Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translation: Crosswords/Android
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/xwords/android/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2020-11-29 04:46:37 +01:00
parent bc47849667
commit f9b4c809e7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
8 changed files with 0 additions and 14 deletions

View file

@ -126,7 +126,6 @@
<item quantity="one">Diese Partie wartet auf 1 externen Spieler. Wollen Sie noch jemanden einladen falls Sie das nicht bereits haben?</item>
<item quantity="other">Diese Partie wartet auf %1$d externe Spieler. Wollen Sie noch jemanden einladen falls Sie das nicht bereits haben?</item>
</plurals>
<string name="invited_msg">Diese Partie entstand aus einer erhaltenen Einladung. Sie beginnt, sobald die Verbindung zum Absender aufgebaut werden kann und die anderen Eingeladenen dazugekommen sind.</string>
<string name="invite_if_nfc">Oder einfach zum Einladen antippen wenn das andere Gerät ebenfalls Android Beaming unterstützt und in der Nähe ist.</string>
<string name="invite_multiple">" (Sie erwarten mehrere externe Spieler. Sie müssen sie nicht alle auf einmal einladen, aber diese Warnung wird so lange angezeigt, bis alle eingeladen sind und alle Einladungen angenommen wurden.)"</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">"Einladung per SMS an Telefonnummer %1$s an %2$s gesendet"</string>

View file

@ -2930,7 +2930,6 @@ pour la langue</string>
<string name="not_again_dfltname_fmt">Vous utilisez le nom par défaut de joueur \"%1$s\". Souhaitez-vous le personnaliser avec votre propre nom avant de créer cette partie ?</string>
<string name="not_again_rematch_two_only">Les revanches sont limitées aux parties à deux joueurs, au moins pour l\'instant, parce que c\'est plus difficile avec plus d\'appareils et je pense qu\'il est rare que les gens jouent à plus que deux. Faites-le moi savoir si j\'ai tort et je remonterai la priorité.</string>
<string name="summary_invites_out">Joueurs invités</string>
<string name="invited_msg">Cette partie a été créée depuis une invitation que vous avez reçue. Dès qu\'elle pourra se connecter à l\'expéditeur et que les autres invités seront arrivés, la partie commencera.</string>
<string name="newgame_invite_more">Plus d\'informations</string>
<string name="notify_title_turn_fmt">Votre tour dans la partie %1$s</string>
<string name="invites_net_fmt">Invitations envoyées pour la partie connectée via %1$s :</string>

View file

@ -721,7 +721,6 @@
<string name="list_item_deselect">選択解除</string>
<string name="not_again_dfltname_fmt">デフォルト プレイヤー名 \"%1$s\" を使用しています。ゲームを作成する前に、独自の名前でパーソナル化しますか?</string>
<string name="summary_invites_out">プレイヤーを招待しました</string>
<string name="invited_msg">このゲームは、あなたが受け取った招待状から作成されました。送信者に接続して、他の参加者が到着すると、すぐにプレイが開始されます。</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">データ SMS 経由で %2$s の電話番号 %1$s に招待を送信しました</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">%2$s で、ペアのデバイス \"%1$s\" に Bluetooth 経由で招待を送信しました</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">%1$s で他のデバイスにリレーによって招待を転送しました</string>

View file

@ -465,7 +465,6 @@
<item quantity="one">Dette spiller venter på én ekstern spiller. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
<item quantity="other">Dette spiller venter på %1$d eksterne spillere. Ønsker du å invitere noen til spill, sett at du ikke har gjort det allerede?</item>
</plurals>
<string name="invited_msg">Dette spillet ble opprettet fra en invitasjon du mottok. Det vil begynne så snart det kan koble til senderen og en annen invitert har ankommet.</string>
<string name="msgs_progress">Sjekker relé for trekk osv…</string>
<string name="no_games_to_refresh">"Fant ingen spill som kobler til gjennom relé-et. "</string>
<string name="no_copy_network">Spill som allerede har koblet til gjennom relé-et kan ikke kopieres. Bruk \"Ny fra\" for kopi klar til spilling med de samme innstillingene.</string>

View file

@ -695,7 +695,6 @@
</plurals>
<string name="confirm_clear_chat">Weet je zeker dat je alle chatberichten voor dit spel wilt verwijderen?\n\n(Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden.)</string>
<string name="summary_invites_out">Spelers uitgenodigd</string>
<string name="invited_msg">Dit spel was gemaakt naar aanleiding van een uitnodiging die je ontvangen hebt. Zodra het met de verstuurder kan verbinden en andere uitgenodigden bijgetreden zijn zal het spel beginnen.</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">Uitnodiging verstuurd via SMS naar telefoonnummer %1$s op %2$s</string>
<string name="invit_expl_bt_fmt">Uitnodiging verstuurd via Bluetooth naar gepaard apparaat \"%1$s\" op %2$s</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">Uitnodiging doorgestuurd door de relay naar een ander apparaat op %1$s</string>

View file

@ -263,7 +263,6 @@
<item quantity="few">Ta gra czeka na %1$d zdalnych zawodników. Czy chciałbyś zaprosić kogoś do przyłączenia się -- zakładając, że już tego nie zrobiłeś\?</item>
<item quantity="many">Ta gra czeka na %1$d zdalnych graczy. Czy chciałbyś zaprosić kogoś do przyłączenia się -- zakładając, że już tego nie zrobiłeś\?</item>
</plurals>
<string name="invited_msg">Ta gra została stworzona na podstawie otrzymanego zaproszenia. Gdy tylko będziesz mógł połączyć się z nadawcą i pojawią się inni zaproszeni, rozpocznie się gra.</string>
<string name="invit_expl_relay_fmt">Zaproszenie przesłane przez przekaźnik do innego urządzenia na %1$s</string>
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Zaproszenie wysłane przez %1$s na %2$s. Odbiorca nieznany.</string>
<string name="pts">pkt</string>

View file

@ -54,10 +54,6 @@
<string name="invit_expl_sms_fmt">Convite enviado via Dados de SMS para o número de telefone %1$s no %2$s</string>
<string name="invite_multiple">" (Você está esperando vários jogadores remotos. Você não precisa convida-los um de cada vez, mas este alerta não será rejeitado até que todo mundo tenha sido convidado e todos os convites tenham sido aceitos.)"</string>
<string name="invite_if_nfc">Ou apenas toque para Convidar -- Se o outro dispositivo também tiver Android Beaming e estiver próximo.</string>
<plurals name="invite_sent_fmt">
<item quantity="one">Você já enviou um convite para um jogador remoto desse jogo. Estamos aguardando ele/ela responder. Por favor, use o botão reenviar convite se você acha que ele não foi enviado.</item>
<item quantity="other">Você já enviou %1$d únicos convites para esse jogo. Estamos aguardando por %2$d jogadores responder. Por favor, use o botão reenviar convites se você acha que eles não foram enviados.</item>
</plurals>
<plurals name="invite_msg_fmt">
<item quantity="one">Essa partida está aguardando por um jogador remoto. Você gostaria de convidar alguém para participar—Considerando que você não começou a partida\?</item>
<item quantity="other">Essa partida está aguardando por %1$d jogadores remotos. Você gostaria de convidar alguém para participar—Considerando que você não começou a partida\?</item>

View file

@ -1714,8 +1714,4 @@
<string name="invit_expl_usrsms_fmt">Convite enviado via SMS em %1$s</string>
<string name="invit_expl_sms_fmt">Convite enviado via Data SMS para o número de telefone %1$s em %2$s</string>
<string name="invite_if_nfc">Ou apenas toque no Convite -- se o outro dispositivo também possuir Android Beaming e estiver perto.</string>
<plurals name="invite_sent_fmt">
<item quantity="one">Você já convidou um jogador remoto para esse jogo. Nós estamos esperando ele/ela responder. Por favor, utilize o botão de re-convite caso você ache que o convite não foi enviado.</item>
<item quantity="other">Você já enviou %1$d convites exclusivos para esse jogo . Nós estamos esperando %2$d dos dentinários responderem. Por favor, utilize o botão de re-convite caso você ache que os convites não foram enviados.</item>
</plurals>
</resources>