From b88dddbe947d7650756d61b22e24968101390dc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ehouse Date: Wed, 3 Mar 2004 02:15:34 +0000 Subject: [PATCH] pull dead strings; update copyright and address; add comments where translation needed and new strings --- palm/l10n/StrRes_es_ES.pre | 59 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/palm/l10n/StrRes_es_ES.pre b/palm/l10n/StrRes_es_ES.pre index 8d4c634aa..f91cd5874 100644 --- a/palm/l10n/StrRes_es_ES.pre +++ b/palm/l10n/StrRes_es_ES.pre @@ -16,6 +16,7 @@ * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. */ + /* This table is where English user-visible strings come from (all * strings meant to wind up in a str# resource, actually. Each entry * is a pair of strings, first the constant name and then the string @@ -41,17 +42,14 @@ { "STR_TRIPLE_LETTER", "Triple de letra" }, { "STR_TRIPLE_WORD", "Triple de palabra" }, { "STR_REMTILES", "Hay:%d" }, -/* { "STR_NO_TILES_IN_POOL", "No hay tantas fichas en la bolsa." }, */ { "STR_CANT_TRADE_MIDTURN", "Aún tienes fichas en el tablero."}, { "STR_ASK_REPLACE_GAME", "¿Quieres sobreescribir la partida?" }, { "STR_NO", "No" }, -/* { "STR_CONFIRM_ERASE_GAME", "¿Seguro que quieres\n" \ */ -/* "borrar la partida?" }, */ { "STR_ABOUT_TITLE", "Acerca de Crosswords" }, { "STR_DEFAULT_NAME", "Jugador %d" }, { "STR_ABOUT_CONTENT", "Crosswords " XW_PALM_VERSION_STRING ".\n" \ - "Copyright 1998-2003 by Eric House. "\ + "Copyright 1998-2004 by Eric House. "\ "Todos los derechos reservados.\n\n"\ "El manual está en www.peak.org/~fixin/xwords\n\n" \ @@ -59,7 +57,7 @@ "Este programa es postalware.\nSi lo usas " \ "manda una postal a:\n" \ "The Houses\n" \ - "124 NW 7th St. No. 310\n" \ + "1610 NW 14th Place\n" \ "Corvallis, OR 97330 USA\n\n" "Escrito sobre Debian GNU/Linux usando las prc-tools.\n\n"\ @@ -68,9 +66,6 @@ }, { "STR_CONFIRM_END_GAME", "¿Seguro que quieres terminar la partida?"}, -/* { "STR_TOO_MANY_TILES_SEL", "Has escogido demasiadas fichas." }, */ -/* { "STR_CONFIRM_DISCARD", "¿Seguro que quieres cambiar\n" \ */ -/* "las fichas seleccionadas?" }, */ { "STR_CONFIRM_TRADE", "¿Seguro que quieres usar tu turno " \ "para cambiar fichas?" }, { "STR_TRADING_REMINDER", "Pulsa D para terminar." }, @@ -79,55 +74,32 @@ { "STR_NOT_UNREG_VERS", "Sólo funciona en la versión registrada." }, #endif - -/* { "STRS_LANGUAGE_NAME", "Diccionario: %s\n" }, */ { "STR_NONLOCAL_NAME", "%s (remoto)" }, - -/* { "STR_FINALSCORE_TITLE", "\n\nPuntuación final\n" }, */ - -/* { "STR_NO_HISTORY", "No hay jugadas." }, */ - { "STR_HISTORY_TITLE", "Jugadas" }, -/* { "STRS_NO_SCORE_MID_PICK", "No se puede puntuar mientras %s " \ */ -/* "esté jugando." }, */ - { "STRD_REMAINING_TILES_ADD", "+ %d [fichas sobrantes]" }, { "STRD_UNUSED_TILES_SUB", "- %d [fichas no usadas]" }, -/* { "STR_MOVESCORE_TITLE", "Puntos" }, */ -/* { "STR_ZERO_SCORE", "Puntos: 0 (No hay jugada.)" }, */ { "STR_BONUS_ALL", "Por usar las siete fichas: 50\n" }, { "STRD_TURN_SCORE", "Parcial de la jugada: %d\n" }, -/* { "STRSD_RUNNING_TOTAL", "\nAcumulado para %s: %d" }, */ { "STR_ALL_IN_LINE_ERR", "Las fichas no están en línea." }, { "STR_NO_EMPTIES_ERR", "Las fichas deben tocarse." }, { "STR_FIRST_MOVE_ERR", "Debes usar dos o más fichas en " \ "la primera jugada." }, + /* phony comment to get diff back in sync */ { "STR_MUST_CONTACT_ERR", "Las fichas deben tocar otras (o el " \ "cuadrado central en la primera jugada)." }, -/* { "STR_EDIT", "Editar" }, */ -/* { "STR_USE", "Usar" }, */ -//{ "STRC_BAD_BLANK_VAL", "\"%c\" no es una ficha." }, { "STR_PTS", "Puntos:" }, -/* { "STR_NA", "N/A" }, */ { "STR_CONFIRM_DEL_GAME", "¿Seguro que quieres borrarla?" }, -/* { "STR_REPLACE_STR", "Cambiar" }, */ -/* { "STR_NEW_OR_QUIT", "El diccionario no se encuentra.\n" \ */ -/* "Sal si no quieres modificar\n" \ */ -/* "la partida." }, */ - { "STRD_TIME_PENALTY_SUB", " - %d [por tiempo]" }, - { "STR_NO_DICT_INSTALLED", "Crosswords 4 necesita algún diccionario." }, - -/* { "STR_PASS", "No se ha encontrado ninguna jugada."}, */ -/* { "STR_TRADED", "El robot cambia fichas."}, */ { "STR_ILLEGAL_WORD", "¡Ei!, %s no está en el diccionario." }, { "STR_FINAL_SCORES_TITLE", "Puntuación final"}, + /* another phony comment to get diff back in sync */ + { "STRD_CUMULATIVE_SCORE", "Acumulado: %d\n" }, { "STRS_TRAY_AT_START", "Atril inicial: %s\n" }, { "STRS_MOVE_ACROSS", "jugada (%s, horizontal)\n" }, @@ -137,6 +109,21 @@ { "STR_PASS", "pasa\n" }, { "STR_PHONY_REJECTED", "Palabra incorrecta; ¡turno perdido!\n" }, -{ "STR_ROBOT_DONE", "El robot ha jugado:\n" }, -{ "STR_ROBOT_TRADED", "El robot cambió fichas." }, +{ "STR_ROBOT_MOVED", "The robot made this move:\n" }, /* translate me */ +{ "STR_REMOTE_MOVED", "Remote player made this move:\n" }, /* translate me */ +{ "STRD_ROBOT_TRADED", "%d tiles traded this turn." }, /* translate me */ { "STR_ROBOT_TITLE", "Puntos del robot" }, + + /* The end of 4.0.5's strings */ + +{ "STR_PICK_BLANK", "Select the letter for your blank." }, /* translate me */ +#ifdef FEATURE_TRAY_EDIT +{ "STRS_PICK_TILE", "Choose a new tile for %s." }, /* translate me */ +#endif + +#ifdef NODE_CAN_4 +{ "STR_CONFIRM_CONVERTDICT", "Do you want to convert any existing Crosswords " \ + "dictionaries to the new format? " \ + "The change is not reversible." }, /* translate me */ +{ "STRS_CONFIRM_ONEDICT", "Convert dictionary %s?" }, /* translate me */ +#endif