# English translations for eliot package # Copyright (C) 2009 Eliot # This file is distributed under the same license as the eliot package. # Olivier Teuliere , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n" "Last-Translator: Olivier Teulière \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "" #: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " "defined. Please use another character and change your word list accordingly." msgstr "" #: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:94 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:104 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:126 msgid "Mandatory options:" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:127 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:128 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "Other options:" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:133 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:134 msgid "Example:" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:135 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:137 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:140 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:141 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:142 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:148 msgid "Example for french:" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:154 msgid "Example for catalan:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" #: dic/compdicmain.cpp:159 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" #: dic/compdicmain.cpp:244 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:256 msgid " Load time: %1% s" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Compression time: %1% s" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:259 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr "" #: dic/compdicmain.cpp:265 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "" #: dic/csv_helper.cpp:120 msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" msgstr "" #: dic/csv_helper.cpp:138 msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" msgstr "" #: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" msgstr "" #: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "" #: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "" #: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " "provided with Eliot (since version 1.6)." msgstr "" #: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "" #: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "" #: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "" #: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "" #: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "" #: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 #: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "" #: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 #: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 #: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 #: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "" #: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "" #: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "" #: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "" #: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "" #: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:68 #, c-format msgid "offset binary | structure\n" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:77 #, c-format msgid "usage: %s [-a|-h|-l|-x] dictionary\n" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:78 #, c-format msgid " -a: print all\n" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:79 #, c-format msgid " -h: print header\n" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:80 #, c-format msgid " -l: print dictionary word list\n" msgstr "" #: dic/listdicmain.cpp:81 #, c-format msgid " -x: print dictionary in hex\n" msgstr "" #: dic/regexpmain.cpp:45 #, c-format msgid "usage: %s dictionary" msgstr "" #: dic/regexpmain.cpp:46 msgid " dictionary: path to eliot dawg dictionary" msgstr "" #: dic/regexpmain.cpp:87 dic/regexpmain.cpp:111 msgid "Enter a regular expression:" msgstr "" #: dic/regexpmain.cpp:98 msgid "result:" msgstr "" #: dic/regexpmain.cpp:107 msgid "Invalid regular expression: " msgstr "" #: game/duplicate.cpp:285 msgid "No possible move" msgstr "" #: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "" #: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "" #: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "" #: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "" #: game/game.cpp:250 msgid "Not a random mode" msgstr "" #: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "" #: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "" #: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "" #: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "" #: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:84 msgid "Cannot open file '%1%'" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:115 msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:123 msgid "Invalid player ID: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:141 msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:164 msgid "Invalid move type: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:196 msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:269 msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:289 msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:298 msgid "Invalid game variant: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:319 msgid "A player ID must be unique: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:330 msgid "Invalid player type: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:349 msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:366 msgid "Rack invalid for the current dictionary: " msgstr "" #: game/xml_reader.cpp:383 msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" msgstr "" #: game/xml_writer.cpp:107 msgid "Unsupported move: %1%" msgstr "" #: game/xml_writer.cpp:116 msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" msgstr "" #: game/xml_writer.cpp:137 msgid "Invalid dictionary type" msgstr "" #: game/xml_writer.cpp:189 msgid "Invalid player type for player " msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 msgid "Table" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 #: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 msgid "Player" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 #: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 msgid "Word" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 #: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 msgid "Ref" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:150 msgid "Not selected yet" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 #: qt/arbitration_widget.cpp:537 msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 msgid "Assign selected move (%1)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:283 msgid "Assign top move (if unique)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:284 msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:291 msgid "Suppress assigned move" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:292 msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 msgid "Select all players" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 msgid "Select all the players" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:309 msgid "Give (or remove) a solo" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:310 msgid "" "Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:317 msgid "Give (or remove) a warning" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:318 msgid "" "Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " "one" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:325 msgid "Give (or remove) a penalty" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:326 msgid "" "Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " "one" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:407 msgid "All players selected" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:426 msgid "There is already a master move for this turn." msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 msgid "Do you want to replace it?" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:446 msgid "The selected move scores less than the maximum." msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 msgid "Do you really want to select it as master move?" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:466 msgid "" "The selected move uses more jokers than another move with the same score " "(%1)." msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:604 msgid "" "You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:613 msgid "The following players already have an assigned move:\n" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:633 msgid "Move assignment suppressed" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:635 msgid "Move assigned to player(s)" msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:716 msgid "You must select a master move before ending the turn." msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:732 msgid "" "Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " "will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " "that later." msgstr "" #: qt/arbit_assignments.cpp:742 msgid "New turn started" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:109 msgid "Status" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:318 msgid "Invalid" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:361 msgid "" "Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " "you change the rack." msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:363 msgid "Do you really want to change the rack?" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:429 msgid "" "Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" "%2" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 msgid "Search done" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:515 msgid "Use as master move" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:516 msgid "Use the selected move (%1) as master move" msgstr "" #: qt/arbitration_widget.cpp:627 msgid "Player at table %1 selected (%2)" msgstr "" #: qt/bag_widget.cpp:128 msgid "Show played tiles" msgstr "" #: qt/bag_widget.cpp:135 msgid "Highlight tiles present in the rack" msgstr "" #: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "" #: qt/custom_popup.cpp:52 msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 #: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 #: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 #: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 msgid "Save words list" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 #: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 msgid "Yes" msgstr "" #: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 msgid "No" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" "E.g.: My Dic 1.0" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" "It must have the .dawg extension." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" " - its value (number of points);\n" " - its frequency (number of occurrences in the game);\n" " - whether the letter can be considered as a vowel;\n" " - whether the letter can be considered as a consonant.\n" "\n" "Note that a letter can be considered both as a vowel and as a consonant. " "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:335 msgid "" "Some letters were not found in the current dictionary.\n" "Please complete the values manually." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" "'Settings -> Change dictionary...' menu option." msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:420 msgid "Could not create dictionary:" msgstr "" #: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:47 msgid "Favorite players" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:52 msgid "" "The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " "add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " "(useful if you often play with the same players)." msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:59 msgid "" "To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " "existing players directly in the table, by double-clicking on them." msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:71 msgid "Add player" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:73 msgid "Remove player" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:76 msgid "CSV Import..." msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:80 msgid "CSV Export..." msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:109 msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 msgid "fav_players.csv" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 msgid "CSV files (*.csv)" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:118 msgid "Cannot open file '%1' for reading" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:131 msgid "Invalid file (not enough values)" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:140 msgid "Cannot import favorite players: %1" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:149 msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:158 msgid "Cannot open file '%1' for writing" msgstr "" #: qt/fav_players.cpp:181 msgid "Cannot export favorite players: %1" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:85 msgid "W" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:86 msgid "P" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:87 msgid "S" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 msgid "Total" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 msgid "Game %" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 msgid "(NO MOVE)" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "" #: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:246 msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 #: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 msgid "Turn %1/%2" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:278 msgid "Error during auto-save of the game: %1" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:409 msgid "Arbitration game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:410 msgid "Arbitration" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 msgid "Players" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:529 msgid "A game has been started." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:530 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:657 msgid "Load the auto-saved game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:658 msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:700 msgid "Ctrl+I" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:706 msgid "&Favorite players..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:707 msgid "Define frequently used players for faster game creation" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:710 msgid "&Define players tables..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:711 msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:730 msgid "&Statistics" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:731 msgid "Show/hide the statistics" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:732 msgid "Ti&mer" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:733 msgid "Show/hide the timer" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:739 msgid "He&lp" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" "\n" "You can download dictionary files on Eliot web site." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:814 msgid "Loading a saved game will stop the current game." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1201 msgid "Statistiques" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 msgid "Timer" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1250 msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1253 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1259 msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1260 msgid "Web site: %1" msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." msgstr "" #: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " "replaced\n" "with the corresponding letter from the bag, and the joker stays in the " "rack.\n" "When the corresponding letter is not present in the bag, the joker is placed " "on the board.\n" "This variant, particularly interesting in Duplicate mode, is good to train " "using the joker." msgstr "" #: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" "(containing a joker), it performs a search and finds the best word possible " "with the rack.\n" "Then, if possible, it replaces the joker in the rack with the letter " "allowing to play this best word.\n" "This variant, unlike the joker game, allows playing with a normal-looking " "rack, but it usually gives\n" "much higher scores than in a normal game." msgstr "" #: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" "This allows for more combinations during the game, and thus higher scores." msgstr "" #: qt/new_game.cpp:64 msgid "Mark the selected player(s) as favorites" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:65 msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 msgid "Player %1" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "" #: qt/new_game.cpp:221 msgid "Select the players to add" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" "and the column before the row for vertical words.\n" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:109 msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "" #: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "" #: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:77 msgid "Name" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:78 msgid "Type" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:79 msgid "Level" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:80 msgid "Default" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:142 msgid "Remove selected player(s)" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:143 msgid "Remove the selected player(s) from the list" msgstr "" #: qt/players_table_helper.cpp:183 msgid "New player" msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" "\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" "Total duration of the timer, in seconds.\n" "Changing this value will reset the timer." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "" "Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" "Use a value of -1 to disable the alert.\n" "Changing this value will reset the timer." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:85 msgid "" "If checked, a beep will be emitted when the timer\n" "reaches the alert level, and when it reaches 0." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:87 msgid "" "Maximum number of results returned by a search.\n" "The returned results will always be the best ones.\n" "Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " "very slow in this case!)." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:91 msgid "" "If checked, a Master move will be selected by default when searching the " "results.\n" "It is still possible to change the Master move afterwards." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:94 msgid "" "If checked, the rack will be completed with random letters. \n" "Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:97 msgid "" "Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" "Any additional warning will give a penalty to the player." msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "" #: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "" #: qt/qtcommon.cpp:168 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: qt/qtcommon.cpp:175 msgid "Do not show this confirmation anymore" msgstr "" #: qt/qtcommon.cpp:177 msgid "" "You can still display the confirmation in the future,\n" "by changing the appropriate option in the preferences." msgstr "" #: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:123 msgid "Sub-total" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:125 msgid "End game points" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:127 msgid "Solo points" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:129 msgid "Penalties" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:131 msgid "Warnings" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:134 msgid "Diff" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:136 msgid "Ranking" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:139 msgid "Game" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:336 msgid "Word: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:337 msgid "Ref: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:341 msgid "Invalid move (%1 - %2)" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:347 msgid "Changing letters: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:351 msgid "Passing turn" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:355 msgid "No move" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:362 msgid "Points: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:365 msgid "Points: %1 (%2)" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:367 msgid "max" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:374 msgid "Solo: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:378 msgid "Warnings: %1" msgstr "" #: qt/stats_widget.cpp:382 msgid "Penalties: %1" msgstr "" #: qt/tables_dialog.cpp:70 msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." msgstr "" #: qt/training_widget.cpp:317 msgid "" "Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" "%2" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "" #. TRANSLATORS: Align the : when translating "Played word:" and #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: #: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 msgid "Form" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 msgid "Assignments" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 msgid "Master move:" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 msgid "Select" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 msgid "Hide players with an assigned move" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 msgid "Assign move" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 msgid "Suppress move" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 msgid "Validate the current turn and start a new one" msgstr "" #: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 msgid "&End turn" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 msgid "Random" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 msgid "Search" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 msgid "Possible words" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 msgid "Filter results:" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 msgid "Filter" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 msgid "Word:" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 #: qt/ui/training_widget.ui.h:187 msgid "Ref.:" msgstr "" #: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 msgid "Check word" msgstr "" #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 msgid "Remaining vowels:" msgstr "" #: qt/ui/bag_widget.ui.h:112 msgid "Remaining consonants:" msgstr "" #: qt/ui/bag_widget.ui.h:114 msgid "Remaining jokers:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 msgid "Save list..." msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "" #: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:69 msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:148 msgid "Generated dictionary:" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:149 msgid "Word list:" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 msgid "" "Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " "letters will be ignored)" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 msgid "Use values from current dictionary" msgstr "" #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:204 msgid "Arbitration (duplicate)" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " "letter from the bag, and the joker stays in the rack. When the corresponding " "letter is not present in the bag, the joker is placed on the board. This " "variant, particularly interesting in Duplicate mode, is good to train using " "the joker." msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " "best word possible with the rack. Then, if possible, it replaces the joker " "in the rack with the letter allowing to play this best word. This variant, " "unlike the joker game, allows playing with a normal-looking rack, but it " "usually gives much higher scores than in a normal game." msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:216 msgid "Add &player" msgstr "" #: qt/ui/new_game.ui.h:217 msgid "Add &favorite players..." msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shu&ffle" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "&Pass" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 #: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:181 msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 msgid "&Change" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 msgid "Timer total duration (in seconds):" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 msgid "Timer alert (in seconds):" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 msgid "Timer beeps" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 msgid "Dictionary path:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 msgid "Interface" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 msgid "Search results limit:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 msgid "Arbitration mode" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 msgid "Choose a Master move automatically" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 msgid "Propose a new rack automatically" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 msgid "Penalty value:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 msgid "Warnings limit:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 msgid "Default number of points for a penalty" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 msgid "Game modes" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 msgid "Before starting a new game" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 msgid "Before loading a game" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 msgid "Before loading a dictionary" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 msgid "Before quitting Eliot" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 msgid "Before replaying a turn" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 msgid "Before replacing the selected master move" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 msgid "When selecting a non optimal master move" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 msgid "Before suppressing a player move" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 msgid "Before replacing a player move" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 msgid "Before losing a player move (with a rack change)" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 msgid "When ending an incomplete turn" msgstr "" #: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 msgid "Confirmations" msgstr "" #: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 msgid "Players tables definition" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "&New rack" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui.h:197 msgid "&Complement" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui.h:198 msgid "Sea&rch" msgstr "" #: qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "&Play selected" msgstr ""