# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eliot # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-12 21:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dic/header.cpp:318 dic/header.cpp:319 msgid "Unknown (old format)" msgstr "" #: dic/header.cpp:493 #, c-format msgid "dictionary name: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:498 #, c-format msgid "compressed on: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:502 #, c-format msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:504 #, c-format msgid "compressed using a binary compiled by: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:505 #, c-format msgid "dictionary type: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:506 #, c-format msgid "letters: %s\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:507 #, c-format msgid "number of letters: %lu\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:508 #, c-format msgid "number of words: %d\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:511 #, c-format msgid "header size: %lu bytes\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:512 #, c-format msgid "root: %d (edge)\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:513 #, c-format msgid "nodes: %d used + %d saved\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:514 #, c-format msgid "edges: %d used + %d saved\n" msgstr "" #: dic/header.cpp:516 #, c-format msgid "letter | points | frequency | vowel | consonant\n" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:393 msgid "Mandatory options:" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:394 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:395 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:396 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" msgstr "" #: dic/compdic.cpp:397 msgid "" " -o, --output , Navigate in a box line by line" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:450 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:451 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:462 wxwin/auxframes.cc:148 msgid "Bag" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:469 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:522 msgid "Play a word" msgstr "" #. TRANSLATORS: Align the : when translating "Played word:" and #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: #: utils/ncurses.cpp:523 utils/ncurses.cpp:531 msgid "Played word:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:524 utils/ncurses.cpp:532 msgid "Coordinates:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:546 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:556 msgid "Dictionary" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:566 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:568 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:578 wxwin/mainframe.cc:475 wxwin/mainframe.cc:483 msgid "Save the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:579 utils/ncurses.cpp:609 msgid "Enter the file name:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:589 #, c-format msgid "Cannot open file %ls for writing" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:597 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:608 wxwin/mainframe.cc:275 wxwin/mainframe.cc:405 #: wxwin/mainframe.cc:429 msgid "Load a game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:619 #, c-format msgid "Cannot open file '%ls' for reading" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:627 #, c-format msgid "Invalid saved game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:647 msgid "Pass your turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:648 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:657 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Set rack" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:668 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Cannot take these letters from the bag" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1071 msgid "Training mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1073 msgid "Free game mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1075 msgid "Duplicate mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1078 msgid "Joker game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:1079 msgid "[h for help]" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:123 msgid "Grid" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:203 msgid "Search" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:234 msgid "Check" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:239 msgid "Word to check" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:257 wxwin/configdb.cc:203 wxwin/searchpanel.cc:107 msgid "No dictionary" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:261 msgid "exists" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:263 msgid "doesn't exist" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:304 msgid "Copy" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:348 wxwin/mainframe.cc:502 wxwin/mainframe.cc:522 #: wxwin/mainframe.cc:553 msgid "No on going game" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:363 wxwin/searchpanel.cc:119 msgid "No result" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:373 msgid "Rack + 1" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:415 msgid "Rack: " msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:436 msgid "Benjamins" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:477 msgid "Extensions" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:543 wxwin/mainframe.cc:325 msgid "Game history" msgstr "" #: wxwin/auxframes.cc:575 wxwin/mainframe.cc:327 msgid "Results" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:62 msgid "left" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:63 msgid "centered" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:64 msgid "right" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:118 msgid "Alignment" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:120 msgid "Spacing" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:124 wxwin/confdimdlg.cc:135 msgid "Font..." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:129 msgid "Title column " msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:140 msgid "Text column " msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:150 msgid "Column heading" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:154 msgid "Alignment of the column heading" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:158 msgid "Spacing of the heading characters" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:167 msgid "Inner dimension of the column (in mm)" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:176 msgid "Alignment of the column text" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:180 msgid "Characters spacing" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:231 msgid "Title spc. top" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:233 msgid "Text spc. top" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:235 msgid "Text spc. left" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:252 msgid "Title spc. bot." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:254 msgid "Text spc. bot." msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:256 msgid "Text spc. right" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:286 msgid "Printer" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:288 msgid "Configure the printer" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:290 msgid "Page" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:292 msgid "Configure the dimensions of the page" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:298 msgid "Cancel the last changes" msgstr "" #: wxwin/confdimdlg.cc:304 wxwin/confsearch.cc:42 msgid "Save the changes" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:322 msgid "Nb" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:323 wxwin/mainframe.cc:174 msgid "Rack" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:324 msgid "Solution" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:325 wxwin/gfxresult.cc:69 msgid "Pos" msgstr "" #: wxwin/configdb.cc:326 wxwin/gfxresult.cc:70 msgid "Pts" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:36 msgid "Search on joker in 7+1 panel" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:37 msgid "Check rack validity" msgstr "" #: wxwin/confsearch.cc:40 msgid "Cancel last changes" msgstr "" #: wxwin/gfxresult.cc:67 msgid "Word" msgstr "" #: wxwin/gfxresult.cc:71 msgid "Results of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:188 msgid " Rack " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:189 msgid " Complement " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:190 msgid " Search " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:191 msgid " Back " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:192 msgid " Play " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:194 msgid "Random rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:196 msgid "Random complement of the rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:198 msgid "Search with the current rack" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:200 msgid "Go back one turn" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:202 msgid "Play the selected word" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:272 msgid "&New game\tCtrl+N" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:272 msgid "Start a new game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:273 msgid "New &joker game\tCtrl+J" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:273 msgid "Start a new joker game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:275 msgid "&Load...\tCtrl+L" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:276 msgid "&Save as...\tCtrl+S" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:276 msgid "Save the current game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:278 msgid "&Print...\tCtrl+P" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:278 msgid "Print this game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:279 msgid "Print pre&view..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:279 msgid "Print preview of the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:281 msgid "Print in PostS&cript..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:281 msgid "Print in a PostScript file" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:284 msgid "&Quit\tCtrl+Q" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:284 msgid "Quit Eliot" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:287 msgid "&Dictionary...\tCtrl+D" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:287 wxwin/mainframe.cc:604 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:288 msgid "&Search..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:288 msgid "Search options" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:291 msgid "&Background..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:291 msgid "Background color" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:292 msgid "L&ines..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:292 msgid "Color of the lines" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:294 msgid "&Played letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:294 msgid "Color of the letters played on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:295 msgid "&Temporary letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:295 msgid "Color of the letters of the temporary word" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:296 msgid "B&ackground of played letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:296 msgid "Background color of the letters played on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:297 msgid "Ba&ckground of temporary letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:297 msgid "Background color of the temporary letters on the board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:299 msgid "Double &letter..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:299 msgid "Color of the \"double letter\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:300 msgid "Triple l&etter..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:300 msgid "Color of the \"triple letter\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:301 msgid "Double &word..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:301 msgid "Color of the \"double word\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:302 msgid "Triple w&ord..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:302 msgid "Color of the \"triple word\" squares" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:304 msgid "&Default colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:304 msgid "Restore the default colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:307 msgid "&Search letters..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:307 msgid "Font for the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:310 wxwin/mainframe.cc:334 msgid "&Game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:310 msgid "Configuration of the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:311 msgid "&Fonts" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:311 msgid "Configuration of the fonts" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:312 msgid "&Colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:312 msgid "Configuration of the colors" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:313 msgid "&Printing..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:313 msgid "Configuration of the printing parameters" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:316 msgid "&Board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:316 msgid "Game board" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:317 msgid "Ba&g\tCtrl+B" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:317 msgid "Remaining letters in the bag" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:318 msgid "&Check" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:318 msgid "Check a word in the dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:319 msgid "&Search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:319 msgid "Search in the dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:321 msgid "&Rack + 1" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:321 msgid "Letters of the rack plus one" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:322 msgid "&Extensions" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:322 msgid "One-letter extensions on a word of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:323 msgid "&Benjamins" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:323 msgid "Benjamins (3-letter extensions) on a word of the search" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:325 msgid "Game &history\tCtrl+H" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:327 msgid "R&esults" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:331 msgid "&About..." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:331 wxwin/mainframe.cc:733 msgid "About Eliot" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:335 msgid "&Settings" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:336 msgid "&Windows" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:337 msgid "&Help" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 msgid "No dictionary selected" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 wxwin/mainframe.cc:502 #: wxwin/mainframe.cc:522 wxwin/mainframe.cc:553 msgid "Eliot: error" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:428 msgid "Cannot open " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:440 wxwin/mainframe.cc:449 msgid "Error while loading the game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:441 msgid "Invalid game" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:450 msgid "The game is empty" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:482 msgid "Cannot create " msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:575 msgid "Printing not done" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:539 msgid "Printing" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:534 msgid "Print preview problem.\n" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:535 msgid "The printer may not be correctly initialized" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:536 msgid "Print preview" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:557 msgid "Print to a PostScript file" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:576 wxwin/mainframe.cc:582 msgid "PostScript printing" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:581 msgid "Cannot initialize PostScript printer" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:729 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:927 msgid "turn:" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:928 msgid "points:" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:963 msgid "" "The bag doesn't contain enough letters\n" "for a new rack." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:964 wxwin/mainframe.cc:968 wxwin/mainframe.cc:972 msgid "Rack validation" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:967 msgid "The rack must contain at least 2 consonants and 2 vowels." msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:971 msgid "The rack contains invalid letters for the current dictionary" msgstr "" #: wxwin/mainframe.cc:975 msgid "The rack has been modified manually" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:146 wxwin/searchpanel.cc:190 #, c-format msgid "The search is limited to %d letters" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:301 msgid "Minimum length" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:303 msgid "Maximum length" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:366 msgid "Cross words" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:367 msgid "Plus 1" msgstr "" #: wxwin/searchpanel.cc:368 msgid "Regular expressions" msgstr ""