# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eliot # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dic/header.cpp:319 dic/header.cpp:320 msgid "Unknown (old format)" msgstr "" #: dic/header.cpp:494 #, c-format msgid "dictionary name: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:499 #, c-format msgid "compressed on: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:503 #, c-format msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:505 #, c-format msgid "compressed using a binary compiled by: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:506 #, c-format msgid "dictionary type: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:507 #, c-format msgid "letters: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:508 #, c-format msgid "number of letters: %lu\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:509 #, c-format msgid "number of words: %d\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:512 #, c-format msgid "header size: %lu bytes\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:513 #, c-format msgid "root: %d (edge)\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:514 #, c-format msgid "nodes: %d used + %d saved\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:515 #, c-format msgid "edges: %d used + %d saved\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:517 #, c-format msgid "letter | points | frequency | vowel | consonant\n" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:408 msgid "Mandatory options:" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:409 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:410 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:411 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:412 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:413 msgid "" " -o, --output , Navigate in a box line by line" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:474 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:475 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:486 wxwin/auxframes.cc:147 qt/main_window.cpp:643 #: qt/ui/main_window.ui:94 msgid "Bag" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:493 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:546 msgid "Play a word" msgstr "" #. TRANSLATORS: Align the : when translating "Played word:" and #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: #: utils/ncurses.cpp:547 utils/ncurses.cpp:555 msgid "Played word:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:548 utils/ncurses.cpp:556 msgid "Coordinates:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:570 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:580 msgid "Dictionary" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:581 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:590 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:592 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:602 wxwin/mainframe.cc:475 wxwin/mainframe.cc:483 msgid "Save the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:603 utils/ncurses.cpp:633 msgid "Enter the file name:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:613 #, c-format msgid "Cannot open file %ls for writing" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:621 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:632 wxwin/mainframe.cc:275 wxwin/mainframe.cc:405 #: wxwin/mainframe.cc:429 qt/main_window.cpp:405 msgid "Load a game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:643 #, c-format msgid "Cannot open file '%ls' for reading" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:651 #, c-format msgid "Invalid saved game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:656 qt/main_window.cpp:419 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:671 msgid "Pass your turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:672 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:681 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:691 msgid "Set rack" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:692 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:701 msgid "Cannot take these letters from the bag" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1095 qt/main_window.cpp:211 qt/ui/prefs_dialog.ui:181 msgid "Training mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1097 qt/ui/prefs_dialog.ui:162 msgid "Free game mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1099 qt/ui/prefs_dialog.ui:75 msgid "Duplicate mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1102 qt/ui/new_game.ui:67 msgid "Joker game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1103 msgid "[h for help]" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:122 msgid "Grid" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:202 qt/ui/training_widget.ui:52 msgid "Search" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:233 qt/ui/dic_tools_widget.ui:31 msgid "Check" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:238 msgid "Word to check" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:256 wxwin/configdb.cc:203 wxwin/searchpanel.cc:107 msgid "No dictionary" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:260 msgid "exists" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:262 msgid "doesn't exist" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:303 msgid "Copy" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:347 wxwin/mainframe.cc:502 wxwin/mainframe.cc:522 #: wxwin/mainframe.cc:553 msgid "No on going game" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:362 wxwin/searchpanel.cc:119 msgid "No result" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:372 msgid "Rack + 1" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:414 msgid "Rack: " msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:435 msgid "Benjamins" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:476 msgid "Extensions" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:542 wxwin/mainframe.cc:325 msgid "Game history" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:574 wxwin/mainframe.cc:327 msgid "Results" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:62 msgid "left" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:63 msgid "centered" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:64 msgid "right" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:118 msgid "Alignment" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:120 msgid "Spacing" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:124 wxwin/confdimdlg.cc:135 msgid "Font..." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:129 msgid "Title column " msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:140 msgid "Text column " msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:150 msgid "Column heading" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:154 msgid "Alignment of the column heading" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:158 msgid "Spacing of the heading characters" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:167 msgid "Inner dimension of the column (in mm)" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:176 msgid "Alignment of the column text" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:180 msgid "Characters spacing" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:231 msgid "Title spc. top" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:233 msgid "Text spc. top" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:235 msgid "Text spc. left" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:252 msgid "Title spc. bot." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:254 msgid "Text spc. bot." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:256 msgid "Text spc. right" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:286 msgid "Printer" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:288 msgid "Configure the printer" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:290 msgid "Page" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:292 msgid "Configure the dimensions of the page" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:298 msgid "Cancel the last changes" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:304 wxwin/confsearch.cc:42 msgid "Save the changes" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:322 msgid "Nb" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:323 wxwin/mainframe.cc:174 qt/history_widget.cpp:52 msgid "Rack" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:324 msgid "Solution" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:325 wxwin/gfxresult.cc:69 msgid "Pos" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:326 wxwin/gfxresult.cc:70 msgid "Pts" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:36 msgid "Search on joker in 7+1 panel" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:37 msgid "Check rack validity" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:40 msgid "Cancel last changes" msgstr "" #: wxwin/gfxresult.cc:67 qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:58 msgid "Word" msgstr "" #: wxwin/gfxresult.cc:71 msgid "Results of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:188 msgid " Rack " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:189 msgid " Complement " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:190 msgid " Search " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:191 msgid " Back " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:192 msgid " Play " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:194 msgid "Random rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:196 msgid "Random complement of the rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:198 msgid "Search with the current rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:200 msgid "Go back one turn" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:202 msgid "Play the selected word" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:272 msgid "&New game\tCtrl+N" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:272 qt/main_window.cpp:323 msgid "Start a new game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:273 msgid "New &joker game\tCtrl+J" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:273 msgid "Start a new joker game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:275 msgid "&Load...\tCtrl+L" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:276 msgid "&Save as...\tCtrl+S" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:276 qt/main_window.cpp:328 msgid "Save the current game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:278 msgid "&Print...\tCtrl+P" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:278 msgid "Print this game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:279 msgid "Print pre&view..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:279 msgid "Print preview of the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:281 msgid "Print in PostS&cript..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:281 msgid "Print in a PostScript file" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:284 msgid "&Quit\tCtrl+Q" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:284 qt/main_window.cpp:334 msgid "Quit Eliot" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:287 msgid "&Dictionary...\tCtrl+D" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:287 wxwin/mainframe.cc:604 qt/main_window.cpp:610 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:288 msgid "&Search..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:288 msgid "Search options" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:291 msgid "&Background..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:291 msgid "Background color" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:292 msgid "L&ines..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:292 msgid "Color of the lines" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:294 msgid "&Played letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:294 msgid "Color of the letters played on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:295 msgid "&Temporary letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:295 msgid "Color of the letters of the temporary word" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:296 msgid "B&ackground of played letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:296 msgid "Background color of the letters played on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:297 msgid "Ba&ckground of temporary letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:297 msgid "Background color of the temporary letters on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:299 msgid "Double &letter..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:299 msgid "Color of the \"double letter\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:300 msgid "Triple l&etter..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:300 msgid "Color of the \"triple letter\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:301 msgid "Double &word..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:301 msgid "Color of the \"double word\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:302 msgid "Triple w&ord..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:302 msgid "Color of the \"triple word\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:304 msgid "&Default colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:304 msgid "Restore the default colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:307 msgid "&Search letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:307 msgid "Font for the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:310 wxwin/mainframe.cc:334 qt/history_widget.cpp:177 #: qt/main_window.cpp:321 msgid "&Game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:310 msgid "Configuration of the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:311 msgid "&Fonts" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:311 msgid "Configuration of the fonts" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:312 msgid "&Colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:312 msgid "Configuration of the colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:313 msgid "&Printing..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:313 msgid "Configuration of the printing parameters" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:316 msgid "&Board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:316 msgid "Game board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:317 msgid "Ba&g\tCtrl+B" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:317 msgid "Remaining letters in the bag" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:318 msgid "&Check" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:318 msgid "Check a word in the dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:319 msgid "&Search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:319 msgid "Search in the dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:321 msgid "&Rack + 1" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:321 msgid "Letters of the rack plus one" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:322 msgid "&Extensions" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:322 msgid "One-letter extensions on a word of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:323 msgid "&Benjamins" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:323 msgid "Benjamins (3-letter extensions) on a word of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:325 msgid "Game &history\tCtrl+H" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:327 msgid "R&esults" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:331 qt/main_window.cpp:359 msgid "&About..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:331 wxwin/mainframe.cc:733 qt/main_window.cpp:360 #: qt/main_window.cpp:721 msgid "About Eliot" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:335 qt/main_window.cpp:338 msgid "&Settings" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:336 qt/main_window.cpp:346 msgid "&Windows" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:337 qt/main_window.cpp:358 msgid "&Help" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 msgid "No dictionary selected" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 wxwin/mainframe.cc:502 #: wxwin/mainframe.cc:522 wxwin/mainframe.cc:553 msgid "Eliot: error" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:428 msgid "Cannot open " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:440 wxwin/mainframe.cc:449 qt/main_window.cpp:412 msgid "Error while loading the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:441 msgid "Invalid game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:450 msgid "The game is empty" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:482 msgid "Cannot create " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:575 msgid "Printing not done" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:539 msgid "Printing" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:534 msgid "Print preview problem.\n" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:535 msgid "The printer may not be correctly initialized" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:536 msgid "Print preview" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:557 msgid "Print to a PostScript file" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:576 wxwin/mainframe.cc:582 msgid "PostScript printing" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:581 msgid "Cannot initialize PostScript printer" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:729 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:927 msgid "turn:" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:928 msgid "points:" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:963 msgid "" "The bag doesn't contain enough letters\n" "for a new rack." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:964 wxwin/mainframe.cc:968 wxwin/mainframe.cc:972 msgid "Rack validation" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:967 msgid "The rack must contain at least 2 consonants and 2 vowels." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:971 msgid "The rack contains invalid letters for the current dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:975 msgid "The rack has been modified manually" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:146 wxwin/searchpanel.cc:190 #, c-format msgid "The search is limited to %d letters" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:249 msgid "Minimum length" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:251 msgid "Maximum length" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:320 msgid "Cross words" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:321 qt/ui/dic_tools_widget.ui:69 msgid "Plus 1" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:322 qt/ui/dic_tools_widget.ui:94 msgid "Regular expressions" msgstr "" #: qt/bag_widget.cpp:49 qt/dic_tools_widget.cpp:98 msgid "Letter" msgstr "" #: qt/bag_widget.cpp:50 qt/dic_tools_widget.cpp:99 qt/history_widget.cpp:55 #: qt/training_widget.cpp:60 msgid "Points" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:88 qt/dic_tools_widget.cpp:93 #: qt/ui/player_widget.ui:16 qt/ui/training_widget.ui:21 msgid "Rack:" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:100 msgid "Frequency" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 msgid "Vowel?" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:102 msgid "Consonant?" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:133 qt/dic_tools_widget.cpp:166 #: qt/dic_tools_widget.cpp:219 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:144 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:149 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:173 msgid "Rack: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "Anagrams" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:226 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:249 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:51 msgid "Turn" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:59 msgid "Ref" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:109 qt/main_window.cpp:661 qt/ui/main_window.ui:40 msgid "Board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:162 msgid "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:203 msgid "No game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:215 msgid "Duplicate game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:219 qt/new_game.cpp:99 qt/new_game.cpp:165 #: qt/ui/new_game.ui:41 msgid "Free game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:233 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:238 msgid "Dictionary: Unknown (old format)" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:239 msgid "" "The dictionary name cannot be retrieved, because you are using an old " "dictionary format.\n" "You can probably download a newer version of the dictionary on http://www." "nongnu.org/eliot/" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:252 msgid "Eliot - Error" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:322 msgid "&New..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:322 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:325 msgid "&Load..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:325 msgid "Ctrl+O" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:326 msgid "Load an existing game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:327 msgid "&Save as..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:327 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:330 msgid "&Print..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:330 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:331 msgid "Print the current game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:333 msgid "&Quit" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:333 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:339 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:339 msgid "Ctrl+C" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:340 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:341 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:341 msgid "Ctrl+F" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:342 msgid "Edit the preferences" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:347 msgid "&Bag" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:347 msgid "Ctrl+B" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:348 qt/ui/main_window.ui:97 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:349 msgid "&External board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:349 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:350 qt/ui/main_window.ui:111 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:351 msgid "&History" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:351 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:352 qt/ui/main_window.ui:125 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:353 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:353 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:354 qt/ui/main_window.ui:139 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:359 msgid "Ctrl+A" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:368 qt/main_window.cpp:401 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:393 msgid "Game started" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:429 msgid "Save a game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:434 msgid "Game saved" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:468 msgid "N." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:468 msgid "RACK" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:468 msgid "SOLUTION" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:468 msgid "REF" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:468 msgid "PTS" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:601 msgid "Stop current game?" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:602 msgid "" "Loading a dictionary will stop the current game. Do you want to continue?" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:679 qt/ui/main_window.ui:53 qt/ui/main_window.ui:122 msgid "History" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:696 qt/ui/dic_tools_widget.ui:13 #: qt/ui/main_window.ui:136 msgid "Dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:713 msgid "" "Copyright (C) 1999-2008 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: qt/new_game.cpp:38 qt/ui/new_game.ui:117 msgid "Human" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:39 qt/ui/new_game.ui:122 msgid "Computer" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:46 qt/new_game.cpp:53 qt/new_game.cpp:112 #: qt/new_game.cpp:201 qt/new_game.cpp:204 msgid "Player %1" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:50 msgid "Name" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:51 msgid "Type" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:52 msgid "Level" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:55 msgid "Eliot" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:164 qt/ui/new_game.ui:36 msgid "Duplicate" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:82 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:85 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" "and the column before the row for vertical words.\n" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:183 msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:205 msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:210 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:213 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:216 msgid "The word does not exist" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:219 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:222 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:225 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:228 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:231 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:234 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:237 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:240 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:243 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:246 msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:270 msgid "Cannot pass turn (%1)" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:272 msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" msgstr "" #: qt/score_widget.cpp:47 msgid "Score" msgstr "" #: qt/training_widget.cpp:194 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:105 msgid "Minimum length:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:122 msgid "Maximum length:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:157 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:168 msgid "Dic. info." msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:174 msgid "Dictionary name:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:188 msgid "Letters:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui:202 msgid "Number of words:" msgstr "" #: qt/ui/main_window.ui:62 qt/ui/new_game.ui:77 msgid "Players" msgstr "" #: qt/ui/main_window.ui:108 msgid "External board" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:13 msgid "New game" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:22 msgid "Game type" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:28 msgid "Mode:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:95 msgid "Name:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:109 msgid "Type:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:130 msgid "Level:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:154 msgid "Add player" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui:177 msgid "Remove player" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:30 msgid "Shuffle" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:37 msgid "Play a word:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:49 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:77 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:84 qt/ui/training_widget.ui:62 msgid "Play" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:91 msgid "Change letters:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:98 msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:108 msgid "Change" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:115 msgid "Pass" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:122 msgid "Ref.:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:71 msgid "Enter the coordinates of the word." msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui:44 msgid "Enter the word to play (case-insensitive)." msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:19 msgid "Interface" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:27 msgid "Dictionary path:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:40 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:47 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:50 msgid "Browse..." msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:59 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:62 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:81 qt/ui/prefs_dialog.ui:168 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:84 qt/ui/prefs_dialog.ui:171 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:93 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:113 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:127 msgid "Solo value:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui:147 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui:35 msgid "New rack" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui:42 msgid "Complement" msgstr ""