Add new error string; convert to utf-8.

This commit is contained in:
ehouse 2009-09-11 07:45:14 +00:00
parent 2f0ec7e583
commit 35449825bc

View file

@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
POPUP "Menu" POPUP "Menu"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Jouer le coup", ID_MOVE_TURNDONE MENUITEM "Jouer le coup", ID_MOVE_TURNDONE
MENUITEM "Mélanger", ID_MOVE_JUGGLE MENUITEM "Mélanger", ID_MOVE_JUGGLE
MENUITEM "Retourner", ID_MOVE_FLIP MENUITEM "Retourner", ID_MOVE_FLIP
MENUITEM "Echanger", ID_MOVE_TRADE MENUITEM "Echanger", ID_MOVE_TRADE
MENUITEM "Cacher tirage", ID_MOVE_HIDETRAY MENUITEM "Cacher tirage", ID_MOVE_HIDETRAY
@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN
POPUP "Annuler" POPUP "Annuler"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Annuler actuel", ID_MOVE_UNDOCURRENT MENUITEM "Annuler actuel", ID_MOVE_UNDOCURRENT
MENUITEM "Annuler précédent", ID_MOVE_UNDOLAST MENUITEM "Annuler précédent", ID_MOVE_UNDOLAST
END END
POPUP "Conseil" POPUP "Conseil"
@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Conseil suivant", ID_MOVE_NEXTHINT MENUITEM "Conseil suivant", ID_MOVE_NEXTHINT
MENUITEM "Conseil", ID_MOVE_HINT MENUITEM "Conseil", ID_MOVE_HINT
#ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT #ifdef XWFEATURE_SEARCHLIMIT
MENUITEM "Conseil limité...", ID_MOVE_LIMITEDHINT MENUITEM "Conseil limité...", ID_MOVE_LIMITEDHINT
#endif #endif
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Montrer les valeurs", ID_MOVE_VALUES MENUITEM "Montrer les valeurs", ID_MOVE_VALUES
@ -100,17 +100,18 @@ BEGIN
MENUITEM "Historique", ID_GAME_HISTORY MENUITEM "Historique", ID_GAME_HISTORY
MENUITEM "Score final", ID_GAME_FINALSCORES MENUITEM "Score final", ID_GAME_FINALSCORES
#if defined XWFEATURE_RELAY || defined XWFEATURE_BLUETOOTH #if defined XWFEATURE_RELAY || defined XWFEATURE_BLUETOOTH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Renvoyer message", ID_GAME_RESENDMSGS MENUITEM "Renvoyer message", ID_GAME_RESENDMSGS
#endif #endif
END END
POPUP "Fichier" POPUP "Fichier"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Plein écran", ID_FILE_FULLSCREEN MENUITEM "Plein écran", ID_FILE_FULLSCREEN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Nouvelle partie...", ID_FILE_NEWGAME MENUITEM "Nouvelle partie...", ID_FILE_NEWGAME
MENUITEM "Parties enregistrées...", ID_FILE_SAVEDGAMES MENUITEM "Parties enregistrées...", ID_FILE_SAVEDGAMES
MENUITEM "Préférences...", ID_FILE_PREFERENCES MENUITEM "Préférences...", ID_FILE_PREFERENCES
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A propos...", ID_FILE_ABOUT MENUITEM "A propos...", ID_FILE_ABOUT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
@ -287,14 +288,14 @@ BEGIN
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT3, PLAYER_ROW_3, ROBOT_CHECK3, PASS_EDIT3 ) CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT3, PLAYER_ROW_3, ROBOT_CHECK3, PASS_EDIT3 )
CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT4, PLAYER_ROW_4, ROBOT_CHECK4, PASS_EDIT4 ) CE_PLAYER_ROW( NAME_EDIT4, PLAYER_ROW_4, ROBOT_CHECK4, PASS_EDIT4 )
PUSHBUTTON "Mélanger",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW, PUSHBUTTON "Mélanger",GIJUGGLE_BUTTON,LEFT_COL+10,JUGGLE_ROW,
60,BUTTON_HT 60,BUTTON_HT
LTEXT "Dictionnaire:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,50,8, LTEXT "Dictionnaire:",IDC_DICTLABEL,LEFT_COL,DICTPICK_LAB_ROW,50,8,
SS_NOPREFIX SS_NOPREFIX
XWCOMBO(IDC_DICTLIST,LEFT_COL+10,DICTPICK_ROW,80,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT) XWCOMBO(IDC_DICTLIST,LEFT_COL+10,DICTPICK_ROW,80,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
PUSHBUTTON "Préférences...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12 PUSHBUTTON "Préférences...",OPTIONS_BUTTON,LEFT_COL,PREFS_ROW,55,12
#ifndef _WIN32_WCE #ifndef _WIN32_WCE
PUSHBUTTON "OK",IDOK,20,BUTTONS_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT PUSHBUTTON "OK",IDOK,20,BUTTONS_ROW,REPOS_BUTTON_WIDTH,REPOS_BUTTON_HT
@ -412,11 +413,11 @@ END
IDD_SAVEDGAMESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 85, SVGM_DLG_HT IDD_SAVEDGAMESDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 85, SVGM_DLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Parties enregistrées" CAPTION "Parties enregistrées"
FONT 8, "System" FONT 8, "System"
BEGIN BEGIN
LTEXT /* wince windres can't handle split lines....*/ LTEXT /* wince windres can't handle split lines....*/
"Sélectionnez une partie enregistrée. (Certains boutons seront désactivés si la partie en cours est sélectionnée.)", "Sélectionnez une partie enregistrée. (Certains boutons seront désactivés si la partie en cours est sélectionnée.)",
IDC_SVGM_SELLAB,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_1,90,45 IDC_SVGM_SELLAB,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_1,90,45
XWCOMBO(IDC_SVGM_GAMELIST, SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_2,70,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT) XWCOMBO(IDC_SVGM_GAMELIST, SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_2,70,ROW_HEIGHT,LBS_SORT,58,CBS_SORT)
@ -431,7 +432,7 @@ BEGIN
SVGM_LEFT_COL+50,SVGM_ROW_4,40,14,WS_DISABLED SVGM_LEFT_COL+50,SVGM_ROW_4,40,14,WS_DISABLED
#ifndef _WIN32_WCE #ifndef _WIN32_WCE
DEFPUSHBUTTON "Terminé",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH, DEFPUSHBUTTON "Terminé",IDOK,SVGM_LEFT_COL,SVGM_ROW_OK,REPOS_BUTTON_WIDTH,
BUTTON_HT BUTTON_HT
#endif #endif
END END
@ -477,7 +478,7 @@ END
IDD_ASKHINTLIMTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, HC_WIDTH, ASKHINTLIMTS_HT IDD_ASKHINTLIMTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, HC_WIDTH, ASKHINTLIMTS_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "Longueur des mots conseillés" CAPTION "Longueur des mots conseillés"
FONT 8, "System" FONT 8, "System"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Utiliser au moins:",HC_MIN_LABEL, LTEXT "Utiliser au moins:",HC_MIN_LABEL,
@ -520,21 +521,21 @@ END
IDD_OPTIONSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, PR_WIDTH, PREFS_DLG_HT IDD_OPTIONSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, PR_WIDTH, PREFS_DLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Préférences" CAPTION "Préférences"
FONT 8, "System" FONT 8, "System"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Cette partie",IDC_RADIOLOCAL,"Button", CONTROL "Cette partie",IDC_RADIOLOCAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,4,PR_ROW1,47,10 BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,4,PR_ROW1,47,10
CONTROL "Générales",IDC_RADIOGLOBAL,"Button", CONTROL "Générales",IDC_RADIOGLOBAL,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,52,PR_ROW1,53,10 BS_AUTORADIOBUTTON,52,PR_ROW1,53,10
/* Global */ /* Global */
CONTROL "Couleur des lettres placées",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button", CONTROL "Couleur des lettres placées",IDC_CHECKCOLORPLAYED,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_GROUP,
PR_LEFT,PR_ROW2,90,PREFS_ROW_HT PR_LEFT,PR_ROW2,90,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Activer curseur",IDC_CHECKSHOWCURSOR,"Button", CONTROL "Activer curseur",IDC_CHECKSHOWCURSOR,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW3,60,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button", CONTROL "Détails des points du robot",IDC_CHECKROBOTSCORES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW4,87,PREFS_ROW_HT BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW4,87,PREFS_ROW_HT
CONTROL "Cacher valeur des lettres",IDC_HIDETILEVALUES,"Button", CONTROL "Cacher valeur des lettres",IDC_HIDETILEVALUES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW5,87,PREFS_ROW_HT BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,PR_LEFT,PR_ROW5,87,PREFS_ROW_HT
@ -624,28 +625,28 @@ BEGIN
EDITTEXT RELAYPORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_8,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT, EDITTEXT RELAYPORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_8,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
#else #else
LTEXT "Connexion non supportée.",IDC_COOKIE_LAB, LTEXT "Connexion non supportée.",IDC_COOKIE_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40 LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
#endif #endif
#ifdef XWFEATURE_IP_DIRECT #ifdef XWFEATURE_IP_DIRECT
LTEXT "Nom et adresse de l'hôte",IDC_IPNAME_LAB, LTEXT "Nom et adresse de l'hôte",IDC_IPNAME_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,100,ROW_HEIGHT LAB_COL,CONN_ROW_3,100,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IPNAME_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IPNAME_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,ES_AUTOHSCROLL
#else #else
LTEXT "Connexion IP directe non supportée.",IDC_IPNAME_LAB, LTEXT "Connexion IP directe non supportée.",IDC_IPNAME_LAB,
LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40 LAB_COL,CONN_ROW_3,40,40
#endif #endif
#ifdef XWFEATURE_SMS #ifdef XWFEATURE_SMS
LTEXT "Téléphone hôte:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT LTEXT "Téléphone hôte:",IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,60,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IDC_SMS_PHONE_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT, EDITTEXT IDC_SMS_PHONE_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_4,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "Port hôte:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT LTEXT "Port hôte:",IDC_SMS_PORT_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_5,60,ROW_HEIGHT
EDITTEXT IDC_SMS_PORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT, EDITTEXT IDC_SMS_PORT_EDIT,CTRL_COL,CONN_ROW_6,CTRL_COL_WIDTH,ROW_HEIGHT,
ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
#else #else
LTEXT "SMS non supporté.", LTEXT "SMS non supporté.",
IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT IDC_SMS_PHONE_LAB,LAB_COL,CONN_ROW_3,40,ROW_HEIGHT
#endif #endif
@ -708,7 +709,7 @@ END
IDD_COLORSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, CLR_WIDTH, COLORSDLG_HT IDD_COLORSDLG DIALOG DISCARDABLE 0, 20, CLR_WIDTH, COLORSDLG_HT
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER | WS_VSCROLL
CAPTION "Préférences des couleurs" CAPTION "Préférences des couleurs"
FONT 8, "System" FONT 8, "System"
BEGIN BEGIN
COLOR_BUTTON("Lettre double:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1,CLR_LAB_HT) COLOR_BUTTON("Lettre double:",DLBLTR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_1,CLR_LAB_HT)
@ -727,7 +728,7 @@ BEGIN
COLOR_BUTTON("Fond de lettre:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6,CLR_LAB_HT+10) COLOR_BUTTON("Fond de lettre:",TBACK_LABEL,CLR_COL_3,CLR_ROW_6,CLR_LAB_HT+10)
COLOR_SAMPLE(TBACK_BUTTON,TBACK_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_6) COLOR_SAMPLE(TBACK_BUTTON,TBACK_SAMPLE,CLR_COL_4,CLR_ROW_6)
COLOR_BUTTON("Couleur sélection:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7,CLR_LAB_HT+10) COLOR_BUTTON("Couleur sélection:",FOCUSCLR_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_7,CLR_LAB_HT+10)
COLOR_SAMPLE(FOCUSCLR_BUTTON,FOCUSCLR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_7+5) COLOR_SAMPLE(FOCUSCLR_BUTTON,FOCUSCLR_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_7+5)
COLOR_BUTTON("Joueur 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8,CLR_LAB_HT) COLOR_BUTTON("Joueur 1:",PLAYER1_LABEL,CLR_COL_1,CLR_ROW_8,CLR_LAB_HT)
COLOR_SAMPLE(PLAYER1_BUTTON,PLAYER1_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_8) COLOR_SAMPLE(PLAYER1_BUTTON,PLAYER1_SAMPLE,CLR_COL_2,CLR_ROW_8)
@ -840,8 +841,8 @@ BEGIN
IDS_DUMMY "--" IDS_DUMMY "--"
IDS_CANCEL "Annuler" IDS_CANCEL "Annuler"
IDS_OK "OK" IDS_OK "OK"
IDS_DONE "Terminé" IDS_DONE "Terminé"
IDS_LANGUAGE_NAME "Français" IDS_LANGUAGE_NAME "Français"
IDS_NEW_GAME "New Game" // <- translate IDS_NEW_GAME "New Game" // <- translate
IDS_ABOUT "Crosswords " ABOUT_VERSION " (REV " SVN_REV ") "\ IDS_ABOUT "Crosswords " ABOUT_VERSION " (REV " SVN_REV ") "\
"pour Windows Mobile. Copyright 1998-2009 "\ "pour Windows Mobile. Copyright 1998-2009 "\
@ -850,20 +851,20 @@ BEGIN
"Pour obtenir des dictionnaires, le manuel ou le "\ "Pour obtenir des dictionnaires, le manuel ou le "\
"code source allez sur "\ "code source allez sur "\
"http://xwords.sf.net ou http://eehouse.org/xwords/.\r\r"\ "http://xwords.sf.net ou http://eehouse.org/xwords/.\r\r"\
"Traduction française par Jean-Marc Charette." "Traduction française par Jean-Marc Charette."
IDS_DICTLOC "Veuillez installer un dictionnaire (Fichier .xwd) "\ IDS_DICTLOC "Veuillez installer un dictionnaire (Fichier .xwd) "\
"dans le même dossier que le fichier exécutable crosswords.exe ou "\ "dans le męme dossier que le fichier exécutable crosswords.exe ou "\
"dans un dossier nommé crosswords sur la carte de stockage, "\ "dans un dossier nommé crosswords sur la carte de stockage, "\
"par exemple dans \\Carte de Stockage\\crosswords. "\ "par exemple dans \\Carte de Stockage\\crosswords. "\
"Téléchargez des dictionnaires sur le site http://xwords.sf.net ou "\ "Téléchargez des dictionnaires sur le site http://xwords.sf.net ou "\
"http://eehouse.org/xwords." "http://eehouse.org/xwords."
IDS_SAVENAME "Entrez un nom pour la partie. (Vous pourrez le changer "\ IDS_SAVENAME "Entrez un nom pour la partie. (Vous pourrez le changer "\
"plus tard via la boîte de dialogue Enregistrer partie.)" "plus tard via la boîte de dialogue Enregistrer partie.)"
IDS_DUPENAME "Entrez un nom pour une copie de cette partie." IDS_DUPENAME "Entrez un nom pour une copie de cette partie."
IDS_RENAME "Entrez un nouveau nom pour cette partie." IDS_RENAME "Entrez un nouveau nom pour cette partie."
IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [Toutes les lettres restantes]" IDS_REMAINING_TILES_ADD "+ %d [Toutes les lettres restantes]"
IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [Lettres non utilisées]" IDS_UNUSED_TILES_SUB "- %d [Lettres non utilisées]"
IDS_BONUS_ALL "Bonus scrabble: 50" XP_CR IDS_BONUS_ALL "Bonus scrabble: 50" XP_CR
IDS_TURN_SCORE "Score pour ce coup: %d" XP_CR IDS_TURN_SCORE "Score pour ce coup: %d" XP_CR
IDS_COMMIT_CONFIRM "Accepter ce coup?" XP_CR IDS_COMMIT_CONFIRM "Accepter ce coup?" XP_CR
@ -874,27 +875,27 @@ BEGIN
IDS_DISALLOW_L "Refuser" IDS_DISALLOW_L "Refuser"
IDS_NONLOCAL_NAME "%s (Distant)" IDS_NONLOCAL_NAME "%s (Distant)"
IDS_TIME_PENALTY_SUB " - %d [Temps]" IDS_TIME_PENALTY_SUB " - %d [Temps]"
IDS_CUMULATIVE_SCORE "Score cumulé: %d" XP_CR IDS_CUMULATIVE_SCORE "Score cumulé: %d" XP_CR
IDS_MOVE_ACROSS "Placement (de %s horizontalement)" XP_CR IDS_MOVE_ACROSS "Placement (de %s horizontalement)" XP_CR
IDS_MOVE_DOWN "Placement (de %s verticalement)" XP_CR IDS_MOVE_DOWN "Placement (de %s verticalement)" XP_CR
IDS_TRAY_AT_START "Tirage de départ: %s" XP_CR IDS_TRAY_AT_START "Tirage de départ: %s" XP_CR
IDS_NEW_TILES "Nouvelles lettres: %s" XP_CR IDS_NEW_TILES "Nouvelles lettres: %s" XP_CR
IDS_TRADED_FOR "Echangé %s contre %s." IDS_TRADED_FOR "Echangé %s contre %s."
IDS_PASS "Passe" XP_CR IDS_PASS "Passe" XP_CR
IDS_PHONY_REJECTED "Mot refusé dans ce coup; tour perdu!" XP_CR IDS_PHONY_REJECTED "Mot refusé dans ce coup; tour perdu!" XP_CR
IDS_ROBOT_TRADED "Le robot a échangé %d lettre(s) durant ce tour." IDS_ROBOT_TRADED "Le robot a échangé %d lettre(s) durant ce tour."
IDS_ROBOT_MOVED "Le robot a joué ce coup:" XP_CR IDS_ROBOT_MOVED "Le robot a joué ce coup:" XP_CR
IDS_REMOTE_MOVED "Le joueur distant a joué ce coup:" XP_CR IDS_REMOTE_MOVED "Le joueur distant a joué ce coup:" XP_CR
IDS_PASSED "Passé" IDS_PASSED "Passé"
IDS_SUMMARYSCORED "%s:%d" IDS_SUMMARYSCORED "%s:%d"
IDS_TRADED "Echangé %d" IDS_TRADED "Echangé %d"
IDS_LOSTTURN "Tour perdu" IDS_LOSTTURN "Tour perdu"
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY #ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
IDS_LOCALPLAYERS "Joueurs loc.:" IDS_LOCALPLAYERS "Joueurs loc.:"
#endif #endif
IDS_TOTALPLAYERS "Nombre de joueurs:" IDS_TOTALPLAYERS "Nombre de joueurs:"
IDS_VALUES_HEADER "%s Nombres/Valeurs:" XP_CR IDS_VALUES_HEADER "%s Nombres/Valeurs:" XP_CR
IDS_QUERY_TRADE "Etes-vous sûr de vouloir échanger les lettres sélectionnées?" IDS_QUERY_TRADE "Etes-vous sűr de vouloir échanger les lettres sélectionnées?"
IDS_DOUBLE_LETTER "Lettre compte double" IDS_DOUBLE_LETTER "Lettre compte double"
IDS_DOUBLE_WORD "Mot compte double" IDS_DOUBLE_WORD "Mot compte double"
IDS_TRIPLE_LETTER "Lettre compte triple" IDS_TRIPLE_LETTER "Lettre compte triple"
@ -902,18 +903,18 @@ BEGIN
IDS_INTRADE_MW "Echange de lettres. Choisir" XP_CR "'Jouer le coup' quand vous" XP_CR "avez fini." IDS_INTRADE_MW "Echange de lettres. Choisir" XP_CR "'Jouer le coup' quand vous" XP_CR "avez fini."
IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Toutes les lettres jouées doivent être alignées." IDS_TILES_NOT_IN_LINE "Toutes les lettres jouées doivent ętre alignées."
IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "Aucune case vide ne peut séparer deux lettres placées." IDS_NO_EMPTIES_IN_TURN "Aucune case vide ne peut séparer deux lettres placées."
IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "Lors du premier coup, vous devez placer deux lettres au minimum." IDS_TWO_TILES_FIRST_MOVE "Lors du premier coup, vous devez placer deux lettres au minimum."
IDS_TILES_MUST_CONTACT "Les lettres doivent être placées en contact avec des lettres déja présentes sur le plateau de jeu (ou "\ IDS_TILES_MUST_CONTACT "Les lettres doivent ętre placées en contact avec des lettres déja présentes sur le plateau de jeu (ou "\
"recouvrir la case centrale du plateau lors du premier coup)." "recouvrir la case centrale du plateau lors du premier coup)."
IDS_NOT_YOUR_TURN "Vous ne pouvez pas faire cela, ce n'est pas votre tour!" IDS_NOT_YOUR_TURN "Vous ne pouvez pas faire cela, ce n'est pas votre tour!"
IDS_NO_PEEK_ROBOT_TILES "Pas de coup d'oeil sur les lettres du robot!" IDS_NO_PEEK_ROBOT_TILES "Pas de coup d'oeil sur les lettres du robot!"
IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Retirez les lettres placées avant d'échanger." IDS_CANT_TRADE_MID_MOVE "Retirez les lettres placées avant d'échanger."
IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Il reste trop peu de lettres pour l'échange." IDS_TOO_FEW_TILES_LEFT_TO_TRADE "Il reste trop peu de lettres pour l'échange."
IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "L'attribution des lettres ne peut être annulé." IDS_CANT_UNDO_TILEASSIGN "L'attribution des lettres ne peut ętre annulé."
IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Les conseils sont désactivés dans cette partie. "\ IDS_CANT_HINT_WHILE_DISABLED "Les conseils sont désactivés dans cette partie. "\
"activez-les pour une nouvelle partie en utilisant les préférences." "activez-les pour une nouvelle partie en utilisant les préférences."
IDS_COUNTSVALS_L "Nombre et valeur des lettres" IDS_COUNTSVALS_L "Nombre et valeur des lettres"
IDS_REMTILES_L "Lettres restantes" IDS_REMTILES_L "Lettres restantes"
@ -922,20 +923,20 @@ BEGIN
IDS_QUESTION_L "Question" IDS_QUESTION_L "Question"
IDS_FYI_L "Info" IDS_FYI_L "Info"
IDS_ILLEGALWRD_L "Mot interdit" IDS_ILLEGALWRD_L "Mot interdit"
IDS_WRDNOTFOUND "Mot(s) %s non trouvé(s) dans le dictionnaire." IDS_WRDNOTFOUND "Mot(s) %s non trouvé(s) dans le dictionnaire."
IDS_USEANYWAY "L'utiliser malgré tout?" IDS_USEANYWAY "L'utiliser malgré tout?"
IDS_CANNOTOPEN_GAME "La partie enregistrée ne peut être ouverte." IDS_CANNOTOPEN_GAME "La partie enregistrée ne peut ętre ouverte."
IDS_NODICT_L "Dictionnaire non trouvé" IDS_NODICT_L "Dictionnaire non trouvé"
IDS_ABOUT_L "A propos de Crosswords" IDS_ABOUT_L "A propos de Crosswords"
IDS_OVERWRITE "Voulez-vous vraiment effacer la partie en cours?" IDS_OVERWRITE "Voulez-vous vraiment effacer la partie en cours?"
IDS_ENDNOW "Etes-vous sûr de vouloir terminer la partie maintenant?" IDS_ENDNOW "Etes-vous sűr de vouloir terminer la partie maintenant?"
IDS_CANNOTOPEN_DICT "Impossible d'ouvrir le dictionnaire: %s" IDS_CANNOTOPEN_DICT "Impossible d'ouvrir le dictionnaire: %s"
IDS_CONFIM_DELETE "Etes-vous certain de vouloir effacer la partie "\ IDS_CONFIM_DELETE "Etes-vous certain de vouloir effacer la partie "\
"sélectionnée? Cette action ne pourra pas être annulée." "sélectionnée? Cette action ne pourra pas ętre annulée."
IDS_ROLE_STANDALONE "Autonome" IDS_ROLE_STANDALONE "Autonome"
IDS_ROLE_HOST "Hôte" IDS_ROLE_HOST "Hôte"
IDS_ROLE_GUEST "Invité" IDS_ROLE_GUEST "Invité"
IDS_PLAYER_FORMAT "Joueur %d" IDS_PLAYER_FORMAT "Joueur %d"
IDS_UNTITLED_FORMAT "Sans titre %d" IDS_UNTITLED_FORMAT "Sans titre %d"
IDS_PASSWDFMT_L "Enter password for %ls:" // <- translate IDS_PASSWDFMT_L "Enter password for %ls:" // <- translate
@ -945,14 +946,15 @@ BEGIN
IDS_LANG_CHANGE_RESTART "You must restart Crosswords for this change to take effect." // <-translate IDS_LANG_CHANGE_RESTART "You must restart Crosswords for this change to take effect." // <-translate
#ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY #ifndef XWFEATURE_STANDALONE_ONLY
IDS_RESEND_STANDALONE "This is a standalone game. There is nothing to resend." /* <- translate */
IDS_CONN_RELAY_L "Transmission" IDS_CONN_RELAY_L "Transmission"
IDS_CONN_DIRECT "Connexion directe" IDS_CONN_DIRECT "Connexion directe"
IDS_NO_PEEK_REMOTE_TILES "Pas de coup d'oeil sur le jeu des joueurs distants!" IDS_NO_PEEK_REMOTE_TILES "Pas de coup d'oeil sur le jeu des joueurs distants!"
IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Refus de la tentative d'enregistrer un joueur non prévu." IDS_REG_UNEXPECTED_USER "Refus de la tentative d'enregistrer un joueur non prévu."
IDS_SERVER_DICT_WINS "Conflit de dictionnaire entre l'hôte et l'invité; l'hôte gagne." IDS_SERVER_DICT_WINS "Conflit de dictionnaire entre l'hôte et l'invité; l'hôte gagne."
IDS_REG_SERVER_SANS_REMOTE "Au moins un joueur doit être distant dans une partie "\ IDS_REG_SERVER_SANS_REMOTE "Au moins un joueur doit ętre distant dans une partie "\
"débutée en tant qu'hôte." "débutée en tant qu'hôte."
# ifdef XWFEATURE_SMS # ifdef XWFEATURE_SMS
IDS_SMS_CONN_L "Texting" IDS_SMS_CONN_L "Texting"
@ -961,9 +963,9 @@ BEGIN
IDS_DIRECT_CONN_L "Direct connection" // <- translate -- but not visible in version 4.2 IDS_DIRECT_CONN_L "Direct connection" // <- translate -- but not visible in version 4.2
# endif # endif
# ifdef XWFEATURE_RELAY # ifdef XWFEATURE_RELAY
IDS_XWRELAY_ERROR_TIMEOUT "La transmission a échoué dans les délais; cela signifie généralement "\ IDS_XWRELAY_ERROR_TIMEOUT "La transmission a échoué dans les délais; cela signifie généralement "\
"que les autres joueurs ne vous ont pas vu." "que les autres joueurs ne vous ont pas vu."
IDS_ERROR_HEART_YOU "Vous avez été déconnecté parce que vous n'avez rien émis "\ IDS_ERROR_HEART_YOU "Vous avez été déconnecté parce que vous n'avez rien émis "\
"pendant trop longtemps." "pendant trop longtemps."
IDS_XWRELAY_ERROR_HEART_OTHER "La transmission a perdu le contact avec un appareil durant cette partie." IDS_XWRELAY_ERROR_HEART_OTHER "La transmission a perdu le contact avec un appareil durant cette partie."
/* IDS_XWRELAY_ERROR_LOST_OTHER "The relay has lost contact with a device in this game." */ /* IDS_XWRELAY_ERROR_LOST_OTHER "The relay has lost contact with a device in this game." */