# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eliot # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-07 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: utils/ncurses.cpp:176 msgid " Scores " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:182 #, c-format msgid "Player %d: %d" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:190 msgid " Racks " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:196 #, c-format msgid "Player %d: %s" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:205 utils/ncurses.cpp:207 msgid "Search complete" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:214 msgid " Search results " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:243 msgid " History of the game " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:250 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:281 msgid " Help " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:286 msgid "[Global]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:287 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:288 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:289 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:290 msgid " q, Q Quit" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:291 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:292 msgid " j, J Play a word" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:295 msgid "[Training mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:296 msgid " * Take a random rack" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:297 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:298 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:299 msgid " s, S Search (compute all the possible words)" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:300 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:303 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:304 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:307 msgid "[Free game mode]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:308 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:311 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:312 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:313 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:314 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:322 msgid " Play a word " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:323 msgid "Played word:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:324 utils/ncurses.cpp:328 msgid "Coordinates: " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:335 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:345 msgid " Dictionary " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:346 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:355 #, c-format msgid "The word '%s' exists" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:357 #, c-format msgid "The word '%s' does not exist" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:367 msgid " Pass your turn " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:368 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:377 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:387 msgid " Set rack " msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:388 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Training mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Free game mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:681 msgid "Duplicate mode" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:682 msgid "[h for help]" msgstr "" #: utils/ncurses.cpp:737 #, c-format msgid "Usage: eliotcurses /path/to/ods4.dawg\n" msgstr ""