slackbuilds_ponce/graphics/dia/patches/0010-Updated-Romanian-translation.patch
Matteo Bernardini bce367d60b graphics/dia: Applied patches from upstream.
Signed-off-by: Matteo Bernardini <ponce@slackbuilds.org>
2013-11-28 00:13:12 -06:00

7344 lines
179 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From e0cff9315f5e1a4b6abb0557eb9f78b4a56e738e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= <cyber19rider@gmail.com>
Date: Sun, 10 Feb 2013 18:28:31 +0100
Subject: [PATCH 10/24] Updated Romanian translation
---
po/ro.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 2014 insertions(+), 1980 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 98d46d7..e4b7607 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Romanian Dia translation
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
#
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n"
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
#. This is not an errror
#: ../app/app_procs.c:209
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o dată.\n"
msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
msgstr "Avertisment: nu există niciun strat denumit %s\n"
-# hm?
+# hm ?
#: ../app/app_procs.c:338
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
@@ -69,44 +70,44 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi formatul sau filtrul de ieșire %s\n"
#: ../app/app_procs.c:628
#, c-format
msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe !\n"
+msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe!\n"
#: ../app/app_procs.c:645
#, c-format
msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe !\n"
+msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Selectați filtrul sau formatul din %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Exportă fișierul încărcat, după care ieși"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "OUTPUT"
msgstr "OUTPUT"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:722
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Export graphics size"
msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
-# hm?
-#: ../app/app_procs.c:717
+# hm ?
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "WxH"
msgstr "L×Î"
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:726
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -114,91 +115,91 @@ msgstr ""
"Arată numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
"numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:727
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "STRAT,STRAT,..."
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:729
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Nu afișa ecranul de pornire"
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:731
msgid "Don't create empty diagram"
msgstr "Nu crea o diagramă goală"
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:733
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr "Pornește cu interfața utilizator integrată (diagrame în taburi)"
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:735
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr în loc de a arăta dialogurile."
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:737
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Directorul care conține fișierele de intrare"
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTOR"
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:739
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Directorul care conține fișierele de ieșire"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:741
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Afișează lista contribuitorilor, după care ieși"
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:743
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Generează ieșire detaliată"
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:745
msgid "Display version and exit"
msgstr "Afișează versiunea, după care ieși"
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:768
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIȘIERE...]"
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:780
#, c-format
msgid "Invalid option?"
msgstr "Opțiune nevalidă?"
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:803
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Conversia de nume de fișier a eșuat: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:816
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Intrare lipsă: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:841
msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia versiunea %s, compilată %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:883
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia versiunea %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs; ieșire...\n"
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:923
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -207,27 +208,30 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs în „%s”; "
"ieșire...\n"
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:990
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagrama1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1025
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you can cause this message to appear.\n"
msgstr ""
+"Acest lucru n-ar fi trebuit să se întâmple. Vă rugăm să completați un raport "
+"de eroare la bugzilla.gnome.org\n"
+"descriind cum puteți determina să apară acest mesaj.\n"
# a fost: Terminare Dia
-#: ../app/app_procs.c:1033
+#: ../app/app_procs.c:1040
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Ieșire Dia"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1104
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "Salvare fără salvarea diagramelor modificate"
+msgstr "Ieșire fără salvarea diagramelor modificate"
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1106
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -235,15 +239,15 @@ msgstr ""
"Există diagrame modificate. Sigur doriți să ieșiți din Dia fără să le "
"salvați?"
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1110
msgid "Quit Dia"
msgstr "Terminare Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
msgid "Could not create per-user Dia config directory"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1189
msgid ""
"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
"environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -251,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. Asigurați-vă că "
"variabila de mediu HOME indică un director existent."
-#: ../app/app_procs.c:1205
+#: ../app/app_procs.c:1212
msgid "Objects and filters internal to dia"
msgstr "Obiecte și filtre interne pentru Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1268
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Autorul original al Dia a fost:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Alți autori sunt:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,22 +323,22 @@ msgstr "Selectare culoare de fundal"
#: ../app/commands.c:130
msgid "No print plug-in found!"
-msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire !"
+msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire!"
#: ../app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagrama%d.dia"
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:344
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nu există obiect de lipit.\n"
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nu s-a putut găsi directorul de ajutor"
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:660
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -343,13 +347,13 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:727
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:729
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -365,38 +369,61 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n"
+"în conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum "
+"este\n"
+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, "
+"fie\n"
+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar\n"
+"FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată\n"
+"COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n"
+"Vedeți licența GNU General Public License pentru detalii.\n"
+"\n"
+"Împreună cu acest program ar trebui să fi primit o copie a licenței\n"
+"GNU General Public License. Dacă nu, scrieți la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:752
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
#: ../app/confirm.c:69
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți pe cale de a tipări o diagramă cu %d pagini."
#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți pe cale de a exporta o diagramă cu %d pagini."
#: ../app/confirm.c:73
#, c-format
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
msgstr ""
+"Sunteți pe cale de a exporta o diagramă care ar putea necesita %s de memorie "
+"(%d pagini)."
+# „
#: ../app/confirm.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
"the intended bounds."
msgstr ""
+"Puteți ajusta dimensiunea diagramei schimbând „Scalare” în dialogul "
+"„Configurare pagină...”.\n"
+"Alternativ, folosiți „Selectează tot” și „Cea mai bună potrivire” pentru a "
+"muta obiectele/ma"
#: ../app/confirm.c:85
msgid "Confirm Diagram Size"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmă dimensiunea diagramei"
#: ../app/create_object.c:71
#, c-format
@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr "Proprietăți diagramă: %s"
#: ../app/dia_embedd.c:348
msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo !"
+msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo!"
#: ../app/diacanvas.c:121
msgid "X position"
@@ -519,43 +546,43 @@ msgstr "/_Sortează obiectele"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Sortează obiectele/după _nume"
+msgstr "/_Sortează obiectele/după _nume"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Sortează obiectele/după _tip"
+msgstr "/_Sortează obiectele/după _tip"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Sortează obiectele/după _inserție"
+msgstr "/_Sortează obiectele/după _inserție"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Sortează obiectele/Toate după nume"
+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după nume"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Sortează obiectele/Toate după tip"
+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după tip"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
+msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Sortează obiectele/_Implicit"
+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _nume"
+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _nume"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _tip"
+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _tip"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după momentul de _inserție"
+msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după momentul de _inserție"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
msgid "/Sort _diagrams"
@@ -563,23 +590,23 @@ msgstr "/Sortează _diagramele"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Sortează diagramele/după _nume"
+msgstr "/Sortează _diagramele/după _nume"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Sortează diagramele/după momentul de _inserție"
+msgstr "/Sortează _diagramele/după momentul de _inserție"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Sortează diagramele/_Implicit"
+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după _nume"
+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după _nume"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după momentul de _inserție"
+msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după momentul de _inserție"
#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
msgid "/_Locate"
@@ -670,7 +697,7 @@ msgstr "Proprietăți..."
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -693,20 +720,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr ""
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
+#: ../app/display.c:1121
msgid "No anti-aliased renderer found"
msgstr ""
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1259
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nedenumit>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1265
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Închidere diagramă fără salvare"
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -715,21 +742,22 @@ msgstr ""
"Diagrama „%s”\n"
"nu a fost salvată. Salvați modificările acum?"
-#: ../app/display.c:1229
+# titlu pe bară
+#: ../app/display.c:1269
msgid "Close Diagram"
-msgstr "Închide diagrama"
+msgstr "Închidere diagramă"
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1274
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Renunță la mo_dificări"
#: ../app/exit_dialog.c:77
msgid "Do Not Exit"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Nu ieși"
#: ../app/exit_dialog.c:79
msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Închide fără salvare"
+msgstr "Închide fără a salva"
#: ../app/exit_dialog.c:81
msgid "Save Selected"
@@ -844,12 +872,12 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
"trebuie folosit pentru a salva „%s”"
-# hm? acțiune sau titlu?
+# hm ? acțiune sau titlu ?
#: ../app/filedlg.c:704
msgid "Export Diagram"
msgstr "Exportă diagrama"
-# hm? acțiune sau titlu?
+# hm ? acțiune sau titlu ?
#: ../app/filedlg.c:720
msgid "Export Options"
msgstr "Exportă opțiunile"
@@ -875,24 +903,24 @@ msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Potrivește to_ate proprietățile (nu doar numele obiectului)"
# titlu pe bară
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:513
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
# titlu pe bară la înlocuire
# apare în ultima parte în meniul selectare
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuire"
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:548
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _tot"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:553
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Nu există nicio foaie denumită %s"
msgid "Other sheets"
msgstr "Alte foi"
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
msgid "Flowchart"
msgstr "Organigramă"
@@ -1097,13 +1125,16 @@ msgstr "Strat nou %d"
msgid "none"
msgstr "nimic"
+# titlu pe bară
+# apare după comanda Redenumește stratul...
#: ../app/layer_dialog.c:1196
msgid "Edit Layer"
-msgstr "Editare strat"
+msgstr "Editare nume strat"
+# titlu pe bară
#: ../app/layer_dialog.c:1196
msgid "Add Layer"
-msgstr "Adaugă un strat"
+msgstr "Adăugare strat"
#: ../app/layer_dialog.c:1215
msgid "Layer name:"
@@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "Lățime linie"
msgid "Line width:"
msgstr "Lățime linie:"
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:301
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Eroare la încărcarea diagramei.\n"
"Obiectul legat nu a fost găsit în document."
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:305
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1136,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Eroare la încărcarea diagramei.\n"
"Manipulatorul de conectare %d nu există pe „%s”."
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:333
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1145,23 +1176,23 @@ msgstr ""
"Eroare la încărcarea diagramei.\n"
"Punctul de conectare %d nu există pe „%s”."
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:373
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nu s-a putut găsi părintele %s al obiectului %s\n"
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:422
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Specificați un fișier, nu un director.\n"
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire.\n"
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
"Tip de fișier necunoscut."
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:461
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Eroare la încărcarea diagramei %s.\n"
"Nu este un fișier Dia."
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:678
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1190,17 +1221,17 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Un fișier Dia valid are cel puțin un strat."
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1001
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1033
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
@@ -1209,24 +1240,24 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1066
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Eroare internă %d la scrierea fișierului %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1077
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fișierul de ieșire final %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Fișier diagramă Dia"
@@ -1470,7 +1501,7 @@ msgstr "_Selectare"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1498,7 +1529,7 @@ msgstr "Selectează pe baza"
#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metode de _input"
+msgstr "Metode de _intrare"
#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
@@ -1530,10 +1561,10 @@ msgstr "Derulare"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "P_e tot ecranul"
-# hm? sau anticrenelat?
+# hm ? sau anticrenelat ?
#: ../app/menus.c:256
msgid "_AntiAliased"
-msgstr "_Antialiat"
+msgstr "_Anticrenelează"
#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Grid"
@@ -1769,11 +1800,11 @@ msgstr "Linii pline"
# titlu pe chenar
#: ../app/preferences.c:216
msgid "Antialias:"
-msgstr "Antialiere:"
+msgstr "Anticrenelare"
#: ../app/preferences.c:217
msgid "view antialised"
-msgstr "arată antialiat"
+msgstr "Vizualizează anticrenelat"
# titlu pe chenar
#. Favored Filter
@@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "Export"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "Dimensiune hexagon:"
msgid "Diagram tree window:"
msgstr "Fereastră arbore de diagrame"
-# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
+# hm ? pluralul este la tipuri, nu la obiect
#: ../app/preferences.c:257
msgid "Save hidden object types"
msgstr "Salvează tipurile de obiect ascunse"
@@ -2138,150 +2169,150 @@ msgstr "Editor de diagrame Dia"
#: ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Editați diagrame"
+msgstr "Editați diagrama dumneavoastră"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Triunghi gol"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Triunghi plin"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Triunghi neumplut"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Romb gol"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Diamant plin"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Half Diamond"
msgstr "Romb pe jumătate"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Half Head"
msgstr "Semi-vârf"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Cruce tăiată"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Elipsă plină"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Elipsă goală"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "Filled Dot"
msgstr "Punct plin"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Origine dimensiune"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Punct golit"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghi umplut dublu"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "Filled Box"
msgstr "Dreptunghi plin"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "Blanked Box"
msgstr "Dreptunghi gol"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgid "Slashed"
msgstr "Tăiat"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Simbol de integrală"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1920
msgid "Crow Foot"
msgstr "Picior de cioară"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgid "1-or-many"
msgstr "1-sau-multe"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1923
msgid "0-or-many"
msgstr "0-sau-multe"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1924
msgid "1-or-0"
msgstr "1-sau-0"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1925
msgid "1 exactly"
msgstr "Exact 1"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1926
msgid "Filled Concave"
msgstr "Concavitate plină"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1927
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Concavitate goală"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1928
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1929
msgid "Open Round"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1930
msgid "Backslash"
msgstr "Bară oblică inversă"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1931
msgid "Infinite Line"
msgstr "Linie infinită"
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2059
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Vârf de săgeată de tip necunoscut"
-#: ../lib/arrows.c:2053
+#: ../lib/arrows.c:2067
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
msgstr "Vârful de săgeată de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2200
msgid "unknown arrow"
msgstr "săgeată necunoscută"
@@ -2407,11 +2438,12 @@ msgstr "Există %d mesaje similare."
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
+# hm ? sau deschide grupul ?
#: ../lib/newgroup.c:124
msgid "Open group"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un grup"
-# hm? ce anume este implicit?
+# hm ? ce anume este implicit ?
#: ../lib/object_defaults.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -2428,7 +2460,7 @@ msgstr "???"
#: ../lib/plug-ins.c:186
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc dependențele pentru „%s”?"
#: ../lib/plug-ins.c:197
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
@@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr "Dată de creare"
#: ../lib/prop_dict.c:46
msgid "Modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificării"
#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
msgid "URL"
@@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr "Stil de linie"
#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
msgid "Fill color"
-msgstr "Culoare de umplere"
+msgstr "Culoare umplere"
#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
msgid "Draw background"
@@ -2633,80 +2665,80 @@ msgstr "Selectează fișierul de imagine"
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
-#: ../lib/widgets.c:2076
+#: ../lib/widgets.c:2087
msgid "Reset menu"
msgstr "Resetează meniul"
#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
msgid ""
"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
"http://dia-installer.de."
msgstr ""
#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
msgid ""
"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
"location."
msgstr ""
#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
msgid "Next >"
msgstr "Înainte >"
#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
msgid ""
"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
"information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
msgid "Dia Diagram Editor (required)"
msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
msgid "Translations"
msgstr "Traduceri"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
msgid "Optional translations of the Dia user interface"
msgstr ""
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
msgid "Core Dia files and dlls"
msgstr "Fișiere de bază și dll-uri Dia"
#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
msgid "Python plug-in"
msgstr "Plugin-uri Python"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
msgid ""
"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
"is not installed."
msgstr ""
#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
msgstr ""
#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Dia (doar eliminare)"
#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
msgid ""
"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
@@ -2714,31 +2746,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
msgid ""
"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
"be deleted. Would you like to continue?"
msgstr ""
#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
"another user installed this application."
msgstr ""
#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
@@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr ""
#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@@ -2884,7 +2916,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr ""
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "Arată comentariile"
#. init data
#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tabel"
msgid "Table name:"
msgstr "Nume tabel:"
-# hm? la plural?
+# hm ? la plural ?
#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
#. if 'comment visible' is not active.
#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
@@ -2995,7 +3027,7 @@ msgstr "_Stil"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
msgid "Border width:"
-msgstr "Lățime bordură:"
+msgstr "Lățime bodură:"
#. head line
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
@@ -3036,7 +3068,7 @@ msgstr "unic"
#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
msgid "Corner radius"
-msgstr "Rază colț:"
+msgstr "Rază colț"
#: ../objects/Database/reference.c:111
msgid "Start description"
@@ -3048,7 +3080,7 @@ msgstr "Sfârșit de descriere"
#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
@@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "Adaugă un segment"
#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
@@ -3086,7 +3118,7 @@ msgstr "Derivată:"
msgid "Multivalue:"
msgstr "Multivaloare:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
@@ -3099,7 +3131,7 @@ msgid "Associative:"
msgstr ""
#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
@@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "Rotire:"
msgid "Identifying:"
msgstr "Identificare:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Relație"
@@ -3338,7 +3370,7 @@ msgstr "Sprijină"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
@@ -3397,7 +3429,7 @@ msgid "Mount"
msgstr "Montează"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
@@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "Fuzionează"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Ramifică"
@@ -3690,7 +3722,7 @@ msgid "Expose"
msgstr "Expune"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Extrage"
@@ -3879,7 +3911,7 @@ msgid "Differentiate"
msgstr "Diferențiază"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Procesează"
@@ -4189,7 +4221,7 @@ msgstr "Funcție utilizator/dispozitiv"
msgid "Wish Fn"
msgstr "Funcție dorită"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Apel macro"
@@ -4225,19 +4257,19 @@ msgstr "Culoarea condiției"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Obiecte de diagramă GRAFCET"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "Pas normal"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "Pas inițial"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Pas de intrare macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Pas de ieșire macro"
@@ -4319,14 +4351,14 @@ msgstr "Tip de vergență:"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
#: ../objects/standard/line.c:223
msgid "Add connection point"
msgstr "Adaugă un punct de conectare"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
#: ../objects/standard/line.c:224
msgid "Delete connection point"
msgstr "Șterge punctul de conectare"
@@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr ""
msgid "Negative contrib"
msgstr ""
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Dependency"
msgstr "Dependență"
@@ -4388,7 +4420,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Task"
msgstr ""
@@ -4604,7 +4636,7 @@ msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "Măsurătoare"
@@ -4624,31 +4656,31 @@ msgstr "Adaugă un mâner"
msgid "Delete Handle"
msgstr "Șterge mânerul"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importă o resursă (neafișată mai sus)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Implică o resursă (neafișată mai jos)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Săgeată punctată"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
msgid "disable arrow heads"
msgstr "Dezactivează capetele săgeții"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Flow style:"
msgstr "Stil de flux:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Colorează automat în gri fluxurile verticale:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4656,25 +4688,25 @@ msgstr ""
"Pentru a ușura citirea, fluxurile care încep și se termină vertical pot fi "
"randate gri."
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Săgeată SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
msgid "Text padding"
msgstr "Umplere text"
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:149
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identificator de date/activități"
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:150
msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
msgstr "Identificatorul care apare în colțul din dreapta-jos al chenarului"
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:460
msgid "SADT box"
msgstr "Chenar SADT"
@@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Dezvoltator"
msgid "Operator / Maintenance"
msgstr "Operator sau întreținere"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
@@ -5005,7 +5037,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication interface"
msgstr ""
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -5112,7 +5144,7 @@ msgid "Document title"
msgstr "Titlu document"
#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
@@ -5166,7 +5198,7 @@ msgid "Side B"
msgstr "Fața B"
#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
@@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Date de operații"
msgid "_Templates"
msgstr "Ș_abloane"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
msgid "Template class"
msgstr "Clasă de șablon"
@@ -5422,25 +5454,25 @@ msgstr "Limite"
msgid "Is object"
msgstr "Este un obiect"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr ""
#: ../objects/UML/constraint.c:127
msgid "Constraint:"
-msgstr "Constrângere:"
+msgstr "Constângere:"
#: ../objects/UML/dependency.c:141
msgid "Show arrow:"
@@ -5578,7 +5610,7 @@ msgstr ""
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
msgid "Guard"
msgstr ""
@@ -5626,7 +5658,7 @@ msgstr "Colaborare"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Obiecte diagramă cronogramă"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -5716,12 +5748,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Încărcător de forme XML personalizate"
#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Întoarce pe orizontală"
#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
msgid "Flip vertical"
msgstr "Răstoarnă pe verticală"
@@ -5729,8 +5761,8 @@ msgstr "Răstoarnă pe verticală"
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr ""
-# hm? sau fișierul de pictogramă?
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+# hm ? sau fișierul de pictogramă ?
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
@@ -5770,7 +5802,7 @@ msgstr "Unghi ascuțit"
#: ../objects/network/basestation.c:137
msgid "Sectors"
-msgstr ""
+msgstr "Sectoare"
#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
msgid "Base Station"
@@ -5788,25 +5820,26 @@ msgstr "Rază"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-# hm?
-#: ../objects/standard/arc.c:143
+# hm ?
+#: ../objects/standard/arc.c:141
msgid "Curve distance"
-msgstr "Distanță curbă"
+msgstr "Distanță de curbă"
+# hm ?
#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
#: ../objects/standard/polyline.c:137
msgid "Line gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsuri de linie"
#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
#: ../objects/standard/polyline.c:139
msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsă absolută la început"
#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
#: ../objects/standard/polyline.c:141
msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsă absolută la sfârșit"
#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
msgid "Symmetric control"
@@ -5891,11 +5924,12 @@ msgstr "Punct de sfârșit"
#: ../objects/standard/outline.c:204
msgid "Text content"
-msgstr ""
+msgstr "Conținut text"
+# hm ?
#: ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Unghiul pentru a roti conturul"
#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
msgid "Add Corner"
@@ -5911,11 +5945,11 @@ msgstr "Obiecte standard"
#: ../objects/standard/textobj.c:139
msgid "First Line"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linie"
#: ../objects/standard/textobj.c:146
msgid "Vertical text alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere verticală a textului"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
@@ -5944,7 +5978,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nimic de tipărit"
@@ -6077,7 +6111,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
+msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat!\n"
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
msgid "Renderer transformation"
@@ -6125,11 +6159,11 @@ msgid "Select Printer"
msgstr "Selectare imprimantă"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -6202,7 +6236,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export !"
+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export!"
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
msgid "Dia Shape File"
@@ -6302,7 +6336,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Filtru de export și import Visio XML"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
#, c-format
msgid ""
"Can not render unknown font:\n"
@@ -6311,24 +6345,24 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
msgid "Windows Meta File"
msgstr "Windows Meta File"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
msgid "Enhanced Meta File"
msgstr "Enhanced Meta File"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Tipărește (GDI)..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtru de export WMF"
@@ -6345,16 +6379,16 @@ msgstr "WPG"
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Filtru de export de grafică WordPerfect"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
#, c-format
msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator se va folosi negru"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
msgid "XFig format"
msgstr "Format XFig"
@@ -6390,7 +6424,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea capătului săgeții\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Tip de săgeată necunoscut %d\n"
+msgstr "Tip de săgeată necunoscută %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
#, c-format
@@ -6620,48 +6654,53 @@ msgstr "AADL"
msgid "AADL Shapes"
msgstr "Forme AADL"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Magistrală"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Fir"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Pachet"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Magistrală"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
msgid "Subprogram"
msgstr "Subprogram"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#, fuzzy
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Grup de fire"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "Fir"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Grup de fire"
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Asortate"
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
@@ -6669,560 +6708,555 @@ msgstr ""
"O colecție asortată de poligoane simple, poligoane Bézier și alte forme "
"geometrice diverse"
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Asortate"
-
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Blazon"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Triunghi dreptunghic"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
+msgid "Isoceles triangle"
+msgstr "Triunghi isoscel"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Cerc perfect"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Săgeată în jos"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Sfert de cerc"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colțuri"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Stea cu cinci colțuri"
+msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgstr "Pentagon formă cu cinci laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Stea cu patru colțuri"
+msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgstr "Hexagon formă cu șase laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Inimă"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
msgid "Heptagon. Seven sided shape"
msgstr "Heptagon formă cu șapte laturi"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagon formă cu șase laturi"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+msgid "Octogon. Eight sided shape"
+msgstr "Octogon formă cu opt laturi"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Paralelogram orizontal"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Paralelogram vertical"
+
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Triunghi isoscel"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapez"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Săgeată spre stânga"
+msgid "Four point star"
+msgstr "Stea cu patru colțuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
+msgid "Curved four point star"
+msgstr "Stea cu patru colțuri curbată"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
+msgid "Five point star"
+msgstr "Stea cu cinci colțuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Săgeată stânga-sus"
+msgid "Six point star"
+msgstr "Stea cu șase colțuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Cruce malteză"
+msgid "Seven point star"
+msgstr "Stea cu șapte colțuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
+msgid "Eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colțuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
+msgid "Sharp eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Octogon formă cu opt laturi"
+msgid "Curved eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colțuri curbată"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Cruce elvețiană"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagon formă cu cinci laturi"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Cruce malteză"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Cerc perfect"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Săgeată în jos"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Săgeată în sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Săgeată cvadruplă"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Săgeată spre stânga"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Sfert de cerc"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Săgeată spre dreapta"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Pătrar de lună"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triunghi dreptunghic"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Săgeată spre dreapta"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Săgeată stânga-sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Stea cu șapte colțuri"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Săgeată stânga-dreapta"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Stea cu șase colțuri"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Săgeată sus-jos"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Soare"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Săgeată cvadruplă"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Cruce elvețiană"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapez"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Săgeată întoarsă în sus"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Săgeată de bloc pentagonal"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Săgeată în sus"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Blazon"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Săgeată sus-jos"
+msgid "Heart"
+msgstr "Inimă"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Săgeată sus-jos-stânga"
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Paralelogram vertical"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Pătrar de lună"
+#. For: anthonym
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+msgid "Business Process Modeling Notation"
msgstr ""
-#. For: anthonym
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr "BPMN"
+msgid "Start Event"
+msgstr "Eveniment de început"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgid "Start Event - Message"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgid "Start Event - Timer"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgid "Start Event - Rule"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr ""
+msgid "Start Event - Link"
+msgstr "Eveniment de început legătură"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Complex"
+msgid "Start Event - Multiple"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
+msgid "Intermediate Event"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Eveniment final"
+msgid "Intermediate Event - Message"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
+msgid "Intermediate Event - Timer"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Eveniment final compensare"
+msgid "Intermediate Event - Error"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
+msgid "Intermediate Event - Cancel"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Eveniment final legătură"
+msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
+msgid "Intermediate Event - Rule"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
+msgid "Intermediate Event - Link"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
+msgid "Intermediate Event - Multiple"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Eveniment final"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgid "End Event - Message"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
+msgid "End Event - Error"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Grupează"
+msgid "End Event - Cancel"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Compensation"
+msgstr "Eveniment final compensare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Link"
+msgstr "Eveniment final legătură"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgid "End Event - Multiple"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgid "End Event - Terminate"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
+msgid "Gateway"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgid "Inclusive (OR)"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Complex"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgid "Parallel (AND)"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgid "Activity Looping"
msgstr ""
-# hm?
+# hm ?
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
msgid "Multiple Instance Task"
msgstr "Sarcină de instanță multiplă"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
+msgid "Compensation Task"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Eveniment de început"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Eveniment de început legătură"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupează"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
+msgid "Data Object"
msgstr ""
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
+msgid "Text Annotation"
msgstr ""
+#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
+msgid "ChemEng"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
+msgid "Collection for chemical engineering"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
+msgid "Fan or Stirrer"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr ""
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Linie pneumatică"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
msgstr ""
-#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
+msgid "Water Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
+msgid "Water Cooler, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgid "Kettle Reboiler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
+msgid "Air Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgid "Plate Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Cuptor simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Vas simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
+msgid "Tray Column, simple"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
+msgid "Autoclave"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
+msgid "Open Tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Linie pneumatică"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgid "Sealed Tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgid "Covered tank"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgid "Tank with Floating Roof"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Sferă de stocare"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Valvă reglabilă"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Cuptor simplu"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgid "Axial Flow Fan"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgid "Compressor or Turbine"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Vas simplu"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
+msgid "AC Generator"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
+msgid "Valve"
+msgstr "Valvă"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Sferă de stocare"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Valvă, verticală"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Valvă reglabilă"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Valvă reglabilă, verticală"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
+msgid "Basic Filter"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Valvă"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Valvă, verticală"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
+msgid "Centrifuge"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
+msgid "Pressure Relief Valve"
msgstr ""
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
@@ -7234,303 +7268,303 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Punct de masă"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jumper orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "LED aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Inductanță aliniată vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat orizontal"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Diodă aliniată orizontal"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Inductanță aliniată orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat vertical"
+#.
+#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampă"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfon"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor NMOS"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Diodă aliniată orizontal"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Diodă aliniată vertical"
+
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificator operațional"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Punct de masă"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Amplificator operațional"
-#.
-#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Siguranță aliniată orizontal"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Difuzor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Siguranță aliniată vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "LED aliniat vertical"
+msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat vertical"
+msgid "Vertically aligned powersource"
+msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Diodă aliniată vertical"
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lampă"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Siguranță aliniată vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Difuzor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Inductanță aliniată vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfon"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "LED aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Sursă de putere aliniată vertical"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "LED aliniat vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor NMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor PMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Diodă Zener aliniată vertical"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Jumper orizontal"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
+msgid "Ladder"
+msgstr "Scară"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite de scară"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite de scară"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Scară"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire „set”"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire negativă"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire „reset”"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire „jump”"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
msgid "Power-saved simple output variable"
msgstr "Variabilă de ieșire simplă cu economie de putere"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere"
+
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Variabilă de ieșire simplă"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cibernetice"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgid "Sensor - left"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
+msgid "Sensor - right"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgid "Sensor - bottom"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgid "Sensor - top"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cibernetice"
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgid "Sum, subtracting right input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgid "Sum, subtracting top input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
+msgid "Integrator - input left"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
+msgid "Integrator - input right"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
+msgid "Integrator - input bottom"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
+msgid "Integrator - input top"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
+msgid "Sum"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
+msgid "Product"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
+msgid "High pass filter"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgid "Low pass filter"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
+msgid "Sine characteristic or input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
+msgid "Sigmoid characteristic"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
+msgid "Saturation characteristic"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgid "Constant factor greater 1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
+msgid "Constant factor below -1"
msgstr ""
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
@@ -7542,87 +7576,87 @@ msgid "Time delay"
msgstr ""
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
msgstr ""
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
msgid "ER"
msgstr "ER"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
msgstr "Editor pentru obiecte diagramă entitate-relație"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Participare"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
msgid "Weak entity"
msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Participare"
+
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Electric"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
msgid "Components for electric circuits"
msgstr "Componente pentru circuite electrice"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punct de conectare"
-
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Electric"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgid "Relay (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
@@ -7630,239 +7664,233 @@ msgid "Relay (vertical)"
msgstr ""
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
msgstr ""
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Punct de conectare"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
msgid "FS"
msgstr "FS"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție"
+
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
msgid "Flow"
msgstr ""
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funcție"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
msgid "Orthogonal polyline flow"
msgstr ""
-#. XXX
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funcție"
+
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Colaționare"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces sau operație auxiliară"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Sursă de date"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Intrare sau ieșire"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Decision"
msgstr "Decizie"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Întârziere"
+msgid "Connector"
+msgstr "Conector"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Fișier de tranzacție"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Conector inter-pagini"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Intrare/ieșire"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Stocare internă"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Operare manuală"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disc magnetic"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Pregătire"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Tambur magnetic"
+msgid "Manual input"
+msgstr "Intrare manuală"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Bandă magnetică"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Proces predefinit"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Intrare manuală"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Întrerupere terminal"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operare manuală"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Disc magnetic"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinare"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Tambur magnetic"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Bandă magnetică"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Conector inter-pagini"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Stocare internă"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Stocare offline"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinare"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Sau"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Proces predefinit"
+msgid "Delay"
+msgstr "Întârziere"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Pregătire"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/operație auxiliară"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Joncțiune sumatoare"
+#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Card perforat"
+msgid "Collate"
+msgstr "Colaționare"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Bandă perforată"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
-#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Sau"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Card perforat"
+
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Joncțiune sumatoare"
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Bandă perforată"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Întrerupere terminal"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Bandă de transmisie"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Fișier de tranzacție"
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Stocare offline"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Bandă de transmisie"
+msgid "Data source"
+msgstr "Sursă de date"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr ""
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
msgstr ""
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
msgstr ""
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
msgid "Condition (of an action)"
msgstr ""
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
msgid "Transition"
msgstr "Tranziție"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
msgstr ""
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
msgstr ""
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Entitate externă"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr ""
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
msgid "Gane and Sarson"
msgstr "Gane și Sarson"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
msgid "Gane and Sarson DFD"
msgstr "DFD Gane și Sarson"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Entitate externă"
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Hartă, izometric"
+
+#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
+msgid "Road Section"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
+msgid "Long Straight Road Section"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Intersecție de drumuri"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
+msgid "T-Junction"
+msgstr "Joncțiune-T"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
+msgid "Elevated Road"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
@@ -7874,77 +7902,83 @@ msgid "Corner 2"
msgstr "Colț 2"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Intersecție de drumuri"
+msgid "River"
+msgstr "Râu"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
+msgid "Roof1"
+msgstr "Acoperiș 1"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
+msgid "Block 1, 2:4"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
msgstr ""
-#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgid "Block 4, 4:8"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
msgstr ""
-#. use dc:title instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Hartă, izometric"
+msgid "Block 7"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
+msgid "Factory"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Râu"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
+msgid "Car 2, Rear View"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Acoperiș 1"
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Joncțiune-T"
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Arbore 1"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
msgstr ""
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Arbore 1"
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
+msgid "RE-i*"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
+msgid "An i* softgoal"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
@@ -7952,23 +7986,23 @@ msgid "An i* goal"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
+msgid "An i* resource"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
+msgid "An i* task"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
+msgid "An i* unspecified actor"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
+msgid "An i* agent"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
+msgid "An i* position"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
@@ -7976,315 +8010,315 @@ msgid "An i* role"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
+msgid "An i* unspecified link"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
+msgid "An i* positive contribution"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
+msgid "An i* negative contribution"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
+msgid "An i* dependency link"
msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr ""
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
+msgid "An i* means-ends link"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
+msgid "RE-Jackson"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
+msgid "A Jackson given domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
+msgid "A Jackson designed domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgid "A Jackson machine domain"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgid "A Jackson requirement"
msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr ""
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
+msgid "RE-KAOS"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Un agent KADOS"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
+msgid "A KAOS goal"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "O cerință KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
+msgid "A KAOS assumption"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgid "A KAOS obstacle"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgid "A KAOS AND refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
+msgid "A KAOS OR refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "O operaționalizare KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "O legătură de monitor KADOS"
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
+msgid "A KAOS obstruction"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
+msgid "A KAOS binary conflict"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "O operație KADOS"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Un agent KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "O operaționalizare KADOS"
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "O legătură de monitor KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
+msgid "A KAOS control link"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "O cerință KADOS"
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
+msgid "A KAOS performs"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "O operație KADOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
+msgid "A KAOS output"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
+msgid "PAR"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgid "PAR on the floor"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
+msgid "ACL"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Lumini"
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
+msgid "Fresel lantern"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
+msgid "Striplight"
+msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
+msgid "Blinders"
msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
+msgid "Black light"
msgstr ""
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scaner"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
+msgid "Moving head"
msgstr ""
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scaner"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "Poartă AND (ȘI)"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logică"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
msgid "Boolean Logic"
msgstr "Logică booleană"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr ""
+msgid "OR gate"
+msgstr "Poartă OR (SAU)"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Invertor"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "Poartă AND (ȘI)"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logică"
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Poartă XOR"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Bufer simplu"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Invertor"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
msgid "NAND gate"
msgstr "Poartă NAND (ȘI negat)"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
msgid "NOR gate"
msgstr "Poartă NOR (SAU negat)"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
msgid "NOT"
msgstr ""
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "Poartă OR (SAU)"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Bufer simplu"
-
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Poartă XOR"
+msgid "Crossconnector"
+msgstr ""
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexor"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Nod de extensie mare"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr ""
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexor"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Nod de extensie mare"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Small extension node"
msgstr "Nod de extensie mic"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
msgid "Tactical satellite communications terminal"
msgstr "Terminal de comunicații tactice prin satelit"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosar"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexor"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexor"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr "Diverse forme"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Ramificație"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
+msgid "expensible node"
msgstr ""
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
+msgid "expended node"
msgstr ""
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
@@ -8292,1016 +8326,1020 @@ msgid "Traditional clock"
msgstr "Ceas tradițional"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "Ramificație"
+msgid "Measure distance"
+msgstr ""
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
+msgid "Resizable grid"
msgstr ""
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
+msgid "New-style group object, for testing"
msgstr ""
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 2/2"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 3/2"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 4/2"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr ""
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 5/2"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice"
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Sursă de presiune generică"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Comandă electrică (o bobină)"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 2/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Sursă de presiune generică"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 3/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Sursă de presiune hidraulică"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 4/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 5/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Comandă musculară"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Comandă mecanică cu arc"
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
msgid "Mechanical command by tappet"
msgstr "Comandă mecanică cu manivelă"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Comandă musculară"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Comandă mecanică cu arc"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Comandă electrică (bobină singulară)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire"
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Sursă de presiune pneumatică"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Comandă indirectă hidraulică"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Comandă prin apăsare de buton"
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Comandă indirectă pneumatică"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Cutie de activitate/date"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT sau IDEF0"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Săgeată de flux de activitate/date"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Etichetă de flux"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Săgeată de flux de activitate sau de date"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Cutie de activitate sau de date"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT sau IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Etichetă de flux"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Acțiune în execuție"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Block type reference"
msgstr "Referință de tip de bloc"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Referință de tip de serviciu"
+
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Apel de funcție"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Referință de tip de proces"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Antet de funcție"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Notiță de text generică"
+msgid "Function header"
+msgstr "Antet de funcție"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Conector de intrare sau ieșire"
+msgid "Send message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Întoarcere de procedură"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Recepționare mesaj"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Referință de tip de proces"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Apel de funcție"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Recepționare mesaj"
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Acțiune în execuție"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
msgid "Save state"
msgstr "Salvare de stare"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Referință de tip de serviciu"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Conector de intrare sau de ieșire"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)"
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Întoarcere de procedură"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Notiță de text generică"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Filtru de aer"
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stație de lucru"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Arie de stocare"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Ruter"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Nor de rețea"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefon celular"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Ventilator centrifugal"
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Telefon celular"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Condensator"
+msgid "Cipher machine"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr ""
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Stocare magnetică"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Cod digital"
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Stocare pe hârtie"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
+msgid "Person"
msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
+msgid "Safe"
msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
+msgid "Backup"
msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "Poartă"
-
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Sait geografic"
+msgid "Log analysis"
+msgstr "Analiză de jurnal"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+msgid "Information system"
+msgstr "Sistem de informații"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
msgid "Information"
msgstr "Informații"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Sistem de informații"
+msgid "Faraday cage"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Sait geografic"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Detector de nivel"
+msgid "Gate"
+msgstr "Poartă"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Detector de lumină"
+msgid "Video camera"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Analiză de jurnal"
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Senzor de spargere de sticlă"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Stocare magnetică"
+msgid "Sensor beam"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
+msgid "Condensator"
+msgstr "Condensator"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Extractor de umezeală"
+msgid "Power transducer"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Senzor de umezeală"
+msgid "Current transducer"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Detector de mișcare"
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nor de rețea"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Detector de fum"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Senzor de umezeală"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
+msgid "Light detector"
+msgstr "Detector de lumină"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Stocare pe hârtie"
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Detector de mișcare"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
+msgid "Video movement detector"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr ""
+msgid "Level detector"
+msgstr "Detector de nivel"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
msgid "Pressure transducer"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
+msgid "Air quality detector"
msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Detector de tensiune"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
+msgid "Vehicle detector"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr ""
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Senzor de vibrație"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Ruter"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
+msgid "Digital code"
+msgstr "Cod digital"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr ""
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Extractor de umezeală"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr ""
+msgid "Air filter"
+msgstr "Filtru de aer"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
+msgid "Badge reader/keyboard"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Badge reader"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Detector de fum"
+msgid "Biometric reader"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Arie de stocare"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
+msgid "Revolving door"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
+msgid "Axial Ventilator"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr ""
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Ventilator centrifugal"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Senzor de vibrație"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
+msgid "Ventilator"
msgstr ""
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+msgid "Extinguisher"
msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Detector de tensiune"
+msgid "Airconditioner"
+msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stație de lucru"
+msgid "Alarm center"
+msgstr ""
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitate"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Notă"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr ""
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr ""
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizare, moștenire clase"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asociere, două clase sunt asociate"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
msgid "Constraint, place a constraint on something"
msgstr "Constrângere, plasează o restricție asupra ceva"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Pachet mic"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Bifurcație/uniune"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr ""
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizare, moștenire clase"
+msgid "Use case"
+msgstr ""
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică"
+msgid "Lifeline"
+msgstr ""
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr ""
+msgid "Object"
+msgstr "Obiect"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
+msgid "Component"
msgstr ""
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Notă"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Obiect"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr ""
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Pachet mic"
+msgid "Initial/end state"
+msgstr ""
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/union"
+msgstr "Bifurcație/uniune"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
msgid "Chronogram"
msgstr "Diagramă temporală"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Objects to design chronogram charts"
msgstr "Obiecte diagramă hărți temporale"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Time scale"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
msgid "Cisco - Computer"
msgstr "Calculator Cisco"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
+
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "CA Cisco"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Securitate Cisco"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Stație de lucru SUN"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Subsistem de disc"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Dischetă"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "Placă de ruter PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Client Ethernet"
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC Software"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Stocare FC"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Server de fișiere"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "Securitate Cisco"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "CA Cisco"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
+msgid "WWW server"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Gazdă"
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Server de fișiere"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM Tower"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server cu ruter PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe cu FEP"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM Tower"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "Micro server Web"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Supercalculator"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Adaptor de placă de PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
msgid "PC Card"
msgstr "Placă de PC"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabletă"
+
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Placă de ruter PC"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Client Ethernet"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC Software"
+msgid "Handheld"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Stație de lucru SUN"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server cu ruter PC"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC Video"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Supercalculator"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Micro server Web"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tabletă"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Dischetă"
-# hm?
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Matrice de benzi"
+msgid "Host"
+msgstr "Gazdă"
+# hm ?
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Matrice de benzi"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr ""
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Subsistem de disc"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgid "FC Storage"
+msgstr "Stocare FC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Adaptor de placă de PC"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
+msgid "Cisco - Switch"
+msgstr "Switch Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Ruter 7505"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Ruter 7507"
+msgid "Router subdued"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Ruter de bandă largă"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM Switch"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM Tag Switch Router"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Ruter fără fir"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Gateway de acces"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Ruter 7507"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Ruter 7505"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Ruter de bandă largă"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Switch Cisco"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Ruter de servicii optic"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Hub Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
msgid "Content Router"
msgstr "Ruter de conținut"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Sistem de rutare de purtătoare"
+
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Modul de serviciu de conținut"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Ruter de stocare"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Switch de conținut"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "Sonar de rețea"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Switch de centru de date"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Switch inversat de centru de date"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Hub Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch de date"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Hub mic"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Hub 100BaseT"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
+msgid "Workgroup switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Procesor generic"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM Tag Switch Router"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Switch LAN2LAN"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgid "PXF"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Procesor generic"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Switch de centru de date"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Switch inversat de centru de date"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch de date"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Switch de conținut"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu de conținut"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Gateway de acces"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr ""
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM Switch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Sonar de rețea"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Ruter de servicii optic"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "Switch ISDN"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Comutator programabil"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr ""
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "Switch LAN2LAN"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
+msgid "Multilayer Switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Comutator programabil"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr ""
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
+msgid "RateMUX"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Switch de server"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
+msgid "Workgroup 5000"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Ruter de stocare"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch"
+msgid "NetRanger"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Gateway universal"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
+msgid "MGX 8260"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Ruter fără fir"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Gateway universal"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
+msgid "iSCSI switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Switch de server"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
+msgid "Virtual Layer Switch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Misc"
+msgstr "Diverse Cisco"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenă"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Birou de sucursală"
+msgid "Government Building"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr ""
+msgid "University"
+msgstr "Universitate"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Birou de sucursală atenuat"
+msgid "Small Business"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr ""
+msgid "Home office"
+msgstr "Birou de acasă"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Diverse Cisco"
+msgid "Branch office"
+msgstr "Birou de sucursală"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Birou de sucursală atenuat"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
@@ -9309,24 +9347,24 @@ msgid "Generic Building"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
+msgid "Generic Building subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
+msgid "Generic Building blue"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
+msgid "Medium Building"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
+msgid "Medium Building subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Birou de acasă"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
msgid "House"
@@ -9337,767 +9375,763 @@ msgid "House blue"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
msgid "MDU"
msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Bărbat"
+
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+msgid "Man red"
+msgstr "Bărbat roșu"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Bărbat"
+msgid "Man gold"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
msgid "Man blue"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
+msgid "Standing Man"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Bărbat roșu"
+msgid "Standing woman"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr ""
+msgid "Woman"
+msgstr "Femeie"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+msgid "Woman red"
+msgstr "Femeie roșie"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Femeie aurie"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Femeie albastră"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Forme diverse de la Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
+msgid "Running man subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
+msgid "Telecommuter"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
+msgid "Running woman"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
+msgid "CiscoWorks Man"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
+msgid "PC Man left"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+msgid "PC Man"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
+msgid "Sitting Woman"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
+msgid "Sitting Woman right"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
+msgid "Mac Woman"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
+msgid "Androgynous Person"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr ""
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
+msgid "Lock and Key"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
+msgid "Satellite dish"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenă"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
msgid "Truck"
msgstr "Camion"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Universitate"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
msgid "Video Camera"
msgstr "Cameră video"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
msgid "Video Camera right"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Femeie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Femeie albastră"
-
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Femeie aurie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Femeie roșie"
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Network"
+msgstr "Rețea Cisco"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr ""
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
+msgid "Network Management"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+msgid "Detector"
+msgstr "Detector"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgid "Protocol Translator"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Server de acces"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
+msgid "IP Old-style"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Media BBFW"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Server de terminal"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+msgid "Access Server"
+msgstr "Server de acces"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Punte"
+msgid "System controller"
+msgstr "Controler de sistem"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgid "Directory Server"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Paravan de protecție"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr ""
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Paravan de protecție atenuat"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem de cablu"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Firewall orizontal"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecție"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Firewall Centri"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr ""
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Firewall PIX"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Rețea Cisco"
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nor"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Nor întunecat"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Firewall Centri"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
+msgid "Security appliance"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr ""
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Concentrator VPN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Gateway VPN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgid "LAN to LAN"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr ""
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminator SSL"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr ""
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Switch DSL IP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
+msgid "DSLAM"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detector"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Modem de cablu"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Conectivitate fără fir"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Transport fără fir"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
+msgid "AccessPoint"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Punte fără fir"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
+msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
+msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
+msgid "Location server"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Firewall orizontal"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr ""
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Controler WLAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "Media BBFW"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
+msgid "Concatenated Payload"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
+msgid "Optical Cross-Connect"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Transport optic"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch DSL IP"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Fibră optică"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Amplificator optic"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
+msgid "Digital Cross-Connect"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
+msgid "IP Transport Concentrator"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
+msgid "DWDM Filter"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr ""
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
+msgid "15200"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Director local"
+msgid "15800"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr ""
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
+msgid "10700"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de rețea de la Cisco"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Amplificator optic"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Nor"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
+msgid "Cloud Gold"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Fibră optică"
+msgid "Cloud White"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transport optic"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Nor întunecat"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Firewall PIX"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Director local"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
+msgid "IOS SLB"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr ""
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+msgid "General Appliance"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminator SSL"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top box)"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr ""
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Control de servicii"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
+msgid "Repeater"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Controler de sistem"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Punte"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgid "Breakout box"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Server de terminal"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
+msgid "IPTV broadcast server"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
msgid "VN2900"
msgstr "VN2900"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
msgid "VN5900"
msgstr "VN5900"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Concentrator VPN"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Gateway VPN"
+msgid "TransPath"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "DSU de cablu uBR910"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Controler WLAN"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Punte fără fir"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Conectivitate fără fir"
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
+msgid "MAS Gateway"
msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport fără fir"
+msgid "File Engine"
+msgstr ""
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "DSU de cablu uBR910"
+msgid "Service Control"
+msgstr "Control de servicii"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Cisco - Telephony"
+msgstr "Telefonie Cisco"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
+msgid "Phone Feature"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
+msgid "Phone/Fax"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Telefonie Cisco"
+msgid "HootPhone"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "Telefon soft IP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
+msgid "Softphone"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
+msgid "Cellular Phone"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
+msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Ruter IAD"
+msgid "Turret"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Telefon soft IP"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Switch PBX"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Ruter de telefonie IP"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr ""
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgid "SIP Proxy Server"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgid "Gatekeeper"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Ruter de acces mobil"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "CallManager"
+msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Ruter de telefonie IP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Ruter de acces mobil"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr ""
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
+msgid "STP"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr ""
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
+msgid "Generic softswitch"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
+msgid "TDM router"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr ""
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr ""
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgid "IAD router"
+msgstr "Ruter IAD"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgid "Unity server"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgid "Unity Express"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
+msgid "MCU"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
@@ -10105,361 +10139,361 @@ msgid "uMG series"
msgstr ""
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr ""
+msgid "Civil"
+msgstr "Civil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Componente de inginerie civilă"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bazin"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical bivalent"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Refugiu orizontal"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civil"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical bivalent"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Componente de inginerie civilă"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Linie de referință"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgid "Water level"
+msgstr "Nivel de apă"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Bazin de finalizare"
+msgid "Soil"
+msgstr "Sol"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertor de frecvență"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Butelie cu gaz"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Săgeată aliniată vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
msgid "Horizontal limiting line"
msgstr "Linie limitatoare orizontală"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Refugiu orizontal"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Linie limitatoare verticală"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Săgeată aliniată orizontal"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Pompă aliniată orizontal"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Pompă aliniată vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Pompă aliniată orizontal"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat orizontal"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Valvă aliniată orizontal"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Valvă aliniată vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Valvă aliniată orizontal"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linie de referință"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr ""
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Sol"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Butelie cu gaz"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Linie limitatoare verticală"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Convertor de frecvență"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Propulsor aliniat vertical"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Săgeată aliniată vertical"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr ""
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat vertical"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Propulsor aliniat vertical"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Bazin de finalizare"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Pompă aliniată vertical"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Valvă aliniată vertical"
+msgid "Basin"
+msgstr "Bazin"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Nivel de apă"
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzzle - partea_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Piese ale unui puzzle"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzzle - partea_iiio"
+msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgstr "Puzzle - partea_oioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzzle - partea_iioi"
+msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgstr "Puzzle - partea_ioio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzzle - partea_iioo"
+msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgstr "Puzzle - partea_iiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzzle - partea_ioii"
+msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgstr "Puzzle - partea_oooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzzle - partea_ioio"
+msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgstr "Puzzle - partea_oooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzzle - partea_iooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
msgid "Jigsaw - part_iooo"
msgstr "Puzzle - partea_iooo"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgstr "Puzzle - partea_oioo"
+
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzzle - partea_oiii"
+msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgstr "Puzzle - partea_ooio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzzle - partea_oiio"
+msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgstr "Puzzle - partea_iioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzzle - partea_oioi"
+msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgstr "Puzzle - partea_oiio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzzle - partea_oioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
msgid "Jigsaw - part_ooii"
msgstr "Puzzle - partea_ooii"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgstr "Puzzle - partea_iooi"
+
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzzle - partea_ooio"
+msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgstr "Puzzle - partea_oiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzzle - partea_oooi"
+msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgstr "Puzzle - partea_ioii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzzle - partea_oooo"
+msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgstr "Puzzle - partea_iioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Piese ale unui puzzle"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgstr "Puzzle - partea_iiio"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch ATM"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC tip turn înalt"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Calculator"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Magistrală Ethernet"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC tip desktop"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Imprimantă simplă"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Tabletă digitizoare"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "Conexiune WAN"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Magistrală Ethernet"
+msgid "WAN link"
+msgstr "Legătură WAN"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Unitate DAT externă"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Ruter firewall"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Sistem modular de comutare"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC tip laptop"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr ""
#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC tip turn mediu"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "Priză de perete RJ45"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC tip turn mic"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Modem simplu"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
msgid "Mobile telephony base station"
msgstr "Stație de bază pentru telefonie mobilă"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
msgid "Mobile telephony cell"
msgstr "Celulă de telefonie mobilă"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Sistem modular de comutare"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Simbol de ruter"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch ATM"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Ploter"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Ruter firewall"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Priză de perete RJ45"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Monitor de stație de lucru"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbol de ruter"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "Stație de lucru UNIX"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem simplu"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "PC tip desktop"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Imprimantă simplă"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "PC tip laptop"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "PC tip turn înalt"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Difuzor fără amplificator"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "PC tip turn mediu"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Hub sau switch stivuibil"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "PC tip turn mic"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Stocare"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Difuzor fără amplificator"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Stație de lucru UNIX"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Disc ZIP"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Conexiune WAN"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Unitate DAT externă"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "Legătură WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon mobil"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor de stație de lucru"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Disc ZIP"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Tabletă digitizoare"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Gestionar de server de replicare"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Server de date Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Server de replicare Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr ""
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Aplicație client Sybase"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Server de date Sybase"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Aplicație client Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Server de replicare Sybase"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Gestionar de server de replicare"
--
1.8.4.4