Commit graph

9 commits

Author SHA1 Message Date
Eric House
aaf153006e move and incorporate localized strings
This will require a reconfig on the weblate side!
2017-01-18 08:44:23 -08:00
Eric House
451e9e04ab fix path in script 2017-01-18 07:05:18 -08:00
Eric House
2f71119eea add ability to skip including localization resources on per-language,
per-variant basis. Just in case German isn't ready yet.
2016-06-30 06:54:36 -07:00
Eric House
5ef7495d51 The Japanese translation has a number of plurals with "one" quantities
but no "other", which crashes. "Fix" these by making the copy script
turn one into other, which may well make sense given Japanese
grammer. At any rate it prevents crashes until I can work it out with
the translator and/or weblate.
2016-01-23 21:59:31 -08:00
Eric House
8e17e43d9a fix to not stop removing after removing the first elem 2015-08-27 06:41:47 -07:00
Eric House
7d4aa8dd17 fix warning 2015-03-31 20:38:45 -07:00
Eric House
31f3e71704 remove repeated code 2015-03-27 21:53:37 -07:00
Eric House
10fe016785 tweaks to strings.xml copying: add comment warning files are
generated, and don't copy over strings that say "XLATE ME"
2015-03-27 21:37:29 -07:00
Eric House
ac811f1690 move French strings into res_src/, and add script to filter/copy all
strings.xml files from there to res/, effectively including them in
the app the way the Android SDK intends. This will allow me to turn
off the downloadable localization stuff which is tripping over having
more than English built in. ToDo: incorporate the copy into the build.
2015-03-27 07:26:51 -07:00