mirror of
git://xwords.git.sourceforge.net/gitroot/xwords/xwords
synced 2024-12-26 09:58:20 +01:00
revert to iso_8859-2 until have time to figure out why utf-8 doesn't
convert correctly (though it does for Polish)
This commit is contained in:
parent
f0737e1356
commit
85f9ac8598
1 changed files with 64 additions and 64 deletions
|
@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
|
|||
POPUP "Menu"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Jouer le coup", ID_MOVE_TURNDONE
|
||||
MENUITEM "Mélanger", ID_MOVE_JUGGLE
|
||||
MENUITEM "Mélanger", ID_MOVE_JUGGLE
|
||||
MENUITEM "Retourner", ID_MOVE_FLIP
|
||||
MENUITEM "Echanger", ID_MOVE_TRADE
|
||||
MENUITEM "Cacher tirage", ID_MOVE_HIDETRAY
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN
|
|||
POPUP "Annuler"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Annuler actuel", ID_MOVE_UNDOCURRENT
|
||||
MENUITEM "Annuler précédent", ID_MOVE_UNDOLAST
|
||||
MENUITEM "Annuler précédent", ID_MOVE_UNDOLAST
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "Conseil"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Conseil suivant", ID_MOVE_NEXTHINT
|
||||
MENUITEM "Conseil", ID_MOVE_HINT
|
||||
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
|
||||
MENUITEM "Conseil limité...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
|
||||
MENUITEM "Conseil limité...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
|
||||
#endif
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Montrer les valeurs", ID_MOVE_VALUES
|
||||
|
@ -107,11 +107,11 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
POPUP "Fichier"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Plein écran", ID_FILE_FULLSCREEN
|
||||
MENUITEM "Plein écran", ID_FILE_FULLSCREEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Nouvelle partie...", ID_FILE_NEWGAME
|
||||
MENUITEM "Parties enregistrées...", ID_FILE_SAVEDGAMES
|
||||
MENUITEM "Préférences...", ID_FILE_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "Parties enregistrées...", ID_FILE_SAVEDGAMES
|
||||
MENUITEM "Préférences...", ID_FILE_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A propos...", ID_FILE_ABOUT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
@ -288,14 +288,14 @@ BEGIN
|
|||
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT3, PLAYER_ROW_3, ROBOT_CHECK3, PASS_EDIT3 )
|
||||
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT4, PLAYER_ROW_4, ROBOT_CHECK4, PASS_EDIT4 )
|
||||
|
||||
PUSHBUTTON "Mélanger",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW,
|
||||
PUSHBUTTON "Mélanger",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW,
|
||||
60,BUTTON_HT
|
||||
|
||||
LTEXT "Dictionnaire:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,50,8,
|
||||
SS_NOPREFIX
|
||||
XWCOMBO(IDC_DICTLIST,LEFT_COL+10,DICTPICK_ROW,80,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
|
||||
|
||||
PUSHBUTTON "Préférences...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12
|
||||
PUSHBUTTON "Préférences...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12
|
||||
|
||||
#ifndef _WIN32_WCE
|
||||
PUSHBUTTON "OK",IDOK,20,BUTTONS_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
|
||||
|
@ -413,11 +413,11 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_SAVEDGAMESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 85, SVGM_DLG_HT
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
|
||||
CAPTION "Parties enregistrées"
|
||||
CAPTION "Parties enregistrées"
|
||||
FONT 8, "System"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT /* wince windres can't handle split lines....*/
|
||||
"Sélectionnez une partie enregistrée. (Certains boutons seront désactivés si la partie en cours est sélectionnée.)",
|
||||
"Sélectionnez une partie enregistrée. (Certains boutons seront désactivés si la partie en cours est sélectionnée.)",
|
||||
IDC_SVGM_SELLAB,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_1,90,45
|
||||
XWCOMBO(IDC_SVGM_GAMELIST, SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_2,70,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ BEGIN
|
|||
SVGM_LEFT_COL+50,SVGM_ROW_4,40,14,WS_DISABLED
|
||||
|
||||
#ifndef _WIN32_WCE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Terminé",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH,
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Terminé",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH,
|
||||
BUTTON_HT
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
|
@ -478,7 +478,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_ASKHINTLIMTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, HC_WIDTH, ASKHINTLIMTS_HT
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
||||
CAPTION "Longueur des mots conseillés"
|
||||
CAPTION "Longueur des mots conseillés"
|
||||
FONT 8, "System"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Utiliser au moins:",HC_MIN_LABEL,
|
||||
|
@ -521,21 +521,21 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_OPTIONSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, PR_WIDTH, PREFS_DLG_HT
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
|
||||
CAPTION "Préférences"
|
||||
CAPTION "Préférences"
|
||||
FONT 8, "System"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "Cette partie",IDC_RADIOLOCAL,"Button",
|
||||
BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,4,PR_ROW1,47,10
|
||||
CONTROL "Générales",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
|
||||
CONTROL "Générales",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
|
||||
BS_AUTORADIOBUTTON,52,PR_ROW1,53,10
|
||||
|
||||
/* Global */
|
||||
CONTROL "Couleur des lettres placées",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button",
|
||||
CONTROL "Couleur des lettres placées",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP,
|
||||
PR_LEFT,PR_ROW2,90,PREFS_ROW_HT
|
||||
CONTROL "Activer curseur",IDC_CHECKSHOWCURSOR,"Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
|
||||
CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
|
||||
CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW4,87,PREFS_ROW_HT
|
||||
CONTROL "Cacher valeur des lettres",IDC_HIDETILEVALUES,"Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW5,87,PREFS_ROW_HT
|
||||
|
@ -625,28 +625,28 @@ BEGIN
|
|||
EDITTEXT RELAYPORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_8,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
|
||||
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||
#else
|
||||
LTEXT "Connexion non supportée.",IDC_COOKIE_LAB,
|
||||
LTEXT "Connexion non supportée.",IDC_COOKIE_LAB,
|
||||
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef XWFEATURE_IP_DIRECT
|
||||
LTEXT "Nom et adresse de l'hôte",IDC_IPNAME_LAB,
|
||||
LTEXT "Nom et adresse de l'hôte",IDC_IPNAME_LAB,
|
||||
LAB_COL,CONN_ROW_3,100,ROW_HEIGHT
|
||||
EDITTEXT IPNAME_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL
|
||||
#else
|
||||
LTEXT "Connexion IP directe non supportée.",IDC_IPNAME_LAB,
|
||||
LTEXT "Connexion IP directe non supportée.",IDC_IPNAME_LAB,
|
||||
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef XWFEATURE_SMS
|
||||
LTEXT "Téléphone hôte:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT
|
||||
LTEXT "Téléphone hôte:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT
|
||||
EDITTEXT IDC_SMS_PHONE_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
|
||||
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||
LTEXT "Port hôte:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT
|
||||
LTEXT "Port hôte:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT
|
||||
EDITTEXT IDC_SMS_PORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
|
||||
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||
#else
|
||||
LTEXT "SMS non supporté.",
|
||||
LTEXT "SMS non supporté.",
|
||||
IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_COLORSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, CLR_WIDTH, COLORSDLG_HT
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
|
||||
CAPTION "Préférences des couleurs"
|
||||
CAPTION "Préférences des couleurs"
|
||||
FONT 8, "System"
|
||||
BEGIN
|
||||
COLOR_BUTTON("Lettre double:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1,CLR_LAB_HT)
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ BEGIN
|
|||
COLOR_BUTTON("Fond de lettre:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6,CLR_LAB_HT+10)
|
||||
|
||||
COLOR_SAMPLE(TBACK_BUTTON,TBACK_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_6)
|
||||
COLOR_BUTTON("Couleur sélection:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7,CLR_LAB_HT+10)
|
||||
COLOR_BUTTON("Couleur sélection:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7,CLR_LAB_HT+10)
|
||||
COLOR_SAMPLE(FOCUSCLR_BUTTON,FOCUSCLR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_7+5)
|
||||
COLOR_BUTTON("Joueur 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8,CLR_LAB_HT)
|
||||
COLOR_SAMPLE(PLAYER1_BUTTON,PLAYER1_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_8)
|
||||
|
@ -841,8 +841,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DUMMY "--"
|
||||
IDS_CANCEL "Annuler"
|
||||
IDS_OK "OK"
|
||||
IDS_DONE "Terminé"
|
||||
IDS_LANGUAGE_NAME "Français"
|
||||
IDS_DONE "Terminé"
|
||||
IDS_LANGUAGE_NAME "Français"
|
||||
IDS_NEW_GAME "New Game" // <- translate
|
||||
IDS_ABOUT "Crosswords " ABOUT_VERSION " (REV " SVN_REV ") "\
|
||||
"pour Windows Mobile. Copyright 1998-2009 "\
|
||||
|
@ -851,20 +851,20 @@ BEGIN
|
|||
"Pour obtenir des dictionnaires, le manuel ou le "\
|
||||
"code source allez sur "\
|
||||
"http://xwords.sf.net ou http://eehouse.org/xwords/.\r\r"\
|
||||
"Traduction française par Jean-Marc Charette."
|
||||
"Traduction française par Jean-Marc Charette."
|
||||
IDS_DICTLOC "Veuillez installer un dictionnaire (Fichier .xwd) "\
|
||||
"dans le męme dossier que le fichier exécutable crosswords.exe ou "\
|
||||
"dans un dossier nommé crosswords sur la carte de stockage, "\
|
||||
"dans le même dossier que le fichier exécutable crosswords.exe ou "\
|
||||
"dans un dossier nommé crosswords sur la carte de stockage, "\
|
||||
"par exemple dans \\Carte de Stockage\\crosswords. "\
|
||||
"Téléchargez des dictionnaires sur le site http://xwords.sf.net ou "\
|
||||
"Téléchargez des dictionnaires sur le site http://xwords.sf.net ou "\
|
||||
"http://eehouse.org/xwords."
|
||||
IDS_SAVENAME "Entrez un nom pour la partie. (Vous pourrez le changer "\
|
||||
"plus tard via la boîte de dialogue Enregistrer partie.)"
|
||||
"plus tard via la boîte de dialogue Enregistrer partie.)"
|
||||
IDS_DUPENAME "Entrez un nom pour une copie de cette partie."
|
||||
IDS_RENAME "Entrez un nouveau nom pour cette partie."
|
||||
|
||||
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [Toutes les lettres restantes]"
|
||||
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [Lettres non utilisées]"
|
||||
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [Lettres non utilisées]"
|
||||
IDS_BONUS_ALL "Bonus scrabble: 50" XP_CR
|
||||
IDS_TURN_SCORE "Score pour ce coup: %d" XP_CR
|
||||
IDS_COMMIT_CONFIRM "Accepter ce coup?" XP_CR
|
||||
|
@ -875,27 +875,27 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DISALLOW_L "Refuser"
|
||||
IDS_NONLOCAL_NAME "%s (Distant)"
|
||||
IDS_TIME_PENALTY_SUB " - %d [Temps]"
|
||||
IDS_CUMULATIVE_SCORE "Score cumulé: %d" XP_CR
|
||||
IDS_CUMULATIVE_SCORE "Score cumulé: %d" XP_CR
|
||||
IDS_MOVE_ACROSS "Placement (de %s horizontalement)" XP_CR
|
||||
IDS_MOVE_DOWN "Placement (de %s verticalement)" XP_CR
|
||||
IDS_TRAY_AT_START "Tirage de départ: %s" XP_CR
|
||||
IDS_TRAY_AT_START "Tirage de départ: %s" XP_CR
|
||||
IDS_NEW_TILES "Nouvelles lettres: %s" XP_CR
|
||||
IDS_TRADED_FOR "Echangé %s contre %s."
|
||||
IDS_TRADED_FOR "Echangé %s contre %s."
|
||||
IDS_PASS "Passe" XP_CR
|
||||
IDS_PHONY_REJECTED "Mot refusé dans ce coup; tour perdu!" XP_CR
|
||||
IDS_ROBOT_TRADED "Le robot a échangé %d lettre(s) durant ce tour."
|
||||
IDS_ROBOT_MOVED "Le robot a joué ce coup:" XP_CR
|
||||
IDS_REMOTE_MOVED "Le joueur distant a joué ce coup:" XP_CR
|
||||
IDS_PASSED "Passé"
|
||||
IDS_PHONY_REJECTED "Mot refusé dans ce coup; tour perdu!" XP_CR
|
||||
IDS_ROBOT_TRADED "Le robot a échangé %d lettre(s) durant ce tour."
|
||||
IDS_ROBOT_MOVED "Le robot a joué ce coup:" XP_CR
|
||||
IDS_REMOTE_MOVED "Le joueur distant a joué ce coup:" XP_CR
|
||||
IDS_PASSED "Passé"
|
||||
IDS_SUMMARYSCORED "%s:%d"
|
||||
IDS_TRADED "Echangé %d"
|
||||
IDS_TRADED "Echangé %d"
|
||||
IDS_LOSTTURN "Tour perdu"
|
||||
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
|
||||
IDS_LOCALPLAYERS "Joueurs loc.:"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_TOTALPLAYERS "Nombre de joueurs:"
|
||||
IDS_VALUES_HEADER "%s Nombres/Valeurs:" XP_CR
|
||||
IDS_QUERY_TRADE "Etes-vous sűr de vouloir échanger les lettres sélectionnées?"
|
||||
IDS_QUERY_TRADE "Etes-vous sûr de vouloir échanger les lettres sélectionnées?"
|
||||
IDS_DOUBLE_LETTER "Lettre compte double"
|
||||
IDS_DOUBLE_WORD "Mot compte double"
|
||||
IDS_TRIPLE_LETTER "Lettre compte triple"
|
||||
|
@ -903,18 +903,18 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
IDS_INTRADE_MW "Echange de lettres. Choisir" XP_CR "'Jouer le coup' quand vous" XP_CR "avez fini."
|
||||
|
||||
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Toutes les lettres jouées doivent ętre alignées."
|
||||
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "Aucune case vide ne peut séparer deux lettres placées."
|
||||
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Toutes les lettres jouées doivent être alignées."
|
||||
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "Aucune case vide ne peut séparer deux lettres placées."
|
||||
IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "Lors du premier coup, vous devez placer deux lettres au minimum."
|
||||
IDS_TILES_MUST_CONTACT "Les lettres doivent ętre placées en contact avec des lettres déja présentes sur le plateau de jeu (ou "\
|
||||
IDS_TILES_MUST_CONTACT "Les lettres doivent être placées en contact avec des lettres déja présentes sur le plateau de jeu (ou "\
|
||||
"recouvrir la case centrale du plateau lors du premier coup)."
|
||||
IDS_NOT_YOUR_TURN "Vous ne pouvez pas faire cela, ce n'est pas votre tour!"
|
||||
IDS_NO_PEEK_ROBOT_TILES "Pas de coup d'oeil sur les lettres du robot!"
|
||||
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Retirez les lettres placées avant d'échanger."
|
||||
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Il reste trop peu de lettres pour l'échange."
|
||||
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "L'attribution des lettres ne peut ętre annulé."
|
||||
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Les conseils sont désactivés dans cette partie. "\
|
||||
"activez-les pour une nouvelle partie en utilisant les préférences."
|
||||
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Retirez les lettres placées avant d'échanger."
|
||||
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Il reste trop peu de lettres pour l'échange."
|
||||
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "L'attribution des lettres ne peut être annulé."
|
||||
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Les conseils sont désactivés dans cette partie. "\
|
||||
"activez-les pour une nouvelle partie en utilisant les préférences."
|
||||
|
||||
IDS_COUNTSVALS_L "Nombre et valeur des lettres"
|
||||
IDS_REMTILES_L "Lettres restantes"
|
||||
|
@ -923,20 +923,20 @@ BEGIN
|
|||
IDS_QUESTION_L "Question"
|
||||
IDS_FYI_L "Info"
|
||||
IDS_ILLEGALWRD_L "Mot interdit"
|
||||
IDS_WRDNOTFOUND "Mot(s) %s non trouvé(s) dans le dictionnaire."
|
||||
IDS_USEANYWAY "L'utiliser malgré tout?"
|
||||
IDS_CANNOTOPEN_GAME "La partie enregistrée ne peut ętre ouverte."
|
||||
IDS_NODICT_L "Dictionnaire non trouvé"
|
||||
IDS_WRDNOTFOUND "Mot(s) %s non trouvé(s) dans le dictionnaire."
|
||||
IDS_USEANYWAY "L'utiliser malgré tout?"
|
||||
IDS_CANNOTOPEN_GAME "La partie enregistrée ne peut être ouverte."
|
||||
IDS_NODICT_L "Dictionnaire non trouvé"
|
||||
IDS_ABOUT_L "A propos de Crosswords"
|
||||
IDS_OVERWRITE "Voulez-vous vraiment effacer la partie en cours?"
|
||||
IDS_ENDNOW "Etes-vous sűr de vouloir terminer la partie maintenant?"
|
||||
IDS_ENDNOW "Etes-vous sûr de vouloir terminer la partie maintenant?"
|
||||
IDS_CANNOTOPEN_DICT "Impossible d'ouvrir le dictionnaire: %s"
|
||||
IDS_CONFIM_DELETE "Etes-vous certain de vouloir effacer la partie "\
|
||||
"sélectionnée? Cette action ne pourra pas ętre annulée."
|
||||
"sélectionnée? Cette action ne pourra pas être annulée."
|
||||
|
||||
IDS_ROLE_STANDALONE "Autonome"
|
||||
IDS_ROLE_HOST "Hôte"
|
||||
IDS_ROLE_GUEST "Invité"
|
||||
IDS_ROLE_HOST "Hôte"
|
||||
IDS_ROLE_GUEST "Invité"
|
||||
IDS_PLAYER_FORMAT "Joueur %d"
|
||||
IDS_UNTITLED_FORMAT "Sans titre %d"
|
||||
IDS_PASSWDFMT_L "Enter password for %ls:" // <- translate
|
||||
|
@ -951,10 +951,10 @@ BEGIN
|
|||
IDS_CONN_DIRECT "Connexion directe"
|
||||
|
||||
IDS_NO_PEEK_REMOTE_TILES "Pas de coup d'oeil sur le jeu des joueurs distants!"
|
||||
IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Refus de la tentative d'enregistrer un joueur non prévu."
|
||||
IDS_SERVER_DICT_WINS "Conflit de dictionnaire entre l'hôte et l'invité; l'hôte gagne."
|
||||
IDS_REG_SERVER_SANS_REMOTE "Au moins un joueur doit ętre distant dans une partie "\
|
||||
"débutée en tant qu'hôte."
|
||||
IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Refus de la tentative d'enregistrer un joueur non prévu."
|
||||
IDS_SERVER_DICT_WINS "Conflit de dictionnaire entre l'hôte et l'invité; l'hôte gagne."
|
||||
IDS_REG_SERVER_SANS_REMOTE "Au moins un joueur doit être distant dans une partie "\
|
||||
"débutée en tant qu'hôte."
|
||||
|
||||
# ifdef XWFEATURE_SMS
|
||||
IDS_SMS_CONN_L "Texting"
|
||||
|
@ -963,9 +963,9 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DIRECT_CONN_L "Direct connection" // <- translate -- but not visible in version 4.2
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef XWFEATURE_RELAY
|
||||
IDS_XWRELAY_ERROR_TIMEOUT "La transmission a échoué dans les délais; cela signifie généralement "\
|
||||
IDS_XWRELAY_ERROR_TIMEOUT "La transmission a échoué dans les délais; cela signifie généralement "\
|
||||
"que les autres joueurs ne vous ont pas vu."
|
||||
IDS_ERROR_HEART_YOU "Vous avez été déconnecté parce que vous n'avez rien émis "\
|
||||
IDS_ERROR_HEART_YOU "Vous avez été déconnecté parce que vous n'avez rien émis "\
|
||||
"pendant trop longtemps."
|
||||
IDS_XWRELAY_ERROR_HEART_OTHER "La transmission a perdu le contact avec un appareil durant cette partie."
|
||||
/* IDS_XWRELAY_ERROR_LOST_OTHER "The relay has lost contact with a device in this game." */
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue