Updating Ukrainian translation (#12871)

Ukrianian translation updated to actual 0.270. There were minor cosmetic corrections and translating empty problematic strings (that was noted in #9100).
This commit is contained in:
StanleyKid-22 2024-11-11 19:57:01 +02:00 committed by GitHub
parent ae1186bc0e
commit 10c335a9d0
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2,23 +2,23 @@
# Український переклад MAME-пакета
# Copyright (C) 1997-2024 MAMEdev and contributors
# This file is distributed under the same license as the MAME package.
# Automatically generated, 2023.
# Automatically generated, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 05:29+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 13:49+0300\n"
"Last-Translator: Stanley Kid <stanley.udr.kid@gmail.com>\n"
"Language-Team: MAME Language Team\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: src/frontend/mame/ui/ui.cpp:474 src/frontend/mame/ui/ui.cpp:547
msgid ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Опції оформлення"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:73
msgid "Zoom to screen area"
msgstr "Масштабувати до області екрана"
msgstr "Масштабувати до ділянки екрана"
#: src/frontend/mame/ui/submenu.cpp:75
msgid "State/Playback Options"
@ -700,19 +700,18 @@ msgid "Wait Vertical Sync"
msgstr "Чекати вертикальну синхронізацію"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:372 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:738
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:169
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:96 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:488
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:527 plugins/cheatfind/init.lua:766
#: plugins/cheatfind/init.lua:777 plugins/cheat/init.lua:679
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:169 src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:96
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:488 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:527
#: plugins/cheatfind/init.lua:766 plugins/cheatfind/init.lua:777
#: plugins/cheat/init.lua:679
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:372 src/frontend/mame/ui/menu.cpp:741
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:185
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:91 src/frontend/mame/ui/custui.cpp:488
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:527 plugins/cheatfind/init.lua:763
#: plugins/cheatfind/init.lua:774 plugins/cheat/init.lua:682
#: plugins/cheat/init.lua:691
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:185 src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:91
#: src/frontend/mame/ui/custui.cpp:488 src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:527
#: plugins/cheatfind/init.lua:763 plugins/cheatfind/init.lua:774
#: plugins/cheat/init.lua:682 plugins/cheat/init.lua:691
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"
@ -720,8 +719,7 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1272
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
#: src/frontend/mame/ui/menu.cpp:1272 src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:283
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:1307
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "Повернутися до попереднього меню"
@ -730,17 +728,15 @@ msgstr "Повернутися до попереднього меню"
msgid "File Manager"
msgstr "Менеджер файлів"
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:152
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:581
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:75
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:152 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:119
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:581 src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:75
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:412
#, c-format
msgid "[root%1$s]"
msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:166
#: src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170 src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:204
#: src/frontend/mame/ui/filemngr.cpp:166 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:170
#: src/frontend/mame/ui/slotopt.cpp:204
msgid "Reset System"
msgstr "Перезавантажити систему"
@ -760,7 +756,7 @@ msgstr "Опції відео: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:161
msgid "Zoom to Screen Area"
msgstr "Масштабувати до області екрана"
msgstr "Масштабувати до ділянки екрана"
#: src/frontend/mame/ui/videoopt.cpp:173
msgid "X Only"
@ -909,8 +905,7 @@ msgstr ""
#: src/frontend/mame/ui/info.cpp:88
msgid ""
"One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly "
"dumped.\n"
"One or more ROMs/disk images for this system have not been correctly dumped.\n"
msgstr ""
"Один або декілька ROM'ів / образів дисків системи неналежно задамплено.\n"
@ -1166,8 +1161,7 @@ msgid "Emulated"
msgstr "Емульована"
#: src/frontend/mame/ui/keyboard.cpp:60 src/frontend/mame/ui/confswitch.cpp:117
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:579
#: src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:73
#: src/frontend/mame/ui/inputmap.cpp:579 src/frontend/mame/ui/inputtoggle.cpp:73
#: src/frontend/mame/ui/analogipt.cpp:410
#, c-format
msgid "%1$s [root%2$s]"
@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "Не BIOS"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:95
msgctxt "machine-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
msgstr "Основні"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:96
msgctxt "machine-filter"
@ -1398,7 +1392,7 @@ msgstr "Уподобання"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:113
msgctxt "software-filter"
msgid "Parents"
msgstr ""
msgstr "Основні"
#: src/frontend/mame/ui/utils.cpp:114
msgctxt "software-filter"
@ -2004,7 +1998,8 @@ msgid ""
"The software selected is missing one or more required ROM or CHD images.\n"
"Please acquire the correct files or select a different one."
msgstr ""
"У вибраній програмі відсутній один або декілька необхідних ROM / CHD-образів.\n"
"У вибраній програмі відсутній один або декілька необхідних ROM / CHD-"
"образів.\n"
"Знайди правильні файли чи вибери інший."
#: src/frontend/mame/ui/simpleselgame.cpp:151
@ -3168,7 +3163,7 @@ msgstr "Програма - клон: %1$s"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:695
msgid "Software is parent"
msgstr ""
msgstr "Програма - основна."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:700
msgid "Supported: No"
@ -3184,7 +3179,7 @@ msgstr "Підтримка"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:726
msgid "System is parent"
msgstr ""
msgstr "Система - основна."
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:728 src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:730
#, c-format
@ -3268,7 +3263,7 @@ msgstr "Система - клон\t%1$s\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2949
msgid "System is Parent\t\n"
msgstr ""
msgstr "Система - основна\t\n"
#: src/frontend/mame/ui/selmenu.cpp:2953
msgid "Analog Controls\tYes\n"
@ -5785,11 +5780,11 @@ msgstr "Порожній тип імені."
#: plugins/cheatfind/init.lua:468
#, lua-format
msgid "Cheat written to %s and added to cheat.simple"
msgstr "Чіт записано до %s та додано до cheat.simple."
msgstr "Чіт записано до %s та додано до \"cheat.simple\"."
#: plugins/cheatfind/init.lua:478
msgid "Cheat added to cheat.simple"
msgstr "Чіт додано до cheat.simple."
msgstr "Чіт додано до \"cheat.simple\"."
#: plugins/cheatfind/init.lua:483
msgid ""
@ -5797,7 +5792,7 @@ msgid ""
"Ensure that cheatpath folder exists"
msgstr ""
"Неможливо записати файл.\n"
"Переконайсь у наявності теки cheatpath."
"Переконайсь у наявності теки \"cheatpath\"."
#: plugins/cheatfind/init.lua:497
msgid "CPU or RAM"
@ -5829,7 +5824,7 @@ msgstr "Автоматично перемикати призупинення е
#: plugins/cheatfind/init.lua:543
msgid "All slots cleared and current state saved to Slot 1"
msgstr ""
msgstr "Усі слоти очищено, поточний стан збережено до слоту 1."
#: plugins/cheatfind/init.lua:555
msgid "Start new search"
@ -5838,12 +5833,12 @@ msgstr "Розпочати новий пошук"
#: plugins/cheatfind/init.lua:566
#, lua-format
msgid "Memory state saved to Slot %d"
msgstr ""
msgstr "Стан пам'яті збережено до слоту %d."
#: plugins/cheatfind/init.lua:583
#, lua-format
msgid "Save current memory state to Slot %d"
msgstr ""
msgstr "Зберегти поточний стан пам'яті до слоту %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:614
#, lua-format
@ -5853,27 +5848,27 @@ msgstr "Загалом знайдено %d збігів."
#: plugins/cheatfind/init.lua:623
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d"
msgstr ""
msgstr "Виконати порівняння: слот %d %s слот %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:624
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s Slot %d %s %d"
msgstr ""
msgstr "Виконати порівняння: слот %d %s слот %d %s %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:625
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d BITWISE%s Slot %d"
msgstr ""
msgstr "Виконати порівняння: слот %d BITWISE%s слот %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:626
#, lua-format
msgid "Perform Compare : Slot %d %s %d"
msgstr ""
msgstr "Виконати порівняння: слот %d %s %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:667 plugins/cheatfind/init.lua:709
#, lua-format
msgid "Slot %d"
msgstr ""
msgstr "Слот %d"
#: plugins/cheatfind/init.lua:678
msgid "Left less than right"
@ -5933,11 +5928,11 @@ msgstr "Формат даних"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Slot 1 Value"
msgstr ""
msgstr "Значення слота 1"
#: plugins/cheatfind/init.lua:737
msgid "Last Slot Value"
msgstr ""
msgstr "Значення останнього слота"
#: plugins/cheatfind/init.lua:740
msgid "Test/Write Poke Value"
@ -5945,15 +5940,19 @@ msgstr "Тестувати / Записати отримане значення"
#: plugins/cheatfind/init.lua:747
msgid ""
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with "
"something but lost it)"
"Use this if you want to poke the Slot 1 value (eg. You started with something "
"but lost it)"
msgstr ""
"Використовуй для вставлення значення слота 1 (наприклад, почато з чимось, але "
"це втрачено)."
#: plugins/cheatfind/init.lua:749
msgid ""
"Use this if you want to poke the Last Slot value (eg. You started without an "
"item but finally got it)"
msgstr ""
"Використовуй для вставлення значення останнього слота (наприклад, почато без "
"предмету, але нарешті отримано)."
#: plugins/cheatfind/init.lua:751
#, lua-format
@ -6065,8 +6064,7 @@ msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[no autofire buttons]"
msgstr "[відсутні турбокнопки]"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:109 plugins/autofire/autofire_menu.lua:263
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "Add autofire button"
msgstr "Додати турбокнопку"
@ -6076,8 +6074,7 @@ msgctxt "plugin-autofire"
msgid "n/a"
msgstr "Не доступно"
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
#: plugins/autofire/autofire_menu.lua:152 plugins/autofire/autofire_menu.lua:154
msgctxt "plugin-autofire"
msgid "[not set]"
msgstr "[не встановлено]"