mirror of
https://github.com/Ponce/slackbuilds
synced 2024-11-29 13:00:32 +01:00
1289 lines
38 KiB
Diff
1289 lines
38 KiB
Diff
diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS tvtime-1.0.2/po/LINGUAS
|
||
--- tvtime-1.0.2-old/po/LINGUAS 2006-04-19 18:33:17.000000000 +0300
|
||
+++ tvtime-1.0.2/po/LINGUAS 2006-04-19 18:37:34.000000000 +0300
|
||
@@ -1 +1 @@
|
||
-cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv
|
||
+cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt ru sv tr
|
||
diff -Nur tvtime-1.0.2-old/po/tr.po tvtime-1.0.2/po/tr.po
|
||
--- tvtime-1.0.2-old/po/tr.po 1970-01-01 02:00:00.000000000 +0200
|
||
+++ tvtime-1.0.2/po/tr.po 2006-04-19 18:33:28.000000000 +0300
|
||
@@ -0,0 +1,1279 @@
|
||
+# translation of tvtime1.0.2.po to Türkçe
|
||
+# Copyright (C) YEAR Billy Biggs
|
||
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
+#
|
||
+# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006.
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tvtime1.0.2\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2005-11-09 21:48-0500\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 13:40+0300\n"
|
||
+"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
|
||
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1463 src/commands.c:1488
|
||
+msgid "Deinterlacer configuration"
|
||
+msgstr "Karıştırıcı yapılandırması"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957
|
||
+#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:408 src/commands.c:449
|
||
+#: src/commands.c:650 src/commands.c:684 src/commands.c:704 src/commands.c:773
|
||
+#: src/commands.c:808 src/commands.c:866 src/commands.c:941 src/commands.c:958
|
||
+#: src/commands.c:985 src/commands.c:1034 src/commands.c:1288
|
||
+#: src/commands.c:1340 src/commands.c:1408 src/commands.c:1480
|
||
+#: src/commands.c:1560 src/commands.c:1572 src/commands.c:1628
|
||
+#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1672 src/commands.c:1705
|
||
+#: src/commands.c:1738 src/commands.c:1770
|
||
+msgid "Back"
|
||
+msgstr "Geri"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Full rate: %.2f fps"
|
||
+msgstr "Tüm biçim: %.2f fps"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
|
||
+msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı üst alanları: %.2f fps"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
|
||
+msgstr "Yarım biçim, karıştırıcı alt alanları: %.2f fps"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:894
|
||
+msgid "Overscan setting"
|
||
+msgstr "Çerçeve dışı ayarı"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1440
|
||
+msgid "Apply matte"
|
||
+msgstr "Matlık uygula"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:909
|
||
+msgid "16:9 output"
|
||
+msgstr "Çıktı 16:9"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:916
|
||
+msgid "Resize window to match contents"
|
||
+msgstr "İçeriklere uyacak biçimde pencereyi yeniden boyutlandır"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:925
|
||
+msgid "Fullscreen"
|
||
+msgstr "Tam ekran"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:932
|
||
+msgid "Set fullscreen position"
|
||
+msgstr "Tam ekran konumunu ayarla"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:942
|
||
+msgid "Always-on-top"
|
||
+msgstr "Daima üstte"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:951
|
||
+msgid "Quiet screenshots"
|
||
+msgstr "Sessiz ekran görüntüleri"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:968
|
||
+msgid "Centre"
|
||
+msgstr "Merkez"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:975
|
||
+msgid "Top"
|
||
+msgstr "Üst"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:981
|
||
+msgid "Bottom"
|
||
+msgstr "Alt"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1472 src/commands.c:1502
|
||
+msgid "Attempted framerate"
|
||
+msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1022
|
||
+msgid "Performance estimates"
|
||
+msgstr "Uygulama tahminleri"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1024
|
||
+msgid "Deinterlacer"
|
||
+msgstr "Karıştırıcı"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1027
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
|
||
+msgstr "Girdi: %s e %dx%d piksel"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1031
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
|
||
+msgstr "Uygulanmış çerçeve biçimi: %.2f fps"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1035
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
|
||
+msgstr "Ortalama birleşim süresi: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1039
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Average render time: %5.2f ms"
|
||
+msgstr "Ortalama işleme süresi: %5.2f ms"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1043
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Dropped frames: %d"
|
||
+msgstr "Bırakılmış çerçeveler: %d"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1049
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
|
||
+msgstr "Birleşim boşluğu: %4.1f/%4.1f ms (istenen %4.1f ms)"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130
|
||
+msgid "16:9 + Overscan"
|
||
+msgstr "16:9 + Çerçeve dışı"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109
|
||
+msgid "1.85:1"
|
||
+msgstr "1.85:1"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114
|
||
+msgid "2.35:1"
|
||
+msgstr "2.35:1"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133
|
||
+msgid "4:3 centre"
|
||
+msgstr "4:3 merkez"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
|
||
+msgid "16:10"
|
||
+msgstr "16:10"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
|
||
+msgid "4:3 + Overscan"
|
||
+msgstr "4:3 + Çerçeve dışı"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1099
|
||
+msgid "16:9"
|
||
+msgstr "16:9"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1129
|
||
+msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
|
||
+msgstr "Matlık ayarı (Dönüştürme girişi)"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1136
|
||
+msgid "Matte setting (4:3 input)"
|
||
+msgstr "Matlık ayarı (4:3 giriş)"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1216 src/tvtime.c:1258 src/tvtime.c:1303 src/tvtime.c:1311
|
||
+#: src/tvtime.c:1434 src/tvtime.c:1484 src/tvtime.c:1505 src/tvtime.c:1519
|
||
+#: src/tvtime.c:1533 src/tvtimeconf.c:962 src/tvtimeconf.c:1148
|
||
+#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:62 src/tvtime-scanner.c:98
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
|
||
+msgstr "%s: Hafızayı ayıramaz.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1327
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Cannot open capture device %s."
|
||
+msgstr "Görüntü aygıtını açamıyor %s."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1332
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Your capture card driver, %s, does not seem\n"
|
||
+" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n"
|
||
+" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
|
||
+" device (%s).\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Görüntü kart sürücünüz, %s,tam ekran\n"
|
||
+" görüntüsünü desteklemiyor. Lütfen kontrol ediniz belki\n"
|
||
+" yanlış yapılandırılmış, veya siz yanlış görüntü aygıtını\n"
|
||
+" seçmiş olabilirsiniz (%s).\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1392
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" You are using the bttv driver, but have not configured enough\n"
|
||
+" buffers for tvtime to process the video optimally. This is\n"
|
||
+" true by default with bttv in kernels before 2.4.21. Please\n"
|
||
+" set the option gbuffers=4 when loading bttv. For more\n"
|
||
+" information see our support page at %s\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" bttv sürücünü kullanmaktasınız, fakat bunu henüz ayarlamadınız\n"
|
||
+" tvtime'ın videoyu en iyi şekilde işlemesi için yeterli önbellek yok.Bu\n"
|
||
+" 2.4.21 öncesi çekirdeklerde bttv'de varsayılan olarak vardı. Lütfen\n"
|
||
+" bttv'yi yüklerken gbuffers=4 yapın. "
|
||
+"Daha fazla \n"
|
||
+" bilgi için %s sayfamızdaki yardıma bakın\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1399
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Your capture card driver, %s, is not providing\n"
|
||
+" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n"
|
||
+" your driver documentation to see if you can increase the number\n"
|
||
+" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
|
||
+" bug tracker at %s\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Ekran kartı sürücünüz, %s, tvtime'ın görüntüyü işlemesi için\n"
|
||
+" yeterli önbelleği sağlayamamaktadır."
|
||
+"Lütfen\n"
|
||
+" sürücü belgenizi kontrol edin, belki bu sayede önbelleğinizin\n"
|
||
+" uygulamalar için sayısal gücünü arttırabilirsiniz, ve bunu tvtime\n"
|
||
+" hata izleyicisine rapor edebilirsiniz. Rapor etmek için %s\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1453
|
||
+msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
|
||
+msgstr "Görünüm ekranında sıfırlamak başarılamadı, devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1465
|
||
+msgid "No video source"
|
||
+msgstr "Görüntü kaynağı yok"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1509
|
||
+msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
|
||
+msgstr "FIFO yaratamaz, tvtime uzaktan kumanda devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1527
|
||
+msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
|
||
+msgstr "Kapanmış başlık görüntüsü sıfırlanamadı, devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1751
|
||
+msgid "Always-on-top enabled."
|
||
+msgstr "Daima üstte etkin."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1756
|
||
+msgid "Always-on-top disabled."
|
||
+msgstr "Daima üstte devre dışı"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1776
|
||
+msgid "16:9 display mode active."
|
||
+msgstr "16:9 görüntüleme kipi etkin"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1785
|
||
+msgid "4:3 display mode active."
|
||
+msgstr "4:3 görüntüleme kipi etkin"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1835
|
||
+msgid "Screenshot messages disabled."
|
||
+msgstr "Ekran görüntüsü iletileri devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1837
|
||
+msgid "Screenshot messages enabled."
|
||
+msgstr "Ekran görüntüsü iletileri etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1928
|
||
+msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
|
||
+msgstr "2-3 indirme çevrimi devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1931
|
||
+msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
|
||
+msgstr "2-3 indirme çevrimi etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:1937
|
||
+msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
|
||
+msgstr "2-3 indirme çevrimi TV standardınızda geçerli değil."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:2336 src/tvtime.c:2481
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Screenshot: %s"
|
||
+msgstr "Ekran görüntüsü: %s"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:2636
|
||
+msgid "Restarting tvtime.\n"
|
||
+msgstr "tvtime yeniden başlıyor.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:2640
|
||
+msgid "Thank you for using tvtime.\n"
|
||
+msgstr "tvtime'ı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:2658 src/tvtime.c:2717
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Failed to drop root privileges: %s.\n"
|
||
+" tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" root ayrıcalıklarına geçemedi: %s.\n"
|
||
+" tvtime şimdi güvenlik problemlerini önlemek için kapanacak.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime.c:2676
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Running %s.\n"
|
||
+msgstr "Çalışıyor %s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:182 src/commands.c:969 src/commands.c:1272
|
||
+#: src/commands.c:1656 src/commands.c:1689 src/commands.c:1722
|
||
+#: src/commands.c:1755
|
||
+msgid "Current"
|
||
+msgstr "Şimdiki"
|
||
+
|
||
+#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
|
||
+#: src/commands.c:214 src/commands.c:221
|
||
+msgid "No program information available"
|
||
+msgstr "Program bilgisi yok."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:277
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Next: %s"
|
||
+msgstr "Sonraki: %s"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:320
|
||
+msgid "Renumber current channel"
|
||
+msgstr "Geçerli kanalı yeniden numaralandırın"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:328 src/commands.c:331
|
||
+msgid "Current channel active in list"
|
||
+msgstr "Şu anki kanal, listede etkin"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:341
|
||
+msgid "Stop channel scan"
|
||
+msgstr "Kanal taramasını durdur"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:345
|
||
+msgid "Scan channels for signal"
|
||
+msgstr "Sinyal için kanalları tara"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:353
|
||
+msgid "Reset all channels as active"
|
||
+msgstr "Etkin tüm kanalları sıfırla"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:359
|
||
+msgid "Finetune current channel"
|
||
+msgstr "Şu anki kanala ince ayar yap"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:366
|
||
+msgid "Change NTSC cable mode"
|
||
+msgstr "NTSC kablolu yayın kipini değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:372
|
||
+msgid "Set current channel as SECAM"
|
||
+msgstr "Şu anki kanalı SECAM kipine ayarla"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:373
|
||
+msgid "Set current channel as PAL"
|
||
+msgstr "Şu anki kanalı PAL kipine ayarla"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:388
|
||
+msgid "Switch audio standard"
|
||
+msgstr "Standart ses ayarına dön"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:395
|
||
+msgid "Change frequency table"
|
||
+msgstr "Frekans tablosunu değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:401
|
||
+msgid "Disable signal detection"
|
||
+msgstr "Sinyal bulmayı devre dışı bırak"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:402
|
||
+msgid "Enable signal detection"
|
||
+msgstr "Sinyal bulmayı etkinleştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:426 src/commands.c:2069
|
||
+msgid "Default language"
|
||
+msgstr "Varsayılan dil"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:442 src/commands.c:2074
|
||
+msgid "Unknown language"
|
||
+msgstr "Bilinmeyen dil"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:610 src/commands.c:1310 src/commands.c:1377
|
||
+#: src/commands.c:1826
|
||
+msgid "Preferred audio mode"
|
||
+msgstr "Tercih edilen ses kipi"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:625
|
||
+msgid "Change default audio standard"
|
||
+msgstr "Varsayılan ses standardını değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:632 src/commands.c:1315 src/commands.c:1390
|
||
+msgid "Audio volume boost"
|
||
+msgstr "Ses gürlüğü arttırımı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:638 src/commands.c:1320 src/commands.c:1399
|
||
+msgid "Television standard"
|
||
+msgstr "Televizyon Standardı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:644 src/commands.c:1325 src/commands.c:1367
|
||
+msgid "Horizontal resolution"
|
||
+msgstr "Yatay çözünürlük"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:664 src/commands.c:691
|
||
+msgid "Cable"
|
||
+msgstr "Kablo"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:672 src/commands.c:699
|
||
+msgid "Broadcast"
|
||
+msgstr "Yayın"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:679
|
||
+msgid "Cable with channels 100+"
|
||
+msgstr "Kablolu yayın kanalları 100+"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:711
|
||
+msgid "Europe"
|
||
+msgstr "Avrupa"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:719
|
||
+msgid "Russia"
|
||
+msgstr "Rusya"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:726
|
||
+msgid "France"
|
||
+msgstr "Fransa"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:733
|
||
+msgid "Australia"
|
||
+msgstr "Avustralya"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:740
|
||
+msgid "Australia (Optus)"
|
||
+msgstr "Avustralya (Optus)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:747
|
||
+msgid "New Zealand"
|
||
+msgstr "Yeni Zelanda"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:754
|
||
+msgid "China Broadcast"
|
||
+msgstr "Çin Yayını"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:761
|
||
+msgid "South Africa"
|
||
+msgstr "Güney Afrika"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:768
|
||
+msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
|
||
+msgstr "Özel (ilk tvtime tarayıcısı)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:785
|
||
+msgid "Disabled"
|
||
+msgstr "Devre dışı bırakıldı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:791
|
||
+msgid "Quiet"
|
||
+msgstr "Sessiz"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:797
|
||
+msgid "Medium"
|
||
+msgstr "Orta"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:803
|
||
+msgid "Full"
|
||
+msgstr "Tam"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:819
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s Current: %d pixels"
|
||
+msgstr "%s Şu an: %d piksel"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:826
|
||
+msgid "Low (360 pixels)"
|
||
+msgstr "Düşük (360 piksel)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:832
|
||
+msgid "Moderate (576 pixels)"
|
||
+msgstr "Orta (576 piksel)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:838
|
||
+msgid "Standard (720 pixels)"
|
||
+msgstr "Standart (720 piksel)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:844
|
||
+msgid "High (768 pixels)"
|
||
+msgstr "Yüksek (768 piksel)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:850
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s Maximum (%d pixels)"
|
||
+msgstr "%s En fazla (%d piksel)"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:860 src/commands.c:1403
|
||
+msgid "Restart with new settings"
|
||
+msgstr "Yeni ayarlarla yeniden başlat"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:922 src/commands.c:1827
|
||
+msgid "Mono"
|
||
+msgstr "Mono"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:929 src/commands.c:1828
|
||
+msgid "Stereo"
|
||
+msgstr "Stereo"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:937 src/commands.c:1830
|
||
+msgid "SAP"
|
||
+msgstr "SAP"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:948 src/commands.c:1830
|
||
+msgid "Primary Language"
|
||
+msgstr "Birincil Dil"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:953 src/commands.c:1831
|
||
+msgid "Secondary Language"
|
||
+msgstr "İkincil Dil"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:975 src/commands.c:1278 src/commands.c:1662
|
||
+#: src/commands.c:1695 src/commands.c:1728 src/commands.c:1760
|
||
+msgid "Increase"
|
||
+msgstr "Arttır"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:980 src/commands.c:1283 src/commands.c:1667
|
||
+#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1733 src/commands.c:1765
|
||
+msgid "Decrease"
|
||
+msgstr "Azalt"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1003
|
||
+msgid "2-3 pulldown inversion"
|
||
+msgstr "2-3 indirme çevrimi"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1012
|
||
+msgid "Colour invert"
|
||
+msgstr "Renk çevrimi"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1020
|
||
+msgid "Mirror"
|
||
+msgstr "Ayna"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1028
|
||
+msgid "Chroma killer"
|
||
+msgstr "Krom yok edici"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1169 src/commands.c:1204 src/commands.c:1236
|
||
+#: src/commands.c:1256 src/commands.c:1268 src/commands.c:1296
|
||
+#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
|
||
+#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399 src/commands.c:1434
|
||
+#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
|
||
+#: src/commands.c:1459 src/commands.c:1487 src/commands.c:1493
|
||
+#: src/commands.c:1501 src/commands.c:1507 src/commands.c:1518
|
||
+#: src/commands.c:1579 src/commands.c:1652 src/commands.c:1685
|
||
+#: src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
|
||
+msgid "Setup"
|
||
+msgstr "Ayar"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1172 src/commands.c:1236 src/commands.c:1257
|
||
+#: src/commands.c:1269
|
||
+msgid "Channel management"
|
||
+msgstr "Kanal yönetimi"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1208 src/commands.c:1297
|
||
+#: src/commands.c:1349 src/commands.c:1367 src/commands.c:1377
|
||
+#: src/commands.c:1390 src/commands.c:1399
|
||
+msgid "Input configuration"
|
||
+msgstr "Girdi yapılandırması"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1182 src/commands.c:1213
|
||
+msgid "Picture settings"
|
||
+msgstr "Resim ayarları"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1218 src/commands.c:1459
|
||
+#: src/commands.c:1488 src/commands.c:1494 src/commands.c:1502
|
||
+#: src/commands.c:1508
|
||
+msgid "Video processing"
|
||
+msgstr "Görüntü işleme"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1192 src/commands.c:1223 src/commands.c:1434
|
||
+#: src/commands.c:1440 src/commands.c:1446 src/commands.c:1453
|
||
+msgid "Output configuration"
|
||
+msgstr "Çıktı yapılandırması"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1197 src/commands.c:1228
|
||
+msgid "Exit menu"
|
||
+msgstr "Menüden çıkış"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1257
|
||
+msgid "Frequency table"
|
||
+msgstr "Frekans tablosu"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1269 src/commands.c:3003
|
||
+msgid "Finetune"
|
||
+msgstr "İnce ayar"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1301 src/commands.c:1304 src/commands.c:1353
|
||
+#: src/commands.c:1356 src/commands.c:3115 src/commands.c:3145
|
||
+msgid "Change video source"
|
||
+msgstr "Görüntü kaynağını değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1330
|
||
+msgid "Toggle closed captions"
|
||
+msgstr "Kapalı başlıkları değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1335
|
||
+msgid "Toggle XDS decoding"
|
||
+msgstr "XDS kod çözümünü değiştir"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1446
|
||
+msgid "Overscan"
|
||
+msgstr "Çerçeve dışı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1453
|
||
+msgid "Fullscreen position"
|
||
+msgstr "Tam ekran konumu"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1468
|
||
+msgid "Current deinterlacer description"
|
||
+msgstr "Şu anki karıştırıcı tanımı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1508
|
||
+msgid "Input filters"
|
||
+msgstr "Girdi filtreleri"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1494
|
||
+msgid "Deinterlacer description"
|
||
+msgstr "Karıştırıcı tanımı"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1518 src/commands.c:1579 src/commands.c:1652
|
||
+#: src/commands.c:1685 src/commands.c:1718 src/commands.c:1751
|
||
+msgid "Picture"
|
||
+msgstr "Resim"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1522 src/commands.c:1584 src/commands.c:1652
|
||
+#: src/commands.c:3175 src/commands.c:3216
|
||
+msgid "Brightness"
|
||
+msgstr "Parlaklık"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1527 src/commands.c:1589 src/commands.c:1685
|
||
+#: src/commands.c:3189 src/commands.c:3219
|
||
+msgid "Contrast"
|
||
+msgstr "Zıtlık"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1531 src/commands.c:1593 src/commands.c:1718
|
||
+#: src/commands.c:3203 src/commands.c:3222
|
||
+msgid "Saturation"
|
||
+msgstr "Doyum"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1539 src/commands.c:1600 src/commands.c:1751
|
||
+#: src/commands.c:3161 src/commands.c:3225
|
||
+msgid "Hue"
|
||
+msgstr "Renk Özü"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1548
|
||
+msgid "Save current settings as defaults"
|
||
+msgstr "Geçerli ayarları varsayılan olarak kaydet"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1554 src/commands.c:1566 src/commands.c:1622
|
||
+#: src/commands.c:1635
|
||
+msgid "Reset to global defaults"
|
||
+msgstr "Küresel varsayılanlara sıfırla"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1609
|
||
+msgid "Save current settings as global defaults"
|
||
+msgstr "Şu anki ayarları küresel varsayılanlar olarak kaydet"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1616
|
||
+msgid "Save current settings as channel defaults"
|
||
+msgstr "Şu anki ayarları varsayılan kanallar olarak kaydet"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1784 src/commands.c:2068
|
||
+msgid "Preferred XMLTV language"
|
||
+msgstr "Tercih edilen XMLTV dili"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1900
|
||
+msgid "Favorites"
|
||
+msgstr "Favoriler"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1907
|
||
+msgid "Add current channel"
|
||
+msgstr "Şu anki kanalı ekle"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:1909
|
||
+msgid "Exit"
|
||
+msgstr "Çıkış"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2206
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Sleep in %d minutes."
|
||
+msgstr "Uykuya %d dakika içinde dal."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2209
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Sleep off."
|
||
+msgstr "Uyu."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2248
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
|
||
+msgstr "Bu kanal için PAL-I ses kod çözücüsünü kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2251
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
|
||
+msgstr "Bu kanal için PAL-DK ses kod çözücüsünü kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2254
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
|
||
+msgstr "Bu kanal için PAL-BG ses kod çözücüsünü kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2285
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
|
||
+msgstr "PAL-I ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2288
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
|
||
+msgstr "PAL-DK ses kod çözücüsünü varsayılan yapıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2291
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
|
||
+msgstr "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2319
|
||
+msgid "Channel marked as active in the browse list."
|
||
+msgstr "Kanal gezinme listesinde etkin olarak işaretlendi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2322
|
||
+msgid "Channel disabled from the browse list."
|
||
+msgstr "Kanal gezinme listesinde etkisizleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2354
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
|
||
+msgstr "Görüntü kart ses yüksekliği tvtime tarafından ayarlanmış olmayacak."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2357
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Setting capture card volume to %d%%."
|
||
+msgstr "Görüntü kart ses şiddeti ayarı %d%%."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2390
|
||
+msgid "Processing every input field."
|
||
+msgstr "Her giriş alanını işliyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2393
|
||
+msgid "Processing every top field."
|
||
+msgstr "Her üst alanı işliyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2396
|
||
+msgid "Processing every bottom field."
|
||
+msgstr "Her alt alanı işliyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2412
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
|
||
+msgstr "Yeniden başlamada yatay çözünürlük %d piksel olacak."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2469
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Television standard will be %s on restart."
|
||
+msgstr "Yeniden başlamada televizyon standardı %s olacak."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2497
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Using default language for XMLTV data."
|
||
+msgstr "XMLTV verisi için varsayılan dili kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2500
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
|
||
+msgstr "Bilinmeyen dili kullanıyor (%s) XMLTV verisi için."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2504
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
|
||
+msgstr "XMLTV dili şuna ayarlandı %s (%s)."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2539
|
||
+msgid "All channels re-activated."
|
||
+msgstr "Bütün kanallar yeniden etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2560
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Remapping %d. Enter new channel number."
|
||
+msgstr "Yeniliyor %d. Yeni kanal numarası girin."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2572
|
||
+msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
|
||
+msgstr "Sinyal denetimi devre dışı bırakıldığından tarayıcı kullanılamaz."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2602
|
||
+msgid "Scanning for channels being broadcast."
|
||
+msgstr "Yayındaki kanalları bulmak için tarıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2620
|
||
+msgid "Closed captions disabled."
|
||
+msgstr "Kapalı başlıklar devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2626
|
||
+msgid "Closed captions enabled."
|
||
+msgstr "Kapalı başlıklar etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2638
|
||
+msgid "No VBI device configured for CC decoding."
|
||
+msgstr "CC kod çözümü için herhangi bir VBI aygıtı yapılandırılmadı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2654
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
|
||
+msgstr "Bu kanal için renk kod çözücü %s 'e ayarlandı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2702
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Running: %s"
|
||
+msgstr "Yürüyor: %s"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2782
|
||
+msgid "Signal detection enabled."
|
||
+msgstr "Sinyal algılama etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2785
|
||
+msgid "Signal detection disabled."
|
||
+msgstr "Sinyal algılama devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2798
|
||
+msgid "XDS decoding enabled."
|
||
+msgstr "XDS kod çözümü etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2801
|
||
+msgid "XDS decoding disabled."
|
||
+msgstr "XDS kod çözümü devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2846
|
||
+msgid "Colour invert enabled."
|
||
+msgstr "Renk çevrimi etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2848
|
||
+msgid "Colour invert disabled."
|
||
+msgstr "Renk çevrimi devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2869
|
||
+msgid "Mirror enabled."
|
||
+msgstr "Ayna etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2871
|
||
+msgid "Mirror disabled."
|
||
+msgstr "Ayna devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2892
|
||
+msgid "Chroma kill enabled."
|
||
+msgstr "Krom kesmesi etkinleştirildi."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2894
|
||
+msgid "Chroma kill disabled."
|
||
+msgstr "Krom kesmesi devre dışı bırakıldı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2906
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Overscan: %.1f%%"
|
||
+msgstr "Çevrçeve dışı: %.1f%%"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2938
|
||
+msgid "Picture settings reset to defaults."
|
||
+msgstr "Resim ayarları varsayılanlara sıfırlandı."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2966
|
||
+msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
|
||
+msgstr "Nominal NTSC kablo frekanslarını kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2972
|
||
+msgid "Using IRC cable frequencies."
|
||
+msgstr "IRC kablo frekanslarını kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:2978
|
||
+msgid "Using HRC cable frequencies."
|
||
+msgstr "HRC kablo frekanslarını kullanıyor."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:3062 src/commands.c:3082
|
||
+msgid "Volume"
|
||
+msgstr "Ses şiddeti"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:3262
|
||
+msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
|
||
+msgstr "Geçerli resim ayarlarını küresel varsayılanlar olarak kaydetti.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:3275
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
|
||
+msgstr "Geçerli resim ayarlarını kanala kaydetti %d.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:3362
|
||
+msgid "Paused."
|
||
+msgstr "Durduruldu."
|
||
+
|
||
+#: src/commands.c:3362
|
||
+msgid "Resumed."
|
||
+msgstr "Sürdürüldü."
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:472
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
|
||
+msgstr "Yapılandırma dosyasını çözümlemede hata %s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:479
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "No XML root element found in %s.\n"
|
||
+msgstr "%s da XML kök ögesi bulunamadı.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:487 src/tvtimeconf.c:561
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
|
||
+msgstr "%s bir tvtime yapılandırma dosyası değildir.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:519
|
||
+msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
|
||
+msgstr "Yapılandırma dosyası incelenemez. Ayarlar kaydedilmeyecek.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:526
|
||
+msgid "Could not create new config file.\n"
|
||
+msgstr "Yeni yapılandırma dosyası yaratamaz.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:550
|
||
+msgid "Error creating configuration file.\n"
|
||
+msgstr "Yapılandırma dosyası yaratmakta hata.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:571 src/utils.c:134
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
|
||
+msgstr "Sahibi değiştirilemiyor %s:%s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:580
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
|
||
+"others. For details and copying conditions, please see our website\n"
|
||
+"at http://tvtime.net/\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
|
||
+"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"tvtime özgür yazılımdır Billy Biggs, Doug Bell ve başka\n"
|
||
+"kişiler tarafından yazılmıştır. Ayrıntılar ve kopyalama şartları için lütfen "
|
||
+"şu web sayfasına bakınız\n"
|
||
+"http://tvtime.net/\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"tvtime Telif Hakları (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
|
||
+"Alexander S. Belov, ve Achim Schneider.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:591 src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:691
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"usage: %s [OPTION]...\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:592 src/tvtimeconf.c:644
|
||
+msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n"
|
||
+msgstr " -a, --widescreen 16:9 kipi.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:593 src/tvtimeconf.c:645
|
||
+msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n"
|
||
+msgstr " -A, --nowidescreen 4:3 kipi.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:594 src/tvtimeconf.c:646
|
||
+msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
|
||
+msgstr " -b, --vbidevice=AYGIT VBI aygıtı (varsayılanlar buraya /dev/vbi0).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:595 src/tvtimeconf.c:647
|
||
+msgid " -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n"
|
||
+msgstr " -c, --channel=KANAL Başlangışta belirlenmiş kanala ayarlayın.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:596 src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:692
|
||
+msgid " -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n"
|
||
+msgstr " -d, --device=AYGIT video4linux aygıtı (varsayılanlar şuna /dev/video0).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:597 src/tvtimeconf.c:649
|
||
+msgid ""
|
||
+" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n"
|
||
+" (defaults to us-cable).\n"
|
||
+"\n"
|
||
+" Valid values are:\n"
|
||
+" us-cable\n"
|
||
+" us-cable100\n"
|
||
+" us-broadcast\n"
|
||
+" china-broadcast\n"
|
||
+" southafrica\n"
|
||
+" japan-cable\n"
|
||
+" japan-broadcast\n"
|
||
+" europe\n"
|
||
+" australia\n"
|
||
+" australia-optus\n"
|
||
+" newzealand\n"
|
||
+" france\n"
|
||
+" russia\n"
|
||
+" custom (first run tvtime-scanner)\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+" -f, --frequencies=AD İstasyonlar için kullanılacak frekanslar.\n"
|
||
+" (varsayılanlar amerikan-kablo).\n"
|
||
+"\n"
|
||
+" Geçerli değerler:\n"
|
||
+" us-cable (amerikan-kablo)\n"
|
||
+" us-cable100 (amerikan-kablo100)\n"
|
||
+" us-broadcast (amerika-yayını)\n"
|
||
+" china-broadcast (çin-yayını)\n"
|
||
+" southafrica (güney afrika)\n"
|
||
+" japan-cable (japon-kablo)\n"
|
||
+" japan-broadcast (japon-yayını)\n"
|
||
+" europe (avrupa)\n"
|
||
+" australia (avustralya)\n"
|
||
+" australia-optus (avustralya-optus)\n"
|
||
+" newzealand (yenizelanda)\n"
|
||
+" france (fransa)\n"
|
||
+" russia (rusya)\n"
|
||
+" custom (ilk tarama tvtime-tarayıcı)\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:666 src/tvtimeconf.c:693
|
||
+msgid " -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n"
|
||
+msgstr " -F, --configfile=DOSYA Ayarları yüklemek için ek yapılandırma dosyası.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:667 src/tvtimeconf.c:694
|
||
+msgid " -h, --help Show this help message.\n"
|
||
+msgstr " -h, --help Bu yardım dosyasını göster.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:668
|
||
+msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n"
|
||
+msgstr " -g, --geometry=GEOMETRİ Çıktı pencere boyutunu ayarlar.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:617 src/tvtimeconf.c:669 src/tvtimeconf.c:695
|
||
+msgid " -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n"
|
||
+msgstr " -i, --input=GİRİŞNUMARASI video4linux giriş numarası (varsayılan 0).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:618 src/tvtimeconf.c:670
|
||
+msgid ""
|
||
+" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n"
|
||
+" (defaults to 720 pixels).\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+" -I, --inputwidth=ÖRNEKLEME Girdinin yatay çözünürlüğü\n"
|
||
+" (varsayılan 720 piksel).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:620
|
||
+msgid ""
|
||
+" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave "
|
||
+"mode).\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+" -k, --slave Tvtime'da giriş çözümü (köle "
|
||
+"kipi).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:621 src/tvtimeconf.c:672
|
||
+msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n"
|
||
+msgstr " -m, --fullscreen Tvtime'ı tam ekran kipinde başlat.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:673
|
||
+msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n"
|
||
+msgstr " -M, --window Tvtime'ı pencere kipinde başlat.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:674 src/tvtimeconf.c:696
|
||
+msgid ""
|
||
+" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime "
|
||
+"supports:\n"
|
||
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
|
||
+" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+" -n, --norm=NORM Tvtimeiçin kullanılacak giriş normu. tvtime "
|
||
+"destekleri:\n"
|
||
+" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
|
||
+" PAL-N or PAL-60 (varsayılan ayar NTSC).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:626
|
||
+msgid " -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n"
|
||
+msgstr " -s, --showdrops Çerçevede durumu göster (hata ayıklama için).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:627
|
||
+msgid " -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n"
|
||
+msgstr " -S, --saveoptions Config dosyasına komut satırı seçeneklerini kaydet.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:678
|
||
+msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n"
|
||
+msgstr " -t, --xmltv=DOSYA Verilmiş dosyadan XMLTV listelemesini oku.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:629 src/tvtimeconf.c:679
|
||
+msgid ""
|
||
+" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if "
|
||
+"available.\n"
|
||
+msgstr " -l, --xmltvlanguage=DİL Verilmiş dilde XMLTV verisini kullan, if uygunsa.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:630
|
||
+msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n"
|
||
+msgstr " -v, --verbose Hata ayıklama iletilerini stderr'e yaz.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:631
|
||
+msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n"
|
||
+msgstr " -X, --display=GÖRÜNTÜ Bağlanmak için verilmiş X görüntüsünü kullan.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:632 src/tvtimeconf.c:680
|
||
+msgid ""
|
||
+" -x, --mixer=DEVICE[:CH] The mixer device and channel to control.\n"
|
||
+" (defaults to /dev/mixer:line)\n"
|
||
+"\n"
|
||
+" Valid channels are:\n"
|
||
+" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
|
||
+"line,\n"
|
||
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
|
||
+"line1,\n"
|
||
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
|
||
+"phout,\n"
|
||
+" video, radio, monitor\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+" -x, --mixer=AYGIT[:CH] Karıştırıcı aygıtı ve denetim kanalı.\n"
|
||
+" (varsayılan /dev/mixer:line)\n"
|
||
+"\n"
|
||
+" Uygun kanallar:\n"
|
||
+" gürlük, bas, tiz, synth, pcm, hoparlör, "
|
||
+"hat,\n"
|
||
+" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
|
||
+"line1,\n"
|
||
+" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
|
||
+"phçıkışı,\n"
|
||
+" video, radio, ekran\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:677
|
||
+msgid " -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n"
|
||
+msgstr " -R, --priority=PRI Tvtime'ı işleme önceliği ayarı.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:858 src/tvtimeconf.c:867 src/tvtimeconf.c:931
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:1064 src/tvtimeconf.c:1229
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Reading configuration from %s\n"
|
||
+msgstr "%s dan yapılandırmayı okuyor.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:969
|
||
+msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
|
||
+msgstr "Aynı yapılandırma ile iki tvtime uygulaması yürütülemez.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:980
|
||
+msgid "Saving command line options.\n"
|
||
+msgstr "Komut satırı seçeneklerini kaydediyor.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeconf.c:1155
|
||
+msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
|
||
+msgstr "Tvtime çalışırken yapılandırmayı güncelleyemez.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:145
|
||
+msgid "No signal"
|
||
+msgstr "Sinyal yok"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtimeosd.c:455
|
||
+msgid "Mute"
|
||
+msgstr "Sesi kapat"
|
||
+
|
||
+#: src/utils.c:118
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Cannot create %s: %s\n"
|
||
+msgstr "Yaratamaz %s: %s\n"
|
||
+
|
||
+#: src/utils.c:124
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
|
||
+msgstr "Açamaz %s: %s\n"
|
||
+
|
||
+#: src/utils.c:656
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
|
||
+msgstr "UTF-8'i %s dönüştürücüye sıfırlama başarısız: iconv_açılamadı(%s).\n"
|
||
+
|
||
+#: src/utils.c:667
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
|
||
+" (returned %s.) This may cause messages\n"
|
||
+" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n"
|
||
+" %s.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Metinesaslı_kodayarına_bağlantı kullanılarak UTF-8 kipine girilemedi.()\n"
|
||
+" (döndü %s.) Bu mesajların\n"
|
||
+" doğru görüntülenememesine yıl açtı! Lütfen bu hatayı şuraya bildirin\n"
|
||
+" %s.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:61
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+"Available commands:\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"Uygun komutlar:\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:80
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "tvtime not running.\n"
|
||
+msgstr "tvtime çalışmıyor.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
|
||
+msgstr "%s: Açamaz %s: %s\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:103
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
|
||
+msgstr "%s: Geçersiz komut '%s'\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:108
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
|
||
+msgstr "%s: Komutu gönderiyor %s bu tartışmayla birlikte %s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-command.c:113
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "%s: Sending command %s.\n"
|
||
+msgstr "%s:Komutu gönderiyor %s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:92
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
|
||
+msgstr "TV standardını kullanarak tarıyor %s.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:116
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid ""
|
||
+"\n"
|
||
+" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n"
|
||
+" select a different input using --input=<num>.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+" Girdide radyo bulunamadı %d. eğer bir radyonuz varsa; lütfen\n"
|
||
+" farklı bir giriş seçiniz bunu kullanarak --input=<num>.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:127
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
|
||
+msgstr "Tarıyor %6.2f MHz ile %6.2f MHz arasını.\n"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:138
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Checking %6.2f MHz:"
|
||
+msgstr "Denetliyor %6.2f MHz:"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:149 src/tvtime-scanner.c:156
|
||
+msgid "Signal detected"
|
||
+msgstr "Sinyal bulundu"
|
||
+
|
||
+#: src/tvtime-scanner.c:168
|
||
+#, c-format
|
||
+msgid "Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
|
||
+msgstr " %6.2f MHz'de bir kanal buldu(%.2f - %.2f MHz), kanal listesine ekliyor.\n"
|
||
+
|
||
+
|