mirror of
git://xwords.git.sourceforge.net/gitroot/xwords/xwords
synced 2024-12-27 09:58:45 +01:00
latest from translator
This commit is contained in:
parent
da91820525
commit
96041e1937
1 changed files with 8 additions and 8 deletions
|
@ -269,7 +269,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Mode:",IDC_ROLELABEL,LEFT_COL,SERVERROLE_ROW,20,8
|
LTEXT "Mode:",IDC_ROLELABEL,LEFT_COL,SERVERROLE_ROW,20,8
|
||||||
XWCOMBO(IDC_ROLECOMBO,26,SERVERROLE_ROW,70,ROW_HEIGHT,0,58,0)
|
XWCOMBO(IDC_ROLECOMBO,26,SERVERROLE_ROW,70,ROW_HEIGHT,0,58,0)
|
||||||
|
|
||||||
PUSHBUTTON "Configuree le mode",GIROLECONF_BUTTON,LEFT_COL+10,
|
PUSHBUTTON "Configurer le mode",GIROLECONF_BUTTON,LEFT_COL+10,
|
||||||
SERVERCONF_ROW,60,ROW_HEIGHT
|
SERVERCONF_ROW,60,ROW_HEIGHT
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,8 +547,7 @@ BEGIN
|
||||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
|
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
|
||||||
CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
|
CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
|
||||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW4,87,PREFS_ROW_HT
|
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW4,87,PREFS_ROW_HT
|
||||||
CONTROL "Skip turn confirm", /* <- translate */
|
CONTROL "Ne pas confirmer le coup",IDC_SKIPCONFIRM,"Button",
|
||||||
IDC_SKIPCONFIRM,"Button",
|
|
||||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW5,80,PREFS_ROW_HT
|
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW5,80,PREFS_ROW_HT
|
||||||
CONTROL "Cacher valeur des lettres",IDC_HIDETILEVALUES,"Button",
|
CONTROL "Cacher valeur des lettres",IDC_HIDETILEVALUES,"Button",
|
||||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW6,87,PREFS_ROW_HT
|
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW6,87,PREFS_ROW_HT
|
||||||
|
@ -636,9 +635,10 @@ BEGIN
|
||||||
ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL
|
ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
|
|
||||||
LTEXT "(comme hôte, vous devez nommer la partie et vous "
|
LTEXT "(comme hôte, vous devez nommer la partie et vous "
|
||||||
"indique le nom de la partie.)",
|
"connecter en premier.)",
|
||||||
IDC_INVITE_HELP_HOST,LAB_COL,CONN_ROW_4,110,CONN_HELP_HT
|
IDC_INVITE_HELP_HOST,LAB_COL,CONN_ROW_4,110,CONN_HELP_HT
|
||||||
LTEXT "(comme invité, attendez que l'hôte se connecte et vous the room name.)", /* translate */
|
LTEXT "(comme invité, attendez que l'hôte se connecte et vous "
|
||||||
|
"indique le nom de la partie.)",
|
||||||
IDC_INVITE_HELP_GUEST,LAB_COL,CONN_ROW_4,100,CONN_HELP_HT
|
IDC_INVITE_HELP_GUEST,LAB_COL,CONN_ROW_4,100,CONN_HELP_HT
|
||||||
|
|
||||||
# ifndef RELAY_NOEDIT_ADDR
|
# ifndef RELAY_NOEDIT_ADDR
|
||||||
|
@ -835,10 +835,10 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_LOCALESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 100, 80
|
IDD_LOCALESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 100, 80
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
||||||
CAPTION "Language Picker" /* translate */
|
CAPTION "Sélection de la langue"
|
||||||
FONT 8, "System"
|
FONT 8, "System"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Choose the language for menus and dialog text. (You can download support files for new languages from xwords.sf.net.)", // <- translate
|
LTEXT "Choisissez la langue des menus et des dialogues. (Vous pouvez télécharger d'autres langues sur xwords.sf.net.)",
|
||||||
LOCALES_LABEL,LEFT_COL,2,80,50
|
LOCALES_LABEL,LEFT_COL,2,80,50
|
||||||
|
|
||||||
XWCOMBO(LOCALES_COMBO,LEFT_COL,53,70,12,0,58,0)
|
XWCOMBO(LOCALES_COMBO,LEFT_COL,53,70,12,0,58,0)
|
||||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ BEGIN
|
||||||
"Eric House. Ce logiciel est produit sous licence "\
|
"Eric House. Ce logiciel est produit sous licence "\
|
||||||
"publique GNU.\r\r"\
|
"publique GNU.\r\r"\
|
||||||
"Pour obtenir des dictionnaires, le manuel ou le "\
|
"Pour obtenir des dictionnaires, le manuel ou le "\
|
||||||
"code source allez sur "\
|
"code source, allez sur "\
|
||||||
"http://xwords.sf.net ou http://eehouse.org/xwords/.\r\r"\
|
"http://xwords.sf.net ou http://eehouse.org/xwords/.\r\r"\
|
||||||
"Traduction française par Jean-Marc Charette."
|
"Traduction française par Jean-Marc Charette."
|
||||||
IDS_DICTLOC "Veuillez installer un dictionnaire (Fichier .xwd) "\
|
IDS_DICTLOC "Veuillez installer un dictionnaire (Fichier .xwd) "\
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue