mirror of
git://xwords.git.sourceforge.net/gitroot/xwords/xwords
synced 2024-12-30 10:26:58 +01:00
Merge branch 'origin/android_branch' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
c63dacfa36
1 changed files with 64 additions and 99 deletions
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
|||
<!-- Final state: game is over. -->
|
||||
<string name="summary_relay_gameover_fmt">Fim da partida na sala “%1$s”</string>
|
||||
<!-- Games that have ended are listed with this string -->
|
||||
<string name="gameOver">Jogo encerrado</string>
|
||||
<string name="gameOver">Fim da partida</string>
|
||||
<!-- Otherwise they're listed with this to give some indication of
|
||||
how far along they are. I may list "tiles left" someday
|
||||
instead... -->
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
############################################################
|
||||
-->
|
||||
<!-- Brings up the Wordlists (formerly Dictionaries) screen -->
|
||||
<string name="gamel_menu_dicts">Listas de palavras</string>
|
||||
<string name="gamel_menu_dicts">Listas de palavras…</string>
|
||||
<!-- text of menu that brings up the Settings (preferences) dialog -->
|
||||
<string name="menu_prefs">Configurações da app…</string>
|
||||
<!-- Regardless of the setting of the connect_frequency
|
||||
|
@ -79,14 +79,13 @@
|
|||
any is downloaded. -->
|
||||
<string name="gamel_menu_checkmoves">Checar jogadas</string>
|
||||
<!-- Text of progress indicator shown while check is being conducted -->
|
||||
<string name="msgs_progress">Procurando jogadas no servidor
|
||||
etc...</string>
|
||||
<string name="msgs_progress">A verificar a relé por movimentos, etc…</string>
|
||||
<!-- If you choose the above option and have no networked games
|
||||
you get this error message -->
|
||||
<string name="no_games_to_refresh">Nenhum jogo encontrado que conecta
|
||||
pelo servidor.</string>
|
||||
<!-- Brings up "About CrossWords" dialog -->
|
||||
<string name="board_menu_file_about">Sobre CrossWords</string>
|
||||
<string name="board_menu_file_about">Sobre CrossWords…</string>
|
||||
<!--
|
||||
############################################################
|
||||
# :Menus:
|
||||
|
@ -120,10 +119,7 @@
|
|||
list_item_rename) -->
|
||||
<!-- If you try to copy a networked game you get this error
|
||||
message. -->
|
||||
<string name="no_copy_network">Jogos que já se conectaram ao
|
||||
servidor não podem ser copiados. Use \"Novo a partir de\"
|
||||
para uma cópia pronta para jogar com todas as mesmas
|
||||
configurações.</string>
|
||||
<string name="no_copy_network">Jogos que já se conectaram ao servidor não podem ser copiados. Use “Novo de“ para uma cópia pronta para jogar com todas as mesmas configurações.</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="game_rename_title">Renomear jogo</string>
|
||||
<!-- text within rename dialog (triggered by selecting
|
||||
|
@ -310,8 +306,7 @@
|
|||
<string name="phonies_disallow">Não permitir palavras falsas</string>
|
||||
<!-- Shown when using the the Game configure screen to configure a
|
||||
networked game and you try to make all players local. -->
|
||||
<string name="str_reg_server_sans_remote">Pelo menos um jogador deve
|
||||
ser marcado como \"Remoto\" para um jogo iniciado como Hospedeiro.</string>
|
||||
<string name="str_reg_server_sans_remote">Pelo menos um jogador deve ser marcado como “Remoto“ para um jogo iniciado como Hospedeiro.</string>
|
||||
<!-- Used as the default name for remote players displayed within
|
||||
the Game configure screen -->
|
||||
<string name="guest_name">(Jogador remoto)</string>
|
||||
|
@ -443,8 +438,7 @@
|
|||
<!-- Text of "toast" shown when a game is notified by the relay
|
||||
that all expected players have registered. At this point
|
||||
play can begin. -->
|
||||
<string name="msg_relay_all_here_fmt">Todos os jogadores aqui estão
|
||||
na sala \"%1$s\".</string>
|
||||
<string name="msg_relay_all_here_fmt">Todos os jogadores aqui estão na sala “%1$s“.</string>
|
||||
<!-- Title of dialog used to alert players to relay-related
|
||||
problems with the current game. -->
|
||||
<string name="relay_alert">Problema na conexão</string>
|
||||
|
@ -510,15 +504,15 @@
|
|||
the language of the game along with how many of each there
|
||||
are and how many points each is worth. This display is the
|
||||
same throughout the game. -->
|
||||
<string name="board_menu_game_counts">Contagens e valores</string>
|
||||
<string name="board_menu_game_counts">Contagens e valores…</string>
|
||||
<!-- menu on Game submenu: brings up dialog listing all tiles not
|
||||
yet played and not in the rack of the player whose rack is
|
||||
visible (whose turn it is, generally). This display will
|
||||
change as tiles are used and depending on what player is
|
||||
asking. -->
|
||||
<string name="board_menu_game_left">Pedras restantes</string>
|
||||
<string name="board_menu_game_left">Pedras restantes…</string>
|
||||
<!-- Brings up listing of all moves played so far this game. -->
|
||||
<string name="board_menu_game_history">Histórico do jogo</string>
|
||||
<string name="board_menu_game_history">Histórico do jogo…</string>
|
||||
<!-- Brings up explanation of the game's final score. If the game
|
||||
is not yet over, gives you a choice whether to end it now,
|
||||
and if you decline does nothing. -->
|
||||
|
@ -627,16 +621,12 @@
|
|||
their default/original values -->
|
||||
<string name="button_revert_all">Restaurar tudo</string>
|
||||
<!-- Text of confirmation dialog for above -->
|
||||
<string name="confirm_revert_colors">Tem certeza que você quer
|
||||
restaurar todas as configurações de cores para seus valores
|
||||
originais?</string>
|
||||
<string name="confirm_revert_colors">Tem certeza que quer restaurar todas as configurações de cores para os valores predefinidos delas\?</string>
|
||||
<!-- Second menu item. Reverts only the colors to their
|
||||
default/original values -->
|
||||
<string name="button_revert_colors">Restaurar cores</string>
|
||||
<!-- Text of confirmation dialog for above -->
|
||||
<string name="confirm_revert_all">Tem certeza que você quer
|
||||
restaurar todas as configurações para seus valores
|
||||
originais?</string>
|
||||
<string name="confirm_revert_all">Tem certeza que quer restaurar todas as configurações para os valores predefinidos\?</string>
|
||||
<!--
|
||||
############################################################
|
||||
# :Screens:
|
||||
|
@ -664,7 +654,7 @@
|
|||
<!-- Used to indicate that a preference is not enabled, i.e. not
|
||||
part of the game and that the user should ignore it. -->
|
||||
<!-- sub-preference for dictionaries (soon to be called "word lists") -->
|
||||
<string name="prefs_dicts">Listas de palavras</string>
|
||||
<string name="prefs_dicts">Idiomas e listas de palavras</string>
|
||||
<!-- clarification of above -->
|
||||
<string name="prefs_dicts_summary">Listas de palavras padrão</string>
|
||||
<!-- dictionary used by default for human players when creating
|
||||
|
@ -752,7 +742,7 @@
|
|||
############################################################
|
||||
-->
|
||||
<!-- title of this sub-preference -->
|
||||
<string name="prefs_colors">Cores</string>
|
||||
<string name="prefs_colors">Cores do tabuleiro</string>
|
||||
<!-- clarification of the above -->
|
||||
<string name="prefs_colors_summary">Editar as cores usadas
|
||||
no jogo</string>
|
||||
|
@ -783,7 +773,7 @@
|
|||
<string name="background">Fora do tabuleiro</string>
|
||||
<!-- the color of text, e.g. "2L", shown on a bonus square on the
|
||||
board -->
|
||||
<string name="key_bonushint">Texto das casas de bônus</string>
|
||||
<string name="key_bonushint">Bónus do texto quadrado</string>
|
||||
<!--
|
||||
############################################################
|
||||
# :Dialogs:
|
||||
|
@ -845,8 +835,7 @@
|
|||
is is temporarily unable to play. -->
|
||||
<string name="peek_other">Ver pedras fora da vez</string>
|
||||
<!-- explanation of the above -->
|
||||
<string name="peek_other_summary">Encostar no nome de um jogador
|
||||
ao lado dos pontos mostra as suas pedras</string>
|
||||
<string name="peek_other_summary">Tocar no nome de um jogador no marcador mostra as pedras dele</string>
|
||||
<!-- If this preference is checked the "crosshairs" (vertical and
|
||||
horzontal lines through the cell your finger is on that help
|
||||
you tell where the app thinks you're actually tapping) will
|
||||
|
@ -929,21 +918,13 @@
|
|||
two buttons in the dialog. -->
|
||||
<!-- This is the subject line of the email/text sent to invite
|
||||
someone to join a game. -->
|
||||
<string name="invite_subject_fmt">Vamos jogar CrossWords (Sala %1$s)</string>
|
||||
<string name="invite_subject_fmt">Vamos jogar CrossWords (sala %1$s)</string>
|
||||
<!-- This is the body of the html version of the invitation. A URL
|
||||
is created with parameters describing the game and
|
||||
substituted for "%1$s". (The funky \u003c and friends are
|
||||
encodings for the greater-than and less-than symbols which
|
||||
are not legal in xml strings.)-->
|
||||
<string name="invite_htm_fmt">\u003ca href=\"%1$s\"\u003EPressione aqui
|
||||
\u003c/a\u003E (ou selecione o link completo abaixo, ou se você já
|
||||
tem CrossWords instalado, abra o anexo) para aceitar meu convite e
|
||||
participar desse jogo.
|
||||
|
||||
\u003cbr \\\u003E
|
||||
\u003cbr \\\u003E
|
||||
(link completo: %1$s )
|
||||
</string>
|
||||
<string name="invite_htm_fmt">Toque na ligação completa abaixo para se juntar a este jogo. <(Ligação completa: %1$s )</string>
|
||||
<!-- This is the body of the text version of the invitation. A URL
|
||||
is created with parameters describing the game and
|
||||
substituted for "%1$s".-->
|
||||
|
@ -1044,20 +1025,17 @@
|
|||
jogada)</string>
|
||||
<!-- Displyed when you try to commit a move and it's not your
|
||||
turn. -->
|
||||
<string name="str_not_your_turn">Você não pode jogar, não é sua
|
||||
vez!</string>
|
||||
<string name="str_not_your_turn">Não pode fazer isso; não é a sua vez!</string>
|
||||
<!-- Displayed when you try to reveal a robot player's tiles,
|
||||
either by tapping on its "hidden" rack (marked by "?"
|
||||
characters) or by tapping on its scoreboard entry. (The
|
||||
ability to reveal another players tiles this way is
|
||||
controlled by the peek_other preference and is disabled by
|
||||
default.)-->
|
||||
<string name="str_no_peek_robot_tiles">Não pode ver as pedras do
|
||||
robô!</string>
|
||||
<string name="str_no_peek_robot_tiles">Não pode ver as pedras do robô!</string>
|
||||
<!-- Same as above, but used when you try to show tiles belonging
|
||||
to a player on another device (a remote player.) -->
|
||||
<string name="str_no_peek_remote_tiles">Não pode ver as pedras do
|
||||
jogador remoto!</string>
|
||||
<string name="str_no_peek_remote_tiles">Não pode ver as pedras do jogador remoto!</string>
|
||||
<!-- Displayed when you try to begin a trade but there are not
|
||||
seven or more tiles in the pool. The rules don't allow
|
||||
trading in this case. -->
|
||||
|
@ -1067,8 +1045,7 @@
|
|||
there are no tiles on the board (no move has yet been made.)
|
||||
[If I'm being clever and disabling those features in this
|
||||
case there may be no way to see this.] -->
|
||||
<string name="str_cant_undo_tileassign">Não é possível desfazer
|
||||
a jogada.</string>
|
||||
<string name="str_cant_undo_tileassign">A atribuição da pedra não pode ser desfeita.</string>
|
||||
<!-- Using the hint feature is cheating by some players, and it
|
||||
can be disabled via the hints_allowed preference. I should
|
||||
be disabling the buttons in this case, but if I don't and you
|
||||
|
@ -1111,18 +1088,13 @@
|
|||
downloading and not opening the game. This first message
|
||||
takes wordlist name and language substituted in for %1$ and
|
||||
%2$ -->
|
||||
<string name="no_dict_fmt">Você precisa baixar uma lista de palavras
|
||||
substituta em %2$s antes de poder abrir o jogo \"%1$s\". (A original
|
||||
pode ter sido apagada ou armazenada em um cartão de memória externo
|
||||
que não está mais disponível.)</string>
|
||||
<string name="no_dict_fmt">O jogo \"%1$s\" requer uma lista de palavras %2$s. Por favor, descarregue uma para abri-la.</string>
|
||||
<!-- This is an alternative message presented when there's also
|
||||
the option of downloading another wordlist. Game name,
|
||||
wordlist name and language are substituted in. -->
|
||||
<string name="no_dict_subst_fmt">Não foi possível abrir o jogo \"%1$s\"
|
||||
porquê a lista de palavras %2$s não foi encontrada. (Pode ter sido
|
||||
apagada, ou armazenada em um cartão de memória externo que não
|
||||
está mais disponível.) Você pode baixar outra lista de palavras ou
|
||||
substituí-la por outra em %3$s.</string>
|
||||
<string name="no_dict_subst_fmt">Impossível abrir o jogo \"%1$s\" porque a lista de palavras %2$s não foi encontrada. (Pode ter sido apagada ou armazenada num cartão externo que já não está disponível).
|
||||
\n
|
||||
\nPode descarregar um substituto ou substituir outra lista de palavras %3$s.</string>
|
||||
<!-- Text of button displayed when downloading is an option -->
|
||||
<string name="button_download">Baixar</string>
|
||||
<!-- Text of button allowing user to choose to open with a
|
||||
|
@ -1144,7 +1116,7 @@
|
|||
############################################################
|
||||
-->
|
||||
<!-- Text of dialog. Player name is substituted -->
|
||||
<string name="msg_ask_password_fmt">Palavra-passe para \"%1$s\":</string>
|
||||
<string name="msg_ask_password_fmt">Palavra-passe para “%1$s“:</string>
|
||||
<!-- used to create default names of games (when user has not
|
||||
named them.) -->
|
||||
<string name="game_fmt">Jogo %1$d</string>
|
||||
|
@ -1185,7 +1157,7 @@
|
|||
the same room name over and over so they'll get this warning
|
||||
and it's harmless to ignore it. -->
|
||||
<!-- Title of generic dialog used to display information -->
|
||||
<string name="info_title">Para sua informação...</string>
|
||||
<string name="info_title">Para a sua informação…</string>
|
||||
<!-- title of dialog allowing user to pick tiles "face up". (This
|
||||
feature is not yet supported on Android.) -->
|
||||
<!-- title of dialog brought up in response to the
|
||||
|
@ -1229,7 +1201,7 @@
|
|||
###########################################################
|
||||
-->
|
||||
<!-- Title of New user info dialog-->
|
||||
<string name="newbie_title">Informações para usuários novos</string>
|
||||
<string name="newbie_title">Aqui vai uma dica</string>
|
||||
<!-- Text for button in new-user-info dialog with title just
|
||||
above. -->
|
||||
<string name="button_notagain">Não mostrar novamente</string>
|
||||
|
@ -1237,16 +1209,13 @@
|
|||
"not_again") appear in the New user info dialog.
|
||||
-->
|
||||
<!-- shown when user chooses the gamel_menu_checkmoves menu -->
|
||||
<string name="not_again_sync">Essa ação procura no servidor
|
||||
por jogadas/mensagens pendentes para todos os jogos de rede e
|
||||
marca aqueles com jogadas pendentes. Quando você abrir um jogo
|
||||
marcado, ele fará a conexão e sincronização. (Numa versão futura
|
||||
as jogadas serão baixadas em segundo plano.)</string>
|
||||
<string name="not_again_sync">Esta ação verifica a relé para movimentos/mensagens pendentes para todos os jogos na rede.</string>
|
||||
<!-- Shown when the user chooses the "board_menu_trade" menu -->
|
||||
<string name="not_again_trading">Você está entrando no modo de
|
||||
troca de pedras. Selecione as pedras para adicionar/remover do
|
||||
conjunto que será trocado. Use os botões para confirmar sua
|
||||
jogada ou para sair do modo de troca.</string>
|
||||
<string name="not_again_trading">Entra no modo de troca de azulejos.
|
||||
\n
|
||||
\nToque nas pedras para as adicionar/remover do conjunto a ser trocado.
|
||||
\n
|
||||
\n</string>
|
||||
<!-- Currently not used -->
|
||||
<!-- <string name="not_again_newgame">The new game you have created has -->
|
||||
<!-- two players. Player 1 is a robot; Player 2 is you. Tap the game -->
|
||||
|
@ -1254,14 +1223,14 @@
|
|||
<!-- settings or for other options.</string> -->
|
||||
<!-- Shown when you tap the Previous Hint button on the toolbar of
|
||||
the main Board screen -->
|
||||
<string name="not_again_hintprev">Esse botão mostra todas as jogadas
|
||||
possíveis em ordem crescente (usando as pedras à direita do
|
||||
divisor.)</string>
|
||||
<string name="not_again_hintprev">Este botão mostra todos os movimentos possíveis em ordem ascendente por pontuação.
|
||||
\n
|
||||
\n(Só pedras à direita do divisor de cremalheira arrastável são utilizadas.)</string>
|
||||
<!-- Shown when you tap the next hint button on the toolbar of the
|
||||
main Board screen -->
|
||||
<string name="not_again_hintnext">Esse botão mostra todas as jogadas
|
||||
possívels em ordem decrescente (usando as pedras à direita do
|
||||
divisor.)</string>
|
||||
<string name="not_again_hintnext">Este botão mostra todos os movimentos possíveis em ordem decrescente por pontuação.
|
||||
\n
|
||||
\n(Só pedras à direita do divisor de cremalheira arrastável são utilizadas.)</string>
|
||||
<!-- Shown when you tap the juggle button on the toolbar of the
|
||||
main Board screen -->
|
||||
<string name="not_again_juggle">Esse botão rearranja as pedras da mão
|
||||
|
@ -1283,9 +1252,7 @@
|
|||
main Board screen. This is intended to allow players to
|
||||
remind themselves how much played tiles are worth while
|
||||
planning a move. -->
|
||||
<string name="not_again_values">Esse botão alterna a exibição de
|
||||
letras das pedras jogadas no tabuleiro ou seus valores em pontos.
|
||||
Use-o para ver o valor de cada pedra.</string>
|
||||
<string name="not_again_values">Este botão muda-se se o quadro mostra valores (além de letras) nas pedras do tabuleiro.</string>
|
||||
<!-- This is shown when you choose the board_menu_done menu item.
|
||||
It's to let you know that there's a shortcut that does almost
|
||||
the same thing. -->
|
||||
|
@ -1335,10 +1302,9 @@
|
|||
<!-- Shown when the board screen is visible and it's just become
|
||||
another players turn. The idea is to give a hint about how to
|
||||
find out about recent moves. -->
|
||||
<string name="not_again_turnchanged">O jogador da vez é mostrado
|
||||
em letras maiores na área de pontuação. Segure seu dedo sobre um
|
||||
nome para ver detalhes sobre a última jogada daquele
|
||||
jogador.</string>
|
||||
<string name="not_again_turnchanged">O jogador cuja vez é sorteada é grande no marcador.
|
||||
\n
|
||||
\nSegure o seu dedo num nome no marcador para obter detalhes sobre o movimento mais recente daquele jogador.</string>
|
||||
<!-- Shown when you first pick the list_item_new_from menuitem -->
|
||||
<string name="not_again_newfrom">Criar um novo jogo pronto para
|
||||
começar usando todas as configurações do jogo atual. Isto é, tratar
|
||||
|
@ -1371,9 +1337,8 @@
|
|||
###########################################################
|
||||
-->
|
||||
<!-- copyright info -->
|
||||
<string name="about_copyright">Copyright (C) 1998-2021 por Eric
|
||||
House. Esse software livre/aberto é liberado sob a Licença
|
||||
Pública GNU.</string>
|
||||
<string name="about_copyright">CrossWords para Android
|
||||
\nCopyright (C) 1998-2021 por Eric House. Este software livre/de código aberto está disponível sob a Licença Pública GNU.</string>
|
||||
<!-- Another paragraph in the about dialog -->
|
||||
<string name="about_web">Para um manual ou código fonte veja:
|
||||
http://xwords.sf.net/android.php. Para reportar bugs, sugerir
|
||||
|
@ -1409,9 +1374,7 @@
|
|||
<!-- -->
|
||||
<string name="board_menu_pass">Pular vez</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="not_again_lookup">Esse botão permite que você
|
||||
procure as palavras recém jogadas online. (Nem todos os
|
||||
idiomas são suportados.)</string>
|
||||
<string name="not_again_lookup">Esse botão permite que procure online as palavras recém-jogadas.</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="button_move">Jogar</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
|
@ -1441,14 +1404,13 @@
|
|||
<!-- -->
|
||||
<string name="prompt_max_len">Palavras de no máximo</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="board_menu_file_email">Enviar um email para o autor</string>
|
||||
<string name="board_menu_file_email">Enviar um email ao autor…</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="email_author_subject">Comentário sobre CrossWords</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="email_author_chooser">Enviar comentário por</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="email_body_rev_fmt">(Se relevante, por favor inclua a
|
||||
versão: \"%1$s\"; e marca/modelo do seu telefone ou tablet: %2$s/%3$s)"</string>
|
||||
<string name="email_body_rev_fmt">(Se relevante, por favor inclua a versão (\"%1$s\") do CrossDbg, a marca/modelo (\"%2$s\") e a versão do SO (\"%3$s\") do seu telefone ou tablet, e o seu devID (%4$s\").)</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="bt_pick_clear_button">Remover selecionados</string>
|
||||
|
@ -1582,10 +1544,9 @@
|
|||
<string name="confirm_sms_willpay">Sim: vou pagar todas as mensagens
|
||||
para a operadora</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="warn_sms_disabled">Jogar por SMS está desabilitado
|
||||
atualmente, então nenhuma jogada será enviada para esse jogo. (Se
|
||||
você quiser habilitar jogos por SMS, vá para Configurações->Rede.)
|
||||
</string>
|
||||
<string name="warn_sms_disabled">Jogar via SMS de dados está atualmente desativado. Nenhum movimento será enviado através de SMS de dados.
|
||||
\n
|
||||
\nPode ativar a reprodução via SMS de dados agora ou mais tarde.</string>
|
||||
<!-- -->
|
||||
<string name="gamel_menu_checkupdates">Checar atualizações</string>
|
||||
<string name="checkupdates_none_found">Tudo está atualizado.</string>
|
||||
|
@ -1655,7 +1616,7 @@
|
|||
<item quantity="other">Você tem certeza de que deseja redefinir os %1$d jogos selecionados?\n\n(Redefinir apaga todos os movimentos e as informações de conexão.)</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="summary_invites_out">Jogadores convidados</string>
|
||||
<string name="summary_invites_out_fmt">Jogadores convidados para a sala \"%1$s\"</string>
|
||||
<string name="summary_invites_out_fmt">Jogadores convidados à sala “%1$s”</string>
|
||||
<plurals name="moves_fmt">
|
||||
<item quantity="one">1 movimento jogado</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d movimenotos jogados</item>
|
||||
|
@ -1668,8 +1629,12 @@
|
|||
<string name="set_default_message_fmt">Para quais jogadores deve a list de palavras %1$s ser o predefinição para os jogos novos\? (O idioma de %2$s será a predefinição para ambos.)</string>
|
||||
<string name="connect_label_fmt">Conexão (através de %1$s)</string>
|
||||
<plurals name="invite_msg_fmt">
|
||||
<item quantity="one">Este jogo está aguardando 1 jogador remoto. Gostaria de convidar alguém para se juntar -- supondo que você ainda não o fez\?</item>
|
||||
<item quantity="other">Este jogo está aguardando %1$d jogadores remotos. Gostaria de convidar alguém para se juntar -- supondo que você ainda não o fez\?</item>
|
||||
<item quantity="one">Este jogo está à espera de um jogador remoto receber e responder a um convite.
|
||||
\n
|
||||
\nVerá esta mensagem até que o jogador convidado tenha respondido. Se suspeitar que o convite que enviou foi perdido, não faz mal nenhum enviar outro.</item>
|
||||
<item quantity="other">Este jogo está à espera de %1d jogadores remotos receber e responder a um convite.
|
||||
\n
|
||||
\nVerá esta mensagem até que todos os jogadores convidados tenham respondido. Se suspeitar que os convites que enviou foram perdidos, não faz mal nenhum enviar outros.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="list_item_netstats">Conexões…</string>
|
||||
<string name="confirm_deleteonly_dicts_fmt">Apagar %1$s vai deixá-lo sem nenhuma lista de palavras em %2$s. Um ou mais jogos ficarão não jogáveis (até que descarregue de uma lista para substituir.)</string>
|
||||
|
@ -1681,11 +1646,11 @@
|
|||
<item quantity="other">Trocaram %1$d peças.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="str_robot_moved_fmt">"O robô %1$s fez esta jogada: "</string>
|
||||
<string name="msg_dev_deleted_fmt">O jogo chamado \"%1$s\" foi deletado em outro dispositivo. Não será mais possível jogá-lo.</string>
|
||||
<string name="msg_dev_deleted_fmt">O jogo chamado “%1$s“ foi apagado num outro aparelho. Já não será possível jogá-lo.</string>
|
||||
<string name="invit_expl_notarget_fmt">Convite enviado via %1$s em %2$s. Destinatário desconhecido.</string>
|
||||
<string name="invit_expl_bt_fmt">Convite enviado via Bluetooth para o dispositivo pareado \"%1$s\" em %2$s</string>
|
||||
<string name="invit_expl_bt_fmt">Convite enviado via Bluetooth para o aparelho pareado “%1$s“ em %2$s</string>
|
||||
<string name="sms_invite_fail">Não foi possível iniciar a app de SMS</string>
|
||||
<string name="sms_invite_flakey">Essa nova opção inicia a sua app predefinida de SMS com um convite pronto para ser enviado — se funcionam. Cada app de SMS é diferente e alguns não cooperam.</string>
|
||||
<string name="sms_invite_flakey">Essa opção inicia a sua app predefinida de SMS com um convite pronto para ser enviado — se funcionam. Cada app de SMS difere e alguns não cooperam.</string>
|
||||
<string name="invit_expl_usrsms_fmt">Convite enviado via SMS em %1$s</string>
|
||||
<string name="invit_expl_sms_fmt">Convite enviado via Data SMS para o número de telefone %1$s em %2$s</string>
|
||||
<string name="invite_choice_mqtt">Internet</string>
|
||||
|
@ -1852,7 +1817,7 @@
|
|||
</plurals>
|
||||
<string name="show_fcm_title">Mostrar recebidos FCM</string>
|
||||
<string name="show_sms_title">Mostrar dados que SMS envia, recebe</string>
|
||||
<string name="not_again_rematch_two_only">"Revanches são limitadas a jogos de dois jogadores, pelo menos por enquanto, porque é mais difícil com mais aparelhos e acho raro que pessoas joguem com mais de dois. Se estiver errado avise-me e aumentarei a prioridade."</string>
|
||||
<string name="not_again_rematch_two_only">Desforras são limitadas a jogos de dois jogadores, pelo menos por enquanto, porque é mais difícil com mais aparelhos e acho raro que pessoas joguem com mais de dois. Se eu estiver errado avise-me e aumentarei a prioridade.</string>
|
||||
<string name="str_no_hint_found">Não pôde achar nenhuma jogada</string>
|
||||
<string name="not_again_comms_p2p">Usar WiFi Direct para jogar contra um aparelho próximo compatível com WiFi Direct e que tenha o CrossWords instalado.</string>
|
||||
<string name="not_again_comms_bt">Usar Bluetooth para jogar contra um aparelho próximo que estiver “emparelhado” com o seu.</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue