diff --git a/xwords4/android/XWords4/res_src/values-ca/strings.xml b/xwords4/android/XWords4/res_src/values-ca/strings.xml index efddfab2a..d695bb9e5 100644 --- a/xwords4/android/XWords4/res_src/values-ca/strings.xml +++ b/xwords4/android/XWords4/res_src/values-ca/strings.xml @@ -15,7 +15,7 @@ --> Afegeix una partida - Configura + Configuració de la partida… Suprimeix Copia Reinicialitza @@ -30,8 +30,8 @@ Descarta Reintenta Nom: - Per a la vostra informació... - Una pregunta... + Per a la vostra informació… + Una pregunta… Seleccioneu una fitxa Fitxes romanents Quantitat i valor de les fitxes @@ -41,12 +41,12 @@ Fet Canvia Partida - Quantitat i valors - Fitxes romanents - Historial de la partida + Quantitat i valors… + Fitxes romanents… + Historial de la partida… Puntuacions finals Reenvia els missatges - Quant al Crosswords + Quant al Crosswords… El robot ha canviat %1$d fitxes en aquest torn. @@ -70,7 +70,7 @@ Heu de jugar les fitxes en una mateixa línia. No podeu deixar caselles buides entre les fitxes jugades. Heu de jugar dues o més fitxes en la primera jugada. - Les fitxes noves han de tocar alguna de les que ja estan jugades al tauler (o la casella central en la primera jugada). + Les fitxes noves han de tocar alguna de les que ja estan jugades al tauler (o la casella central en la primera jugada) No podeu fer això, no és el vostre torn! No podeu mirar les fitxes del robot! Hi ha poques fitxes al saquet i ja no podeu canviar-les. @@ -93,7 +93,7 @@ Estableix com a predeterminat Paràmetres de la partida Minuts a la partida - Baixa\'n més... + Baixa\'n més… Confirmeu els canvis Aquesta partida es troba en joc. Si deseu els canvis haureu de tornar a començar. Voleu desar o descartar els canvis? Permet pistes @@ -107,14 +107,14 @@ Ordena les fitxes noves Ordena el faristol en agafar noves fitxes Zoom amb els botons de volum - Apropa o allunya el tauler fent servir les tecles de volum. + Apropa o allunya el tauler fent servir les tecles de volum Amaga la capçalera Permet que el tauler sigui una mica més gran Ignora-les Avisa\'m No es poden jugar - Preferències - Diccionaris + Preferències… + Diccionaris… Esteu segur de voler reestablir tots tots els paràmetres de colors als seus valors predeterminats? Esteu segur de voler reestablir totes les preferències als seus valors predeterminats? Valors predeterminats per a partides noves @@ -124,7 +124,7 @@ Comportament Paràmetres que controlen el comportament de l\'aplicació Diccionari arbitral - Paraules fora del dicc. + Gestió de les «llufes» Mida del tauler Colors Canvieu els colors emprats al tauler @@ -166,7 +166,7 @@ http://xwords.sf.net. Per informar d\'errors, suggerir noves funcionalitats, oferir ajuda, etc., envieu un correu a: eehouse@eehouse.org. Traducció: Joan Montané --- Softcatalà - S\'està baixant el diccionari %1$s per al Crosswords... + S\'està baixant %1$s… No s\'ha trobat el diccionari Baixa Contrasenya per \"%1$s\": @@ -176,4 +176,764 @@ Partida %1$d Jugador %1$d Minuts de partida - +Afegeix un grup + + %1$s (%2$s) + + (encara no és aquí...) + + Configurat per a la salla «%1$s» + S\'està esperant els jugadors en la sala «%1$s» + Partida en joc a la sala «%1$s» + Partida finalitzada en la sala «%1$s» + + + %1$d jugada feta + %1$d jugades fetes + + + Suprimeix + Reinicialitza + + Comprova si hi ha jugades + + S\'està comprovant el repetidor si hi ha jugades… + + No s\'ha trobat cap partida que connecti via el repetidor. + + «%1$s» accions: + + Canvia el nom… + Mou al grup… + + Les partides que ja estan connectades al repetidor no es poden copiar. Useu «Nova des de» per a una còpia preparada per a jugar amb la mateixa configuració. + Canvia de nom la partida + Canvia el nom d\'aquesta partida a: + Canvia el nom d\'aquesta partida (només en aquest aparell) a: + + + Esteu segur de voler suprimir el joc seleccionat? Aquesta acció no es pot desfer. + Esteu segur de voler suprimir els %1$d jocs seleccionats? Aquesta acció no es pot desfer. + + + + Esteu segur de voler reinicialitzar el joc seleccionat?\n\n(La reinicialització suprimeix totes les jugades i qualsevol informació de connexió.) + Esteu segur de voler reinicialitzar els %1$d jocs seleccionats?\n\n(La reinicialització suprimeix totes les jugades i qualsevol informació de connexió.) + + + Incorporat + + Baixades + + Canvia la ubicació d\'emmagatzematge + + + Esteu segur de voler suprimir el diccionari %1$s? + Esteu segur de voler suprimir els diccionaris %1$s? + + + Si suprimiu %1$s no tindreu cap diccionari %2$s. Una o més partides no es podran obrir (fins que baixeu un diccionari de substitució.) + + Per a quins jugadors el diccionari %1$s hauria de ser el diccionari predeterminat per a partides noves? (la llengua %2$s serà la predeterminada per a ambdós.) + + Humà + Robot + Ambdós + + Ubicació del diccionari %1$s + + Intern + Extern + + Paràmetres de %1$s (en xarxa) + + Llengües (en base als diccionaris instal·lats) + + Paràmetres de bloqueig + + Llengua de la partida + Llengua i diccionari de la partida + + Connexió (via %1$s) + + Entra a una sala pública + + Nom de la sala + + Crea una sala pública nova + + Seleccioneu una sala pública + + S\'estan obtenint les sales públiques per a partides de %1$d jugadors en %2$s. + + No s\'ha trobat cap sala pública per a partides de %1$d jugadors en %2$s. Podeu tornar a provar-ho o crear-ne una vós mateix. + + Permet consells (en xarxa) + + Com d\'intel·ligent ha de ser el jugador robot? + + Robot intel·ligent + Robot més intel·ligent + Robot intel·ligentíssim + + Com s\'han de gestionar les «llufes» (paraules que no són al diccionari) + + Primer jugador modificat. + + Diccionari (en %1$s) + + Diccionaris instal·lats (en %1$s) + + Envia el canvi + Cancel·la el canvi + + Toqueu les fitxes per a seleccionar-les… + + + (Encara no s\'ha fet cap jugada) + + + Aquesta partida està esperant a %1$d jugador remot. Si encara no ho heu fet, voleu convidar algú a unir-s\'hi? + Aquesta partida està esperant a %1$d jugadors remots. Si encara no ho heu fet, voleu convidar algú a unir-s\'hi? + + + O simplement toqueu per a convidar, si l\'altre aparell també té Android Beaming i és a prop. + + + Manca %1$d jugador + Manquen %1$d jugadors + + + " (Esteu esperant més d\'un jugador remot. No els heu de convidar a tots a la vegada, però aquest avís no desapareixerà fins que hàgiu convidat a tothom i totes les invitacions s\'hagin acceptat.)" + + Tots els jugadors són a la sala «%1$s». + + Aquesta partida s\'ha suprimit en un altre aparell. No podreu jugar-hi més. + + Amaga el faristol + Mostra el faristol + + Desfés + + Rendició + + "El robot %1$s ha fet aquesta jugada: " + "El jugador remot %1$s ha fet aquesta jugada: " + passa\n + %1$s (remot) + " vs. " + + + %1$d fitxes romanents al sac. + + + + %1$d fitxes romanents al sac i als faristols:\n + + + + Esteu segur que voleu desfer l\'últim torn enviat? (No hi ha opció per a refer-lo.) + + Restaura-ho tot + Restaura els colors + Noms dels jugadors + + Noms predeterminats dels jugadors + + Jugador humà + + Encara no s\'ha usat… + + Diccionaris + Diccionaris predeterminats + + Diccionaris per als robots + + Permet les pistes + + Permet les pistes per a les partides de 2 aparells + + Barreja els jugadors + Aleatòriament, per a noves partides + + Inclou al llistat de partides + + <Res> + Llengua de la partida + Noms dels oponents + Estat de la partida + + Amaga els botons de partida nova + Si amagueu els botons de partida nova en la finestra principal, les partides seran més visibles + + Conserva la pantalla activa + Conserva la pantalla del tauler activa durant 10 minuts + + Fons del tauler + + Indicació de la bonificació de la casella + + Mostra les fitxes fora del torn + Si toqueu el nom del marcador, es mostren les fitxes del jugador corresponent + + + No indica visualment la cel·la del tauler que es toca + + Configuració de les partides en xarxa + Configuració que s\'aplica a les partides en xarxa + + Comprovació de jugades en segon pla + No ho comprovis mai + Cada 5 minuts + Cada 15 minuts + Cada 30 minuts + Cada hora + Cada 6 hores + Un cop al dia + + Reprodueix un so + + Vibra + + Quan arribi la jugada de l\'oponent + + Partida només local nova + + Crea una partida nova on totes els jugadors seran en aquest aparell. Per a jugar contra un robot amb la configuració predeterminada (en %1$s, etc.) simplment pitgeu «Juga ara». Per a afegir jugadors o canviar els paràmetres de la partida, pitgeu «Configura primer». + + Juga ara + + Configura primer + + Partida en xarxa nova + + Crea una partida per a jugar en xarxa. El botó «Convida ara» inicia una partida entre 2 aparells i us ajuda a convidar un amic a unir-s\'hi. O pitgeu «Configura primer» per a canviar alguns dels paràmetres predeterminats abans de començar la partida en xarxa. (Podreu enviar les invitacions després.) + + Convida ara + Partida Bluetooth nova + + SMS (missatges) + Correu-e + Bluetooth + NFC («Android beaming») + Invitació de jugadors: Com? + Juga al Crosswords (sala %1$s) + + Juga al Crosswords! Uneix-te a aquesta partida: %1$s. + + Envia la invitació via %1$s + correu-e + SMS + + + Esteu segur que voleu canviar les %1$d fitxes seleccionades (%2$s)? + + + + %1$s historial de missatges + "Jo: " + "No jo: " + Envia + + Buida l\'historial + + + Nom del jugador + + Paràmetres de partida avançats + + Aquesta partida no pot connectar sense un nom de sala. + + + + Ha desaparegut el diccionari que usava aquesta partida. (Habitualment això significa que és en una targeta externa que no es troba disponible.) + + Tanca la partida + + La partida «%1$s» requereix un diccionari de %2$s. Baixeu-ne un abans d\'obrir-la. + + Substitueix + + Substitueix el diccionari (nombre de paraules) + + Jugada en la partida %1$s + + No ho mostris més + + Esteu entrant en el mode de canvi de fitxes.\n\nToqueu les fitxes per a afegir-les o treure-les del conjunt a canviar.\n\n + + Useu els botons per a enviar el vostre torn o sortir del mode de canvi. + Useu el menú o la barra d\'acció per a enviar el torn o sortir del mode de canvi. + + Aquest botó mostra totes les jugades possibles en ordre ascendent (usa les fitxes a la dreta del separador del faristol.) + Aquest botó mostra totes les jugades possibles en ordre descendent (usa les fitxes a la dreta del separador del faristol.) + Aquest botó barreja aleatòriament les fitxes del faristol. + Aquest botó capgira el tauler pel seu eix diagonal. + Aquest botó canvia l\'escala del tauler entre la mida normal i l\'ampliada. Si està ampliat, arrossegueu per a veure la part oculta. + Aquest botó desfà o refà el torn actual. + Aquest botó obre la pantalla per a enviar missatges entre els aparells d\'aquesta partida. Els missatges es conservaran fins que suprimiu la partida que els conté. + Aquest botó canvia si el tauler mostra les lletres de les fitxes jugades o els seu valor numèric. Useu-lo per a recordar quin valor té una fitxa. + Tocar el comptador «pts» que apareix a la dreta del faristol és la manera més senzilla d\'enviar una jugada. + + Aquesta partida és en joc. Alguns paràmetres, p. e. el nombre de jugadors, no es poden canviar sense reiniciar-la. En deixar aquesta pantalla podreu descartar els canvis per a evitar la reinicialització. + + Benvingut + Gràcies per instal·lar el Crosswords!\n\nIntroduïu el vostre nom aquí. S\'usarà en crear partides noves. (Podreu canviar-lo després a la secció «Partida nova predeterminada» de la configuració.) + + Crosswords per a l\'Android, versió %1$s, rev %2$s, construït en %3$s. + Icones de la barra d\'eines per Sarah Chu. + + Canvis recents + Canvis recents + + Comprova paraules + Comprova o estudia paraules + Cerca %1$s + Cerca o estudia %1$s + Toqueu per a cercar + Toqueu per a cercar o estudiar + Fet + Fet amb %1$s + + Cerca %1$s a + + Passa + + Aquest botó us permet cercar, en línia, les paraules acabades de jugar. + + Jugada + Grup nou + + Cerca + Primeres lletres + Desfés + Tria-les per mi + Selector de fitxes\n(com a molt:%1$s) + Tria les fitxes cara amunt + + + %1$s (%2$d paraules usant %3$d-%4$d fitxes) + + + + %1$s (%2$d paraules usant %3$d fitxes) + + + No hi ha cap paraula a %1$s que comenci amb %2$s. + Aquest botó obre l\'explorador de diccionaris en el diccionari actual del jugador. + Aquest botó obre l\'explorador de diccionaris en el diccionari de la vostra elecció. + El diccionari %1$s conté només la informació de fitxes. No hi ha paraules a explorar. + + Longitud mín. + Longitud màx. + Paraules no més curtes de + Paraules no més llargues de + + Envia un correu-e a l\'autor + Comentari sobre el Crosswords + Envia el comentari via + + (Si és rellevant, incloeu la versió: «%1$s»; i el fabricant i model del telèfon o tauleta.) + + Suprimeix els seleccionats + + S\'està connectant... + S\'està enviant la invitació al Crosswords a %1$s + S\'està esperant la connexió... + Sense connexió + Partida finalitzada + Partida en joc + Partida nova via Bluetooth + Un jugador de l\'aparell %1$s vol iniciar una partida + La versió del Crosswords en «%1$s» és incompatible amb aquesta per a jugar via Bluetooth. Cal que actualitzeu abans per a continuar. + + Invitació via Bluetooth + Han arribat una o més jugades + Aquí teniu un consell + + Invitació per Bluetooth + Invitació per SMS + + Nom de la partida Bluetooth + Poseu nom a la partida + Nom de la partida nova: + %1$s copia + Partida SMS nova + Partida SMS %1$X + Partida via SMS nova + %1$s us ha convidat a jugar + Importa el contacte + Consell anterior + + Consell següent + + Desfés/Refés + + Remena el faristol + + Gira el tauler + Apropa\'t o allunya\'t + Xat + Explora el diccionari + + S\'està construint el resum de la partida… + + correctament + amb error + No s\'ha rebut cap missatge. + Internet/repetidor + SMS/missatges + Permet partides via SMS + Només si teniu missatges SMS il·limitats! + + Confirmeu el vostre pla de SMS + Voleu activar les partides via SMS? + No, deixa-ho desactivat + Sí, tinc missatges SMS il·limitats + Sí, pagaré el cost de l\'operadora + + Activa els SMS + Activa el Bluetooth + Més tard + + Comprova si hi ha actualitzacions + Tot és actualitzat. + Hi ha un diccionari nou disponible + Toqueu per a actualitzar %1$s + Versió nova de %1$s + Toqueu per a baixar i instal·lar + [Victòria] %s: %d + [#%d] %s: %d + + [Abandonament] %s: %d + Els diccionaris no coincideixen + " (primer l\'heu de baixar.)" + Esteu usant el diccionari %1$s però l\'amfitrió de la partida usa %2$s. Voleu usar %3$s també? + S\'està carregant la partida amb %1$s + + Toqueu per a baixar el diccionari pendent + Manca el diccionari + Rebutja + + La baixada ha finalitzat + Emmagatzema els diccionaris internament + (no a la memòria externa de la targeta SD) + + Directori de baixades + + Nom del grup nou: + + Suprimeix el grup + Canvia el nom + Posa les partides noves aquí + Mou amunt + Mou avall + + Partides + Partides noves + + + Esteu segur de voler suprimir els %1$d grups seleccionats? + + + Canvia el nom d\'aquest grup a: + + %1$s (%2$d partida) + %1$s (%2$d partides) + + + Torna a jugar-hi + + Torna a connectar + + Mou les partides seleccionades a: + + Explorador de diccionaris + + Missatge del dia + + Partides: %1$d + Grups: %1$d + Mida de la miniatura + Desactivat + + %1$s (en ús) + Convida + + Configuració d\'inici + + Valoreu el Crosswords + No s\'ha trobat l\'aplicació del Google Play + + Afegeix %1$s a la llista d\'estudi + Habilita les llistes d\'estudi + Llista d\'estudi… + + Copia al porta-retalls + Suprimeix la selecció + + S\'han copiat %1$d paraules + + + S\'ha afegit %1$s a la llista d\'estudi %2$s + Llista d\'estudi per a %1$s + + Cerca paraules + + Selecciona-ho tot + No seleccionis res + Seleccionat: %1$d + + Tradueix + %1$s (oficial) + %1$s (vostre) + + Habilita la traducció local + Afegeix un opció en cada menú de pantalla + + Filtra per: + Cerca: + Tot + Última pantalla + Últim menú + Modificat per mi + + anglès + francès + alemany + turc + àrab + espanyol + suec + polonès + danès + italià + neerlandès + català + portuguès + rus + txec + grec + eslovac + + Buida + Comprova + Copia l\'anglès + Copia l\'oficial + + Obtén la informació + + Suprimeix els diccionaris + + Mostra els baixables + S\'està baixant + + Nombre de paraules: %1$d\nMida de la baixada: %2dK\nNota: %3$s + (Cap) + Toqueu per a baixar + %1$s (%2$s/%3$d paraules) + + Desconegut + + Recordatori: és el vostre torn + + %1$d minut + %1$d minuts + + %1$s ha passat (0 punts) + %1$s ha perdut el torn + Fitxes assignades a %1$s + + Llengua predeterminada + + Comunica via + + Partida a l\'aparell nova + Partida en xarxa nova + + + Un jugador + %1$d jugadors + + Avançat + Per a jugadors experimentats + Invitació múltiple + Convideu a més d\'un jugador per a aparell remot + Habilita les sales públiques + Amaga botons + + S\'estan esperant els jugadors + + Edita + Descarta els canvis + + URL de baixada de diccionari + Habilita el registre + Envia SMS com a dades + (Només telèfons GSM) + Estadístiques de xarxa + Port del repetidor de partides + Escriu les partides a la targeta SD + Carrega les partides de la targeta SD + Accepta invitacions duplicades + Accepta invitacions més d\'una vegada + GSM + CDMA + + rowid + gameid + S\'està connectant al repetidor… + + Preferències relacionades amb la traducció en l\'aplicació + Actualitza entre versions + Obtén construccions intermèdies + + S\'està comprovant + S\'estan comprovant els diccionaris a %1$s… + + %1$s (%2$d diccionari) + %1$s (%2$d diccionaris) + + + + %1$d hora + %1$d hores + + + %1$d dia + %1$d dies + + %1$s ha jugat fa més de %2$s. + Últim avís: %1$s + Oponent + + + %1$s ha jugat %2$s i anota %3$d punts + + + + %1$s ha canviat %2$d fitxes + + + Cal configurar aquesta partida abans d\'obrir-la. + + Usa els valors predeterminats + + Desactiva els avisos de torn + No m\'avisis, tant se val quan faci del meu torn + + Per a depuració + No hauríeu de necessitar això... + Amfitrió de repetició + (només construccions de desenvolupament) + Habilita les característiques de depuració + Elements del menú, etc. (només construccions de depuració) + %1$s/%2$s + Simula la llengua per a la traducció + Intervals de recordatori (minuts1, minuts2...) + No ho intentis una segona vegada + + Coses de l\'SMS + Coses del repetidor + Coses de la traducció + Habilita + + El número %1$s de %2$s no sembla un número de mòbil. Voleu importar-lo igualment? + Introduïu el número de telèfon: + + Esteu segur de voler suprimir el número de telèfon seleccionat? + Esteu segur de voler suprimir els %1$d números de telèfon seleccionats? + + Connexió (via SMS/missatges) + Números connectats: + Partida en joc amb %1$s + Canvia els valors + + Us han convidat a jugar al Crosswords amb el diccionari %2$s (per a jugar en %3$s), però no el teniu instal·lat. Voleu baixar el diccionari? + %1$s us ha convidat a jugar al Crosswords amb el diccionari %2$s (per a jugar en %3$s), però no el teniu instal·lat. Voleu baixar el diccionari o rebutjar la invitació? + Invitació a una partida pendent + Vós i l\'amfitrió de la partida useu versions difernts del diccionari %1$s. + L\'aparell remot ha desfet un torn. + + El grup per a les partides noves, %1$s, no es pot suprimir. + + Anomena el grup + + + \n\n(també se suprimiran %1$d partides.) + + + + + Esteu segur de voler suprimir les %1$d paraules seleccionades?\n\n(Aquesta acció no es pot desfer.) + + + Les vostres paraules per a: + + Encara no heu desat cap paraula al llistat d\'estudi per a %1$s. + Encara no heu desat cap paraula a llistat d\'estudi. + + Les paraules seleccionades s\'han copiat al porta-retalls del sistema. Podeu enganxar-les en qualsevol aplicació que permeti enganxar text, p. e. l\'aplicació de correu. + + + Ha instal·lat %1$d traduccions noves + + + + Traducció no permesa: les cadenes traduïdes han de tenir els mateixos indicadors de format (p. e. %1$s) que l\'original. + Aquesta cadena té indicadors de format especials (p. e. %1$s). Assegureu-vos que la traducció té els mateixos que l\'original.\n\n(No podreu desar-la si no ho compleix.) + + S\'està obtenint la informació del diccionari des del servidor… + S\'està processant la informació del diccionari… + No s\'ha pogut obtenir la informació del diccionari del servidor. + E jugador amb el torn apareix apareix amb el marcador més gros.\n\nAguanteu el dit en un nom del marcador per a obtenir detalls sobre la jugada més recent del jugador. + + Crea una partida llesta per a jugar usant la configuració d\'aquesta. Això és, usa aquesta partida com a plantilla. + + La versió del Crosswords al telèfon amb número «%1$s» no és compatible amb aquest per a jugar via SMS. Heu d\'actualitzar abans de continuar. + + + Selecioneu fins a %1$d aparells que voleu incloure en aquesta partida. Useu el botó «%2$s» si no veieu l\'aparell que espereu. + + + + Comproveu el número de telèfon que voleu convidar a la partida nova, aleshores toqueu «%2$s». + Comproveu els %1$d números de telèfon que voleu convidar a la partida nova, aleshores toqueu «%2$s». + + Esteu segur que aquest número és d\'un compte amb SMS il·limitats? Feu clic a «Cancel·la si no ho esteu. + + Encara que pugin ser més altes + + Fitxes els faristol quadrades + Les dades SMS només són disponibles als telèfons GSM. + + Les actualitzacions són disponibles per a algun dels diccionaris. Voleu baixar la versió nova de %1$s ara? + + Estadístiques de la partida en xarxa + + ID de la versió de codi font + Port de l\'aparell repetidor + Habilita NFC a un mateix + Simula la invitació per a ajudar a la depuració + SMS curtcircuit a un mateix + Simula tenir ràdio + No ho simulis + Tauleta/sense ràdio + Envia via NFC a un mateix? + + Obté el diccionari predeterminat per a la llengua + " Per exemple, potser necessitareu estar en una xarxa WiFi diferent." + + Bluetooth només per a aparells propers. + No totes les operadores permeten jugar via SMS. + + El «repetidor» és un servidor d\'Internet que passa els missatges entre els aparells que executen el Crosswords. Això funciona bé si teniu una connexió a Internet plenament funcional, però podeu tenir problemes en xarxes WiFi restringides. + + Jugar via SMS usa la mateixa tecnologia que els missatges SMS. Els missatges seran invisibles, l\'operadora els considera missatges de text, per tant potser preferiu inhabilitar aquesta característica llevat que tingueu missatges SMS il·limitats (o un bon pressupost). Noteu que l\'Android només permet aquesta característica en els dispositius amb operadora GSM, això és qualsevol operadora mundial, excepte Verizon i Sprint. + + Useu Bluetooth per a jugar contra un aparell proper que estigui aparellat amb el vostre. + +Força la disposició de tauleta + Encara que la pantalla sigui massa petita + +