver a agregar dispositivos que estén dentro del alcance de Bluetooth.)"</string>
|
|
<string name="connstat_succ">éxito</string>
|
|
<string name="connstat_lastsend_fmt">El último envío fue %1$s (%2$s)</string>
|
|
<string name="summary_enable_p2p">Experimental, usa mucha bateria</string>
|
|
<string name="confirm_sms_title">Confirma tu pian SMS</string>
|
|
<string name="confirm_sms_expl">Atención: esta función está destinada a teléfonos con planes de mensajes de texto ilimitados. Una vez que lo habilite, se enviarán docenas de mensajes SMS de datos (invisible) para cada partida jugada. ¡Si no tiene un plan ilimitado, su proveedor puede cobrarle por todos y cada uno de los mensajes!
|
|
\n
|
|
\n¿Debe habilitarse el juego a través de SMS de datos\?</string>
|
|
<string name="button_disable_mqtt">Deshabilitar el juego por Internet</string>
|
|
<string name="button_later">Más tarde</string>
|
|
<string name="gamel_menu_checkupdates">Buscar actualizaciones</string>
|
|
<string name="connstat_lastother_succ_fmt">(El último error fue %1$s)</string>
|
|
<string name="warn_bt_disabled">La reproducción de Bluetooth está deshabilitada actualmente y no se intercambiarán movimientos a través de Bluetooth hasta que se habilite.
|
|
\n
|
|
\nPuede habilitar Bluetooth ahora o después.</string>
|
|
<string name="warn_mqtt_later">Puede habilitar el juego en Internet ahora o más tarde.</string>
|
|
<string name="warn_mqtt_remove">Puede habilitar el juego en Internet ahora o eliminarlo de este juego.</string>
|
|
<string name="button_enable_mqtt">Habilitar juego por Internet</string>
|
|
<string name="checkupdates_none_found">Todo está actualizado.</string>
|
|
<string name="new_dict_avail">Nuevo diccionario disponible</string>
|
|
<string name="new_dict_avail_fmt">Toca para actualizar %1$s</string>
|
|
<string name="dict_avail_fmt">Toca para descargar la lista de palabras “%1$s”</string>
|
|
<string name="new_app_avail_fmt">Nueva versión de %1$s</string>
|
|
<string name="warn_mqtt_havegames">¿Seguro que quieres desactivar el juego a través de Internet\?
|
|
\n
|
|
\n La mayoría de los juegos de dos dispositivos intercambian movimientos a través de Internet, así que solo haz esto si planeas jugar TODOS los juegos contra un robot en este mismo dispositivo.</string>
|
|
<string name="invites_net_fmt">Invitaciones enviadas para juegos conectados a través de %1$s:</string>
|
|
<string name="connstat_unsucc">error</string>
|
|
<string name="enable_sms_summary">¡Solo si tienes mensajes de texto ilimitados!</string>
|
|
<string name="title_enable_p2p">Attivar WiFi Direct</string>
|
|
<string name="button_disable_bt">Deshabilitar jugar por Bluetooth</string>
|
|
<string name="warn_mqtt_disabled">En este momento, el juego en Internet está deshabilitado en este dispositivo. No se enviarán ni recibirán movimientos a través de Internet.</string>
|
|
<string name="list_group_delete">Elimina grupo</string>
|
|
<string name="missing_dict_title">Invitación a una partida pendiente</string>
|
|
<string name="reload_new_dict_fmt">Ricargando partida con %1$s</string>
|
|
<string name="download_path_hint">P.ej. donde se guardan los archivos adjuntos de correo electrónico</string>
|
|
<string name="default_loc_summary">(no a la memoria externa de la tarjeta SD)</string>
|
|
<string name="download_path_title">Directorio Público</string>
|
|
<string name="missing_dict_detail">Toca para descargar la lista de palabras que faltan</string>
|
|
<string name="newgroup_label">Nombre del nuevo grupo:</string>
|
|
<string name="invite_dict_missing_body_fmt">%1$s te ha invitado a jugar CrossWords usando la lista de palabras %2$s (para jugar en %3$s), pero no está instalado. ¿Le gustaría descargar la lista de palabras o rechazar la invitación\?</string>
|
|
<string name="invite_dict_missing_title">lista de palabras que faltan</string>
|
|
<string name="cannot_delete_default_group_fmt">El grupo de nuevas partidas, %1$s, no se puede eliminar.</string>
|
|
<string name="group_new_games">Nueva partida</string>
|
|
<string name="rename_group_label">Cambiar el nombre de este grupo a:</string>
|
|
<string name="not_again_deletecheck_fmt">Marca la casilla “%1$s” para eliminar este juego.</string>
|
|
<string name="group_name_archive">Archivo</string>
|
|
<string name="duplicate_group_name_fmt">El grupo “%1$s” ya existe.</string>
|
|
<string name="button_reconnect">Volver a conectar</string>
|
|
<string name="confirm_delete">¿Estás seguro de que quieres eliminar el juego actual\?
|
|
\n
|
|
\n(Esta acción no se puede deshacer.)</string>
|
|
<plurals name="groups_confirm_del_games_fmt">
|
|
<item quantity="one">"
|
|
\n
|
|
\n(Se borrará una partida.)"</item>
|
|
<item quantity="many">"
|
|
\n
|
|
\n(Se borrarán %1$d partidas.)"</item>
|
|
<item quantity="other">"
|
|
\n
|
|
\n(%1$d partidas serás borradas.)"</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="groups_confirm_del_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Seguro de que quieres borrar el grupo %1$s\?</item>
|
|
<item quantity="many">¿Seguro de qué quieres borrar los grupos %1$s\?</item>
|
|
<item quantity="other">¿Estás seguro de qué quieres borrar los grupos %1$s\?</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="sel_groups_fmt">
|
|
<item quantity="one">Un grupo seleccionado</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d grupos seleccionados</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d grupos seleccionados</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="thumb_off">Desactivar</string>
|
|
<string name="recovered_group">Partidas recuperadas</string>
|
|
<string name="summary_thumbsize">Tamaño miniatura</string>
|
|
<plurals name="sel_games_fmt">
|
|
<item quantity="one">Una partida seleccionada</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d partidas seleccionadas</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d partidas seleccionadas</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="menu_rateme">Valorar CrossWords</string>
|
|
<string name="no_market">No se ha encontrado la aplicación Google Play</string>
|
|
<string name="title_studyon">Habilitar listas de estudio</string>
|
|
<string name="pct_suffix">" pct."</string>
|
|
<string name="add_to_study_fmt">Agregar %1$s a la lista de estudios</string>
|
|
<plurals name="paste_done_fmt">
|
|
<item quantity="one">una palabra copiada</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d palabras copiadas</item>
|
|
<item quantity="other">copiadas %1$d palabras</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="study_langpick">Tus palabras para:</string>
|
|
<string name="add_done_fmt">%1$s agregado a la lista de estudios de %2$s</string>
|
|
<string name="studylist_title_fmt">Lista de estudios para %1$s</string>
|
|
<plurals name="confirm_studylist_clear_fmt">
|
|
<item quantity="one">¿Está seguro de que desea eliminar la palabra seleccionada %1$d\?
|
|
\n
|
|
\n(Esta acción no se puede deshacer.)</item>
|
|
<item quantity="many">¿Están seguros de que desean eliminar la palabra seleccionada %1$d\?
|
|
\n
|
|
\n(Esta acción no se puede deshacer.)</item>
|
|
<item quantity="other">¿Están seguras de que desean eliminar la palabra seleccionada%1$d \?
|
|
\n
|
|
\n(Esta acción no se puede deshacer.)</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="slmenu_deselect_all">Deselecciona todo</string>
|
|
<string name="sel_items_fmt">Seleccionado: %1$d</string>
|
|
<string name="loc_filters_prompt">Filtrado por:</string>
|
|
<string name="loc_search_prompt">Buscar:</string>
|
|
<string name="lang_name_french">francés</string>
|
|
<string name="lang_name_arabic">árabe</string>
|
|
<string name="lang_name_spanish">español</string>
|
|
<plurals name="new_xlations_fmt">
|
|
<item quantity="one">Instalada una nueva traducción</item>
|
|
<item quantity="many">Instaladas %1$d nuevas traducciones</item>
|
|
<item quantity="other">Se instalaron %1$d nuevas traducciones</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="lang_name_german">alemán</string>
|
|
<string name="lang_name_turkish">turco</string>
|
|
<string name="loc_item_check">Controlar</string>
|
|
<string name="loc_item_copy_bless">Copia oficial</string>
|
|
<string name="remote_digesting">Procesando información de la lista de palabras…</string>
|
|
<string name="dict_info_fmt">Número de palabras: %1$d
|
|
\nTamaño de descarga: %2$dK</string>
|
|
<string name="dict_on_server">Toca para más detalles</string>
|
|
<string name="force_tablet_tablet">Forzar diseño de tablet</string>
|
|
<string name="force_tablet_phone">Forzar diseño de teléfono</string>
|
|
<string name="lang_name_portuguese">portugués</string>
|
|
<string name="lang_name_russian">ruso</string>
|
|
<string name="lang_name_greek">griego</string>
|
|
<string name="remote_empty">Obteniendo información de la lista de palabras del servidor…</string>
|
|
<string name="lang_name_czech">checo</string>
|
|
<string name="loc_item_copy_eng">Copiar ingles</string>
|
|
<string name="nag_title">Recordatorio: es tu turno</string>
|
|
<string name="lang_name_catalan">catalán</string>
|
|
<string name="dict_info_note_fmt">Nota: %1$s</string>
|
|
<string name="note_none">(Ninguno)</string>
|
|
<string name="force_tablet_default">Usar valor predeterminado para mi dispositivo</string>
|
|
<plurals name="nag_minutes_fmt">
|
|
<item quantity="one">%1$d minuto</item>
|
|
<item quantity="many">%1$d minutos</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d minutos</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="dict_lang_avail">(Disponible: %1$d)</string>
|
|
<string name="new_game_networked">Nuevo juego en red</string>
|
|
<string name="use_defaults">Usar valores predeterminados</string>
|
|
<plurals name="lmi_trade_fmt">
|
|
<item quantity="one">%1$s cambió una ficha</item>
|
|
<item quantity="many">%1$s cambió %2$d fichas</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s cambió %2$d fichas</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="lmi_tiles_fmt">Fichas asignadas a %1$s</string>
|
|
<string name="lmi_phony_fmt">%1$s ha perdido el turno</string>
|
|
<string name="new_game">Nuevo juego para un dispositivo</string>
|
|
<string name="rematch_name_fmt">%1$s</string>
|
|
<string name="lmi_pass_fmt">%1$s ha pasado (0 puntos)</string>
|
|
<plurals name="lmi_move_fmt">
|
|
<item quantity="one">%1$s ha jugado %2$s por un punto</item>
|
|
<item quantity="many">%1$s jugado %2$s por %3$d puntos</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s jugado %2$s por %3$d puntos</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="nplayers_prompt">Número en este dispositivo</string>
|
|
<string name="set_pref">Ocultar botones</string>
|
|
<plurals name="waiting_title_fmt">
|
|
<item quantity="one">Esperando a un jugador</item>
|
|
<item quantity="many">Esperando a %1$d jugadores</item>
|
|
<item quantity="other">Esperando a %1$d jugadoras</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="not_again_hidenewgamebuttons">Los dos botones en la parte inferior de esta pantalla y los dos primeros elementos en su barra de acción (o menú) hacen lo mismo. Si lo deseas, puedes ocultar los botones para que más juegos sean visibles.
|
|
\n
|
|
\n(Si luego deseas mostrar los botones, ir a la sección Apariencia de la configuración de la aplicación).</string>
|
|
<string name="connection_via_label">Cambiar la vía de comunicación</string>
|
|
<string name="waiting_rematch_title">Revancha en progreso</string>
|
|
</resources> |