diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 448945c..d60864b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ fr ca cs id +rs en en@quot en@boldquot diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f83fa8c..0d55168 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 14:32+0200\n" "Last-Translator: Joan Montané\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' no és un caràcter vàlid." -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -30,51 +30,47 @@ msgstr "" "Si us plau, empreu un altre caràcter per identificar la fitxa i modifiqueu " "la llista de paraules de forma adient." -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "s'estan escrivint %1% arestes" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Hi ha un error a la línia %1%, columna %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "La llista de paraules és buida!" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "readLetters: No hi ha els camps imprescindibles a %1% (línia %2%)" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" "readLetters: Fitxa no vàlida a la línia %1% (només es permet un caràcter)" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "Opcions obligatòries:" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr " -d, --dicname Estableix el nom i la versió del diccionari" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" " -l, --letters Camí al fitxer que conté la distribució de fitxes " "(vegeu més endavant)" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" " -i, --input Camí al fitxer del diccionari descomprimit " "(codificat en UTF-8)" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" @@ -90,35 +86,35 @@ msgstr "" " Les paraules han de trobar-se en ordre alfabètic, " "sense duplicats" -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr " -o, --output Camí al fitxer de diccionari comprimit" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "Altres opcions:" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i surt" -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr " -d 'ODS 5.0' -l fitxes.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" "El fitxer que conté la distribució de fitxes (paràmetre --letters), ha " "d'estar en codificació UTF-8." -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." @@ -126,7 +122,7 @@ msgstr "" "Cada línia correspon a una fitxa (lletra), i ha de tenir com a mínim 5 camps " "separats per un o més espais." -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" @@ -134,11 +130,11 @@ msgstr "" "- 1r camp: la fitxa o lletra, com es troba codificada al fitxer d'entrada " "(un únic caràcter)" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr " - 2n camp: els punts de la fitxa, el valor facial." -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" @@ -146,7 +142,7 @@ msgstr "" " - 3r camp: la freqüència de la fitxa (quantes fitxes d'aquesta mena té el " "joc de fitxes)" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "" " - 4t camp: 1 si es considera que la fitxa és una vocal a l'Scrabble, 0 en " "cas contrari" -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" @@ -162,7 +158,7 @@ msgstr "" " - 5è camp: 1 si es considera que la fitxa és una consonant a l'Scrabble, 0 " "en cas contrari" -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" @@ -170,7 +166,7 @@ msgstr "" " - 6è camp (opcional): cadena visible per a la fitxa (predeterminat: la " "mateixa lletra)" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" @@ -178,37 +174,37 @@ msgstr "" " - altres camps (opcional): entrades alternatives per a la fitxa, a més de " "la cadena visible" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "Exemple pel francès:" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "Exemple pel català:" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "Manca alguna opció obligatòria" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr " Temps de càrrega: %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr " Temps de compressió: %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr " Nivell màxim de recursivitat aconseguit: %1%" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "S'ha detectat una excepció: %1%" @@ -283,17 +279,17 @@ msgstr "Nodes: %1% usats + %2% desats" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Arestes: %1% usades + %2% desades" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "Fitxa" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "Punts" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" @@ -334,129 +330,129 @@ msgstr "resultat:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Expressió regular no vàlida: " -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "No es pot canviar a un jugar no-humà" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "No es pot canviar a un jugador que ja ha jugat" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "No és possible en mode aleatori" -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "El sac és buit" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants per a completar un faristol" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "El sac no conté totes aquestes fitxes" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants al faristol" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "Jugador %u" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "Entrenament" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "Faristol:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "És una vocal?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "És una consonant?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "Entrades alternatives" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Seleccioneu un diccionari" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Fitxes no vàlides o incompletes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "La paraula '%1' existeix" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "La paraula '%1' no existeix" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "Faristol: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "Anagrames" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Expressió regular: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "No" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "El diccionari s'ha creat correctament" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Error" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 #, fuzzy msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "No es poden desar les preferències: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "Informació general" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "" "En aquesta pàgina, podeu definir la informació principal i necessària per a " "crear un diccionari nou." -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "" "Indiqueu un nom pel diccionari. Aquest nom apareixerà a la barra d'estat de " "l'Eliot quan el diccionari estigui carregat. exemple: El meu diccionari 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -482,7 +478,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu el fitxer de sortida. L'assistent generarà el fitxer, el " "diccionari comprimit. Ha de tenir l'extensió .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -490,7 +486,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu el fitxer que conté la llista de paraules. Ha d'estar en el joc " "de caràcters UTF-8, i ha de contenir una paraula a cada línia." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -498,36 +494,36 @@ msgstr "" "La llista de paraules conté caràcters no vàlids (no alfabètics). Es mostren " "tot seguit, amb la primera línia on s'han trobat:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (codi ASCII %2) a la línia %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "Eliot" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "Corregiu la llista de paraules." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "La llista de paraules conté entrades duplicades." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Seleccioneu un fitxer per al diccionari generat" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "Seleccioneu un fitxer amb la llista de paraules" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "Característiques de les fitxes" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -547,11 +543,11 @@ msgstr "" "la vegada com a vocal i com a consonant. Això succeeix habitualment en el " "cas de l'escarràs i, en francès, per a la lletra Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusió" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -559,7 +555,7 @@ msgstr "" "Feu clic a '%1' per generar el diccionari.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -569,43 +565,43 @@ msgstr "" "més tard, fent servir l'opció del menú'Paràmetres -> Canvia el diccionari..." "\"" -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "El diccionari s'ha creat correctament" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "Torn" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "Faristol" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "Paraula" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "(PASSA)" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "&Partida" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Tauler" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -613,281 +609,292 @@ msgstr "" "No es pot carregar el diccionari '%1' indicat a les preferències.\n" "Motiu: %2" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "End of the game" +msgstr "Historial de la partida" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "Cap partida" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "Mode d'entrenament" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "Partida duplicada" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "Partida lliure" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "No hi ha diccionari" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Diccionari: %1" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual." -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Diccionari carregat: '%1'" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "&Nova..." -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "Inicia una partida nova" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "&Carrega..." -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "Carrega una partida prèvia" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "Anomena i de&sa..." -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "Desa la partida actual" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "Im&primeix..." -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "Imprimeix la partida actual" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "Surt de l'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "&Historial" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "&Primer torn" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Inici" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Vés al primer torn de la partida" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "Torn &anterior" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Esquerra" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Vés al torn anterior de la partida" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "Torn &següent" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Dreta" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Vés al torn següent de la partida" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "&Darrer torn" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Final" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Vés al darrer torn de la partida" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "To&rna a jugar el torn" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Juga la partida des la posició actual, substituint tot allò que s'ha jugat." -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "&Paràmetres" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Indiqueu un diccionari" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Selecciona un diccionari" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Crea un diccionari &nou..." -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Inicia l'assistent per crear un diccionari nou a partir d'una llista de " "paraules" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferències..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "Edita les preferències" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "&Finestres" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "&Barra d'eines" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "&Sac" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Mostra/amaga els fitxes romanents al sac" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "Tauler &extern" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Mostra/amaga el tauler extern" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Mostra/amaga l'historial de la partida" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "Eines del &diccionari" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Mostra/amaga les eines del diccionari" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "A&juda" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "&Quant a..." -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "Quan a l'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -897,89 +904,90 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar un diccionari (fitxer .dawg) abans de començar una " "partida. Podeu fer-ho al menú \"Paràmetres\"." -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual." -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "Partida iniciada" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Primer heu de seleccionar un diccionari!" -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "Carrega una partida" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "S'ha produït un error en carregar la partida:\n" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Partida carregada" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "Desa una partida" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "Partida desada" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "FARISTOL" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUCIÓ" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Seleccioneu un diccionari" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Assistent de creació de diccionaris" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Sac" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historial" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Eines del diccionari" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -993,16 +1001,16 @@ msgstr "" "Software Foundation; en la versió 2 de la Llicència, o (a opció vostra) " "qualsevol versió posterior." -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Lloc web: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "Torn %1/%2" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Si torneu a jugar aquest torn, modificareu l'historial de la partida i se " "suprimiran els torns posterior a aquest (això és, els torns \"del futur\")." -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "S'està tornat a jugar el torn %1" @@ -1043,15 +1051,40 @@ msgstr "Nivell" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicada" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" msgstr "No es pot passar el torn (%1)" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" msgstr "No es poden canviar les fitxes '%1' (%2)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "El sac no conté totes aquestes fitxes" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1061,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Els escarrassos del faristol s'han d'escriure entre parèntesis.\n" "Ex.: para(u)la o PARA(U)LA" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1073,77 +1106,89 @@ msgstr "" "i la columna abans de la fila per a paraules verticals.\n" "Exemple: H4 o 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no estan ben col·locats" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" msgstr "No es pot jugar '%1' a la posició '%2':\n" -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Algunes fitxes no són vàlides al diccionari actual" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Coordenades no vàlides" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "La paraula no existeix" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "El faristol no té les fitxes necessàries per jugar aquesta paraula" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "La paraula és part d'una altra més llarga" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "La jugada intenta substituir una fitxa ja existent" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Una paraula secundària no és vàlida" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "La paraula ja es troba present al tauler amb aquestes coordenades" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" "Una paraula no pots estar aïllada (sense connectar a alguna paraula del " "tauler)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "La primera paraula de la partida ha de ser horitzontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "La primera paraula de la partida ha de cobrir la casella H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "La paraula surt fora del tauler" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" -msgstr "Paraula incorrecta o en posició errònia (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" +msgstr "Paraula incorrecta o en mala posició" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no estan ben col·locats" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "Error %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "No es poden carregar les preferències: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "No es poden desar les preferències: %1" @@ -1151,69 +1196,77 @@ msgstr "No es poden desar les preferències: %1" msgid "Score" msgstr "Puntuació" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "Atenció: No es pot posar el faristol a '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "S'està cercant amb el faristol '%1'..." -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "Cerca feta" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "Puntuacions" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "Faristols" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "Cerca completa" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "Historial de la partida" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | FARISTOL | SOLUCIÓ | REF | PTS | P | BONIFICACIÓ" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Mostra/amaga la finestra d'ajuda" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Mostra/amaga l'historial de la partida" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1221,92 +1274,92 @@ msgstr "" " b, B Mostra/amaga es contingut del sac (incloent-hi les " "fitxes dels faristols)" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Mostra/amaga els punts de les caselles buides del tauler " -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Comprova l'existència d'una paraula al diccionari" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Juga una paraula" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Desa la partida" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Carrega la partida" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Surt" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode entrenament]" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Pren un faristol aleatori" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Completa el faristol actual de forma aleatòria" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Indica el faristol manualment" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Calcula totes la paraules possibles" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Mostra/amaga els resultat de la cerca" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplicada]" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Canvia al següent jugador humà" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode partida lliure]" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr " p, P Passa el vostre torn (amb o sense canvi de fitxes)" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Miscel·lània]" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Navega línia per línia en una caixa" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Navega per pàgines en una caixa" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Actualitza la pantalla" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " FITXA | PUNTS | FREQÜÈNCIA | ROMANENT" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "Juga una paraula" @@ -1314,95 +1367,91 @@ msgstr "Juga una paraula" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "Paraula jugada:" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenades:" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "Paraula incorrecta o en mala posició" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Indiqueu la paraula a comprovar:" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "La paraula '%ls' existeix" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "La paraula '%ls' no existeix" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "Desa la partida" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "Indiqueu el nom de fitxer:" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "S'ha desat la partida a '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "S'ha produït un error en desar la partida %s:" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "No es pot carregar la partida:" -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "Passa el torn" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Indiqueu les fitxes a canviar:" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "El torn no es pot passar" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "Indiqueu el faristol" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Indiqueu les fitxes noves:" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "Mode de partida lliure" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplicat" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "Partida amb escarràs" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "[h per a l'ajuda]" @@ -1463,7 +1512,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "Explora..." @@ -1564,36 +1613,28 @@ msgstr "Afegeix el jugador" msgid "Remove player" msgstr "Suprimeix el jugador" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "Remena" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "Canvia fitxes:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "Canvia" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "Passa" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "Ref.:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "Juga una paraula:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1601,12 +1642,12 @@ msgstr "" "Indiqueu la paraula que voleu jugar. Per indicar el valor de l'escarràs, feu-" "ho escrivint el valor entre parèntesis. Ex: para(u)la o PARA(U)LA" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "Juga" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1616,37 +1657,54 @@ msgstr "" "columna per a paraules horitzontals, i la columna abans de la fila per a " "paraules verticals. Ex.: H4 o 4H" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Points:" +msgstr "Punts" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "Camí al diccionari:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" "Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una " "partida)" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "Mostra el valor de les fitxes" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1654,11 +1712,11 @@ msgstr "" "Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i " "la solució corresponent en la mateixa línia" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." @@ -1666,11 +1724,11 @@ msgstr "" "Si està marcat, se us farà demanarà confirmació abans de tornar a jugar un " "torn tancat. Si està desmarcat, els canvis es realitzen sense confirmació." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1678,29 +1736,29 @@ msgstr "" "Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades " "errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Mínim per a jug. única:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "Valor de jugada única:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "Valor de la bonificació per jugada única. " -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" "Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de " "jugada única" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1708,15 +1766,15 @@ msgstr "" "Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament " "actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "Límit de resultats de cerca:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " @@ -1726,22 +1784,28 @@ msgstr "" "sempre els millors. Poseu 0 per deshabilitar el límit (avís: les cerques que " "donen masses resultats poden ser extremadament lentes en aquest cas!)" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "Faristol nou" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "Complement" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "Jugada seleccionada" +#~ msgid "writing %1% edges" +#~ msgstr "s'estan escrivint %1% arestes" + +#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#~ msgstr "Paraula incorrecta o en posició errònia (%1)" + #~ msgid "offset binary | structure\n" #~ msgstr "offset binari | estructura\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bb37a10..b70d006 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 13:08+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric\n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' není platným písmenem." -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -34,49 +34,45 @@ msgstr "" "jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec " "zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov." -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Soubor '%1%' se nepodařilo otevřít" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "zapisují se %1% okraje" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Chyba na řádku %1%, sloupec %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "Seznam slov je prázdný" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "readLetters: Není dost polí v %1% (řádek %2%)" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "readLetters: Neplatné písmeno na řádku %1% (je povolen jen jeden znak)" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "Povinné volby:" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr " -d, --dicname Nastavit název slovníku a jeho verzi" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" " -l, --letters Cesta k souboru, který obsahuje písmena (viz níže)" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" @@ -84,7 +80,7 @@ msgstr "" " -i, --input Cesta k nestlačenému slovníkovému souboru " "(kódování UTF-8)" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" @@ -92,34 +88,34 @@ msgstr "" " Slova musí být v abecedním pořádku, a nesmí být " "dvakrát" -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr "" " -o, --output Cesta k souboru s vytvořeným stlačeným slovníkem" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "Jiné volby:" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr " -h, --help Vytisknout tuto nápovědu a ukončit" -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "Soubor obsahující písmena (--přepnutí písmen) musí být kódován v UTF-8" -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." @@ -127,24 +123,24 @@ msgstr "" "Každý řádek odpovídá jednomu písmenu a musí obsahovat alespoň pět polí " "oddělených jednou nebo více mezerami." -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" msgstr "" " - první pole: písmeno samo, jak je uloženo ve vstupním souboru (jeden znak)" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr " - druhé pole: body písmene" -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" msgstr " - třetí pole: četnost písmene (kolik je těchže písmen ve hře)" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" @@ -152,7 +148,7 @@ msgstr "" " - čtvrté pole: 1, pokud je písmeno považováno za samohlásku ve stolní hře " "skládání slov z písmen do kříže (Scrabble), jinak 0 " -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" @@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "" " - páté pole: 1, pokud je písmeno považováno za souhlásku ve stolní hře " "skládání slov z písmen do kříže (Scrabble), jinak 0 " -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" @@ -168,7 +164,7 @@ msgstr "" " - šesté pole (volitelně): zobrazovací řetězec pro písmeno (výchozí: samo " "písmeno)" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" @@ -176,37 +172,37 @@ msgstr "" " - jiná pole (volitelně): vstupní řetězce pro písmeno, dodatečně k " "zobrazovacímu řetězci" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "Příklad pro francouzštinu:" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "Příklad pro katalánštinu:" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "Povinná volba chybí" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr " Nahrávací čas: %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr " Stlačovací čas: %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň vracení se: %1%" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Zachycena výjimka: %1%" @@ -280,17 +276,17 @@ msgstr "Uzly: %1% používané + %2% uložené" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Okraje: %1% používané + %2% uložené" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "Body" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "Četnost" @@ -331,129 +327,129 @@ msgstr "Výsledek:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Neplatný regulární výraz: " -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Nelze přepnout na ne-lidského hráče" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Nelze přepnout na hráče, který již hrál" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "Ne náhodný režim" -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "Pytlík je prázdný" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Pro doplnění přihrádky není dost samohlásek nebo souhlásek" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Pytlík neobsahuje všechna tato písmena" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "V této přihrádce není dost samohlásek nebo souhlásek" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "Hráč %u" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "Procvičování" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "Přihrádka:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "Samohláska?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "Souhláska?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "Náhradní vstupy" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Vyberte, prosím, slovník" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Neplatná nebo neúplná písmena" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Slovo '%1' existuje" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Slovo '%1' neexistuje" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "Přihrádka: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "Přesmyčky" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Regulární výraz: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "Ne" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Chyba" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 #, fuzzy msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "Obecné informace" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "" "Na této stránce můžete popsat hlavní údaje potřebné pro vytvoření nového " "slovníku." -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "" "Eliotově stavovém řádku.\n" "Například: Můj slovník 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "" "stlačený slovník.\n" "Musí mít příponu .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "" "Vyberte soubor obsahující seznam slov.\n" "Musí být zašifrovaný v UTF-8, a musí mít na každém řádku pouze jedno slovo." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -497,36 +493,36 @@ msgstr "" "V seznamu slov byly nalezeny některé neplatné znaky, jež nejsou přítomny v " "abecedě. Jsou ukázány níže, s údajem o prvním řádku, na kterém byly nalezeny:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na řádku %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "Eliot" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "Opravte, prosím, seznam slov." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "Seznam slov obsahuje některé záznamy dvakrát." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Vyberte soubor s vytvořeným slovníkem" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "Vyberte soubor se seznamem slov" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "Vlastnosti písmen" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -548,11 +544,11 @@ msgstr "" "Všimněte si, že písmeno lze považovat jak za samohlásku, tak za souhlásku. " "Obvykle je to v případě žolíka a ve francouzštině písmene Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "Závěr" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -560,7 +556,7 @@ msgstr "" "Klepněte na '%1' pro vytvoření slovníku.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -570,43 +566,43 @@ msgstr "" "Také jej můžete nahrát později za použití volby\n" "hlavní nabídky \"Nastavení -> Změnit slovník...\"." -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "Kolo" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "Přihrádka" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "Slovo" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "Souřadnice" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "Hráč" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "(VZDÁNÍ)" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "&Hra" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Hrací deska" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -614,279 +610,290 @@ msgstr "" "Nelze nahrát slovník '%1' označený v nastavení.\n" "Důvod: %2" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "End of the game" +msgstr "Záznam o průběhu hry" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "Žádná hra" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "Režim cvičení" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "Zdvojená hra" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "Volná hra" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "Žádný slovník" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Slovník: %1" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru." -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Nahraný slovník '%1'" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "&Nová hra..." -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "Začít novou hru" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "&Nahrát hru..." -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "Nahrát stávající hru" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "&Uložit jako..." -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "Uložit nynější hru" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "Vytisknout nynější hru" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "Ukončit program Eliot" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "&Historie" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "&První kolo" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Jít na první kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "&Předchozí kolo" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+šipka vlevo" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Jít na předchozí kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "&Další kolo" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+šipka vpravo" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Jít na další kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "&Poslední kolo" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Jít na poslední kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "&Opakovat kolo" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "Hrát hru od současné polohy. Nahrazuje se to, co bylo skutečně hráno" -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "&Nastavení" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Vybrat slovník..." -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Vybrat nový slovník" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Vytvořit &nový slovník..." -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Spustit průvodce pro vytvoření nového slovníku ze stávajícího seznamu slov" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavení..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "Upravit nastavení" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "&Okna" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "&Nástrojový pruh" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "&Pytlík" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Ukázat/Skrýt zbývající hrací kameny v pytlíku" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "&Vnější hrací deska" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Ukázat/Skrýt vnější hrací desku" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "&Slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Ukázat/Skrýt slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "&Nápověda" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "&O programu..." -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "O programu Eliot" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -897,89 +904,90 @@ msgstr "" "provést v nabídce \"Nastavení\".\n" "Soubory se slovníky si můžete stáhnout na stránkách programu Eliot." -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru." -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "Hra spuštěna" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Nejprve musíte vybrat slovník." -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "Nahrát hru" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Hra nahrána" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "Uložit hru" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "Hra uložena" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Chyba při ukládání hry: %1" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "PŘIHRÁDKA" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "ŘEŠENÍ" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "SOUŘADNICE" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "BODY" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Vybrat slovník" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Průvodce vytvořením slovníku" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Pytlík" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historie" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -993,16 +1001,16 @@ msgstr "" "Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli " "pozdější verzi." -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Stránky: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "Kolo %1/%2" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Opakování tohoto kola povede k úpravě záznamu o průběhu hry smazáním kol, " "která jdou po zobrazeném kole /tj. kol \"v budoucnosti\"" -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Opakování od kola %1" @@ -1043,15 +1051,40 @@ msgstr "Úroveň" msgid "Duplicate" msgstr "Zdvojení" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" msgstr "Nelze vzdát kolo (%1)" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" msgstr "Nelze změnit písmena '%1' (%2)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "Pytlík neobsahuje všechna tato písmena" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1061,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Žolík z přihrádky musí být napsán v kulatých závorkách.\n" "Např.: s(l)ovo nebo S(L)OVO" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1073,76 +1106,88 @@ msgstr "" "a sloupec před řádkem pro svislá slova.\n" "Např.: H4 nebo 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Se slovem nelze hrát: špatně umístěné kulaté závorky" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" msgstr "Nelze hrát '%1' v poloze '%2':\n" -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Některá písmena nejsou pro současný slovník platná" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Neplatné souřadnice" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "Slovo neexistuje" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" "Přihrádka neobsahuje písmena, která jsou potřebná pro hru s tímto slovem" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Slovo je částí delšího slova" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Slovo zkouší nahradit stávající písmeno" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Pravoúhlé slovo není platné" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Slovo je již na hrací desce přítomno na těchto souřadnicích" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "Slovo nemůže být osamělé (nespojené s umístěnými slovy)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "První slovo hry musí být vodorovné" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "První slovo hry musí pokrýt čtvereček H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Slovo jde mimo hrací desku" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" -msgstr "Nesprávné nebo špatně umístěné slovo (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" +msgstr "Nesprávné nebo špatně umístěné slovo" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Se slovem nelze hrát: špatně umístěné kulaté závorky" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "%1 chyba" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Nelze nahrát nastavení: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" @@ -1150,71 +1195,79 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" msgid "Score" msgstr "Výsledek" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "Hledá se s přihrádkou '%1'..." -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "Hledání dokončeno" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "Výsledky" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "Přihrádky" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "Hledání hotovo" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "Záznam o průběhu hry" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" " ČÍSLO | PŘIHRÁDKA | ŘEŠENÍ | SOUŘADNICE | BODY | HRÁČ | " "ODMĚNA" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "[Celkové]" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Ukázat/Skrýt okénko s nápovědou" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1222,93 +1275,93 @@ msgstr "" " b, B Ukázat/Skrýt průběh hry obsah pytlíku (včetně písmen v " "přihrádce)" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Ukázat/Skrýt tečky v prázdných čtverečcích na hrací " "desce" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Ověřit, že slovo je ve slovníku" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Hrát slovo" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Uložit hru" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Nahrát hru" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Ukončit" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "[Režim cvičení]" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Vzít náhodnou přihrádku" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Dodělat současnou přihrádku náhodně" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Nastavit přihrádku ručně" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Vypočítat všechna možná slova" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Ukázat/Skrýt okno výsledky hledání" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Zdvojený režim]" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Přepnout na dalšího lidského hráče" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Režim volné hry]" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr " p, P Vzdát svoje kolo (s nebo beze změny písmen)" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Různé]" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Vést v okénku řádek za řádkem" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Vést v okénku stránku za stránkou" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " PÍSMENO | BODY | ČETNOST | ZBÝVAJÍCÍ" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "Hrát slovo" @@ -1316,95 +1369,91 @@ msgstr "Hrát slovo" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "Hrané slovo:" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "Souřadnice:" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "Nesprávné nebo špatně umístěné slovo" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Napište slovo k ověření:" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Slovo '%ls' existuje" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Slovo '%ls' neexistuje" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "Uložit hru" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "Zadat název souboru:" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Hra uložena v '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Chyba při ukládání hry %s:" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "Nelze nahrát hru: " -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "Vzdát svoje kolo" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Zadat písmena ke změně:" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Nelze vzdát kolo" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "Nastavit přihrádku" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Zadat nová písmena:" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "Režim volné hry" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "Zdvojený režim" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "Hra se žolíkem" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "[h pro nápovědu]" @@ -1465,7 +1514,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." @@ -1565,36 +1614,28 @@ msgstr "Přidat hráče" msgid "Remove player" msgstr "Odstranit hráče" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "Změnit písmena:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "Změnit" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "Vzdát" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "Souřadnice:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "Hrát slovo:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1603,12 +1644,12 @@ msgstr "" "Žolík z přihrádky musí být zapsán v kulatých závorkách. Například: sl(o)vo " "nebo SL(O)VO" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "Hrát" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1617,35 +1658,52 @@ msgstr "" "Zadejte souřadnice slova. Určete řádek před sloupcem pro vodorovná slova, a " "sloupec před řádkem pro svislá slova. Např.: H4 nebo 4H" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Points:" +msgstr "Body" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "Cesta ke slovníku:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "Zobrazit body hracích kamenů" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1653,11 +1711,11 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a " "odpovídající řešení na témže řádku" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." @@ -1665,11 +1723,11 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, bude před opakováním hry od daného kola požadováno " "potvrzení. Není-li zaškrtnuto, je tento krok proveden bez potvrzení." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "Upozornit před opakováním kola" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1677,28 +1735,28 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. " "Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "Hodnota pro sólo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" "Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1706,15 +1764,15 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování " "obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "Omezení výsledků hledání:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " @@ -1724,22 +1782,28 @@ msgstr "" "nejlepší. Použijte 0 pro zákaz omezení (upozornění: hledání vynášející mnoho " "výsledků v tomto případě mohou být nesmírně pomalá!)." -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "Nová přihrádka" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "Doplněk" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "Hrát vybrané" +#~ msgid "writing %1% edges" +#~ msgstr "zapisují se %1% okraje" + +#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#~ msgstr "Nesprávné nebo špatně umístěné slovo (%1)" + #~ msgid "offset binary | structure\n" #~ msgstr "posun dvojitý | stavba\n" diff --git a/po/eliot.pot b/po/eliot.pot index 455ae65..962602d 100644 --- a/po/eliot.pot +++ b/po/eliot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,173 +17,169 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " "defined. Please use another character and change your word list accordingly." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "" @@ -252,17 +248,17 @@ msgstr "" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "" @@ -303,188 +299,188 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "" -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" "E.g.: My Dic 1.0" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" "It must have the .dawg extension." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -497,337 +493,347 @@ msgid "" "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" "'Settings -> Change dictionary...' menu option." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +msgid "End of the game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -835,88 +841,88 @@ msgid "" "You can download dictionary files on Eliot web site." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -924,22 +930,22 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "" @@ -972,22 +978,44 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -995,75 +1023,86 @@ msgid "" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" -msgstr "" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "" @@ -1071,159 +1110,167 @@ msgstr "" msgid "Score" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "" @@ -1231,95 +1278,91 @@ msgstr "" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "" @@ -1379,7 +1422,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1467,160 +1510,168 @@ msgstr "" msgid "Remove player" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Points:" +msgstr "" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " "yielding many results can be extremely slow in this case!)." msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index cb587ee..094a0d6 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n" "Last-Translator: Olivier Teulière \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,173 +16,169 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " "defined. Please use another character and change your word list accordingly." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr "" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "" @@ -251,17 +247,17 @@ msgstr "" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "" @@ -302,188 +298,188 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "" -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" "E.g.: My Dic 1.0" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" "It must have the .dawg extension." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -496,337 +492,347 @@ msgid "" "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" "'Settings -> Change dictionary...' menu option." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +msgid "End of the game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -834,88 +840,88 @@ msgid "" "You can download dictionary files on Eliot web site." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -923,22 +929,22 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "" @@ -971,22 +977,44 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -994,75 +1022,86 @@ msgid "" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" -msgstr "" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "" @@ -1070,159 +1109,167 @@ msgstr "" msgid "Score" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "" @@ -1230,95 +1277,91 @@ msgstr "" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "" @@ -1378,7 +1421,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1466,160 +1509,168 @@ msgstr "" msgid "Remove player" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Points:" +msgstr "" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " "yielding many results can be extremely slow in this case!)." msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a047459..0eba4b2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # French translations for eliot package # Traduction française du package eliot. -# Copyright (C) 2005-2009 Eliot +# Copyright (C) 2005-20011 Eliot # This file is distributed under the same license as the eliot package. # Olivier Teuliere , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eliot 1.9\n" +"Project-Id-Version: eliot 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n" "Last-Translator: Olivier Teulière \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' n'est pas une lettre valide." -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -33,51 +33,47 @@ msgstr "" "la lettre a une chaîne d'affichage définie. Merci d'utiliser un autre " "caractère et d'adapter la liste de mots." -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '1%'" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "%1% arcs écrits" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Erreur sur la ligne %1%, colonne %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "La liste de mots est vide !" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "readLetters : Pas assez de champs dans %1% (ligne %2%)" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" "readLetters : Lettre invalide à la ligne %1% (un seul caractère est autorisé)" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "Options obligatoires :" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr " -d, --dicname Choisir le nom et la version du dictionnaire" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" " -l, --letters Chemin vers un fichier contenant les lettres (voir " "ci-dessous)" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" @@ -85,7 +81,7 @@ msgstr "" " -i, --input Chemin vers le fichier de dictionnaire non " "compressé (encodé en UTF-8)" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" @@ -93,37 +89,37 @@ msgstr "" " Les mots doivent être triés par ordre alphabétique," "sans doublons" -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr "" " -o, --output Chemin vers le fichier de dictionnaire compressé " "généré" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "Autres options :" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr " -h, --help Affiche cette aide et quitte" -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr " -d 'ODS 5.0' -l lettres.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" "Le fichier contenant les lettres (option --letters) doit être encodé en " "UTF-8." -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" "Chaque ligne correspond à une lettre, et doit contenir au moins 5 champs " "séparés par une ou plusieurs espace(s)." -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "" " - 1er champ : la lettre elle-même, telle que stockée dans le fichier " "d'input (simple caractère)" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr " - 2e champ : les points de cette lettre" -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "" " - 3e champ : la fréquence de la lettre (nombre de lettres de ce genre dans " "le jeu)" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "" " - 4e champ : 1 si la lettre est considérée comme une voyelle au jeu de " "Scrabble, 0 sinon" -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" @@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "" " - 5e champ : 1 si la lettre est considérée comme une consonne au jeu de " "Scrabble, 0 sinon" -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" @@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "" " - 6e champ (optionnel) : chaîne d'affichage pour la lettre (par défaut : la " "lettre elle-même)" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" @@ -183,37 +179,37 @@ msgstr "" " - autres champs (optionnels) : chaînes de saisie pour la lettre, en plus de " "la chaîne d'affichage" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "Exemple pour le Français :" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "Exemple pour le Catalan :" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "Une option obligatoire est manquante" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr " Temps de chargement : %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr " Temps de compression : %1% s" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr " Niveau maximum de récursion atteint : %1%" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Exception interceptée : %1%" @@ -287,17 +283,17 @@ msgstr "Noeuds : %1% utilisés + %2% évités" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Arcs : %1% utilisés + %2% évités" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "Points" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" @@ -338,127 +334,127 @@ msgstr "résultat :" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Expression régulière invalide : " -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Impossible de choisir un joueur non-humain" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Impossible de choisir un joueur qui a déjà joué" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "Pas un mode aléatoire" -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "Le sac est vide" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes pour compléter le tirage" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Le sac ne contient pas toutes ces lettres" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes dans ce tirage" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "Joueur %u" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "Entraînement" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "Tirage :" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "Voyelle ?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "Consonne ?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "Saisies alternatives" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Choisir un dictionnaire" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Lettres invalides ou incomplètes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Le mot '%1' existe" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Le mot '%1' n'existe pas" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "Tirage : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "Anagrammes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Expression régulière : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Expression régulière invalide : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "Non" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" -msgstr "" +msgstr "Exporter la liste de mots" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "Fichier '%1' enregistré avec succès" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - erreur" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Impossible de sauver la liste de mots : %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "Informations générales" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -466,7 +462,7 @@ msgstr "" "Sur cette page, vous pouvez définir les principales informations nécessaires " "à la création d'un nouveau dictionnaire." -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -476,7 +472,7 @@ msgstr "" "d'Eliot après avoir chargé le dictionnaire.\n" "Exemple : Mon Dico 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" "contiendra le dictionnaire compressé.\n" "Il doit avoir l'extension .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -494,7 +490,7 @@ msgstr "" "Choisir le fichier contenant la liste de mots.\n" "Il doit être encodé en UTF-8, et doit contenir un mot par ligne." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -503,36 +499,36 @@ msgstr "" "de mots.Ils sont indiqués ci-dessous, avec la première ligne sur laquelle " "ils ont été trouvés :" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (code ASCII %2) à la ligne %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "Eliot" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "Veuillez corriger la liste de mots." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "La liste de mots contient des doublons." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Choisir un fichier pour le dictionnaire généré" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "Choisir la liste de mots" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "Caractéristiques des lettres" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -555,11 +551,11 @@ msgstr "" "comme consonne. C'est généralement le cas pour le joker et, en français, " "pour la lettre Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -567,7 +563,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur '%1' pour générer le dictionnaire.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -577,43 +573,43 @@ msgstr "" "Vous pouvez également le charger ultérieurement, en allant dans le menu\n" "'Paramètres -> Choisir un dictionnaire...'" -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Dictionnaire créé avec succès" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "Coup" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "Tirage" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "Mot" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "Joueur" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "(PASSE)" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "&Partie" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Grille" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -621,282 +617,294 @@ msgstr "" "Impossible de charger le dictionnaire '%1' indiqué dans les préférences.\n" "Raison : %2" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +msgid "End of the game" +msgstr "Fin de la partie" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "Pas de partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "Mode entraînement" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "Partie duplicate" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "Partie libre" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "Aucun dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Dictionnaire : %1" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" +"Le site de définitions n'est pas défini.\n" +"Veuillez en définir un dans les préférences." + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Charger un dictionnaire arrêtera la partie en cours." -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Dictionnaire '%1' chargé" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "&Nouvelle partie..." -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "Démarrer une nouvelle partie" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "&Charger..." -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "Charger une partie existante" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "&Enregistrer sous..." -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "Sauvegarder la partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "Im&primer..." -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "Imprimer la partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "Quitter Eliot" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "&Historique" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "&Premier tour" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Début" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Aller au premier tour de la partie" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "Tour &précédent" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Gauche" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Aller au tour précédent de la partie" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "Tour &suivant" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Droite" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Aller au tour suivant de la partie" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "&Dernier tour" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Fin" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Aller au dernier tour de la partie" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "&Rejouer ce tour" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Jouer la partie depuis la position courante, en remplaçant ce qui a vraiment " "été joué" -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "Para&mètres" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "Choisir un &dictionnaire..." -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Choisir un nouveau dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Créer un &nouveau dictionnaire..." -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Démarrer l'assistant de création d'un dictionnaire à partir d'une liste de " "mots existante" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "Modifier les préférences" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "&Fenêtres" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "&Barre d'outils" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "&Sac" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Afficher/cacher les lettres restantes dans le sac" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "&Plateau de jeu externe" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Afficher/cacher le plateau de jeu externe" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Afficher/cacher l'historique de la partie" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "Outils du &dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Afficher/cacher les outils de recherche dans le dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "&Aide" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "À &propos..." -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "À propos d'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -908,111 +916,111 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez télécharger des fichiers de dictionnaire sur le site web d'eliot." -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Démarrer une nouvelle partie arrêtera la partie en cours." -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "Partie démarrée" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Vous devez d'abord choisir un dictionnaire !" -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "Charger une partie" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie:\n" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Partie chargée" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "Sauvegarder la partie" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "Partie enregistrée" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie : %1" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "TIRAGE" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUTION" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Choisir un dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Assistant de création du dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Sac" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historique" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Outils du dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n" "\n" "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier selon les termes de la licence \"GNU General Public License\" " "publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, " "soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure." -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Site web : http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "Tour %1/%2" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Rejouer ce tour va modifier l'historique de la partie en effaçant les tours " "après celui qui est affiché (i.e. les tours \"dans le futur\")." -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Reprise à partir du tour %1" @@ -1053,15 +1061,43 @@ msgstr "Niveau" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" -msgstr "Impossible de passer le tour (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de passer le tour :\n" +"%1" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" -msgstr "Impossible de changer les lettres '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" +msgstr "" +"Impossible de changer les lettres '%1' :\n" +"%2" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" +"Changer des lettres n'est pas autorisé quand il reste moins de 7 lettres " +"dans le sac" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "Le tirage du joueur courant ne contient pas toutes les lettres listées" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "La partie est déjà finie !" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "erreur inconnue" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1071,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Un joker provenant du chevalet doit être écrit entre parenthèses.\n" "Ex. : m(o)t ou M(O)T" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1083,76 +1119,94 @@ msgstr "" "et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux.\n" "Ex. : H4 ou 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" +msgstr "" +"Impossible de jouer '%1' en '%2' :\n" +"%3" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" -msgstr "Impossible de jouer '%1' en '%2' :\n" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" "Le tirage contient des lettres incorrectes pour le dictionnaire courant" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Coordonnées invalides" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "Le mot n'existe pas" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "Le chevalet ne contient pas les lettres permettant de jouer ce mot" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Le mot fait partie d'un autre mot plus long" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Le mot remplace une lettre existante" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Un mot perpendiculaire est invalide" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Le mot est déjà présent sur la grille à cette position" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "Un mot ne peut pas être isolé (non connecté aux autres mots placés)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "Le premier mot de la partie doit être horizontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "Le premier mot de la partie doit couvrir la case H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Le mot sort de la grille" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" -msgstr "Mot incorrect ou mal placé (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" +msgstr "Mot incorrect ou mal placé" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" +"URL du site utilisé pour afficher les définitions.\n" +"Dans l'URL, %w sera remplacé par le mot en minuscules. Exemples :\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "Erreur %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Impossible de charger les préférences : %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1" @@ -1160,69 +1214,77 @@ msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1" msgid "Score" msgstr "Score" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "Verrouiller la taille des colonnes" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "Désactive le redimensionnement automatique des colonnes" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "Attention : Impossible de choisir le tirage '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "Recherche en cours pour le tirage '%1'..." -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "Recherche terminée" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "Scores" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s : %d" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "Tirages" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s : %ls" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "Recherche terminée" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "Historique de la partie" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | TIRAGE | SOLUTION | REF | PTS | J | BONUS" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "[Général]" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Afficher/cacher la boîte d'aide" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Afficher/cacher l'historique de la partie" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1230,94 +1292,94 @@ msgstr "" " b, B Afficher/cacher le contenu du sac (avec les lettres des " "tirages)" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Afficher/cacher les points sur les cases vides du " "plateau de jeu" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Vérifier l'existence d'un mot dans le dictionnaire" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Jouer un mot" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Sauvegarder la partie" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Charger une partie" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Quitter" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode entraînement]" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Tirage aléatoire" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Compléter le tirage courant de manière aléatoire" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Entrer le tirage manuellement" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Calculer tous les mots possibles" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Afficher/cacher les résultats de la recherche" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplicate]" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Passer au joueur humain suivant" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode partie libre]" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" " p, P Passer son tour (en changeant ou pas certaines lettres)" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Divers]" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Naviguer dans une boîte ligne par ligne" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Naviguer dans une boîte page par page" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Rafraîchir l'écran" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " LETTRE | POINTS | FREQUENCE | RESTANT" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "Jouer un mot" @@ -1325,95 +1387,91 @@ msgstr "Jouer un mot" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "Mot joué :" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordonnées :" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "Mot incorrect ou mal placé" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Entrer le mot à vérifier:" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Le mot '%ls' existe" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Le mot '%ls' n'existe pas" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "Sauvegarder la partie" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "Entrer le nom du fichier :" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Partie sauvée dans '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie %s:" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "Impossible de charger la partie : " -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "Passer son tour" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Entrer les lettres à changer:" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Impossible de passer le tour" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "Choix du tirage" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Entrer les nouvelles lettres:" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Impossible de prendre ces lettres dans le sac:" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "Mode partie libre" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplicate" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "Partie joker" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "[h pour l'aide]" @@ -1473,7 +1531,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Charger ce dictionnaire dans Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." @@ -1575,36 +1633,28 @@ msgstr "Ajouter un joueur" msgid "Remove player" msgstr "Supprimer un joueur" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "Mélanger" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "Lettres à changer :" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "Entrer les lettres à changer" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "Passer" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "Ref. :" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "Jouer le mot :" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1612,12 +1662,12 @@ msgstr "" "Entrer le mot à jouer (insensible à la casse). Un joker provenant du " "chevalet doit être écrit entre parenthèses. Ex. : m(o)( ou M(O)T" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1627,35 +1677,51 @@ msgstr "" "mots horizontaux, et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux. " "Ex. : H4 ou 4H" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Points:" +msgstr "Points :" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "Entrer les lettres à changer" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "Chemin du dictionnaire :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "Entrer le chemin du dictionnaire (obligatoire pour jouer une partie)" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "Ouvre une fenêtre de sélection du dictionnaire" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "Site de définitions :" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Afficher/cacher les points des jetons sur la grille." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "Afficher les points" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1663,11 +1729,11 @@ msgstr "" "Si la case est cochée, les historiques de la partie et des joueurs\n" "afficheront le tirage et la solution correspondante sur la même ligne" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Aligner tirages et solutions dans l'historique" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." @@ -1676,11 +1742,11 @@ msgstr "" "partie à partir du tour courant.\n" "Sinon, l'action sera effectuée sans demander de confirmation." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "Avertir avant de rejouer un coup" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1688,29 +1754,29 @@ msgstr "" "Si la case est cochée, jouer un mot invalide ou mal placé sera impossible.\n" "Sinon, un tel mot apportera 0 point et vous perdrez votre tour" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Refuser de jouer des mots invalides" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Nombre minimal de joueurs pour un solo :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "Valeur du solo :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" "Valeur de la prime de solo.\n" "Mettez 0 pour désactiver les primes de solo." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Nombre minimal de joueurs pour prendre en compte la prime de solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1720,15 +1786,15 @@ msgstr "" "sera répercuté sur l'onglet \"Plus 1\" de la fenêtre \"Outils du dictionnaire" "\"" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Copier le tirage vers l'outil \"Plus 1\" du dictionnaire" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "Limite pour les résultats de la recherche :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " @@ -1739,22 +1805,28 @@ msgstr "" "(attention: les recherches renvoyant beaucoup de résultats peuvent\n" "devenir extrêmement lentes dans ce cas !)" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "Nouveau tirage" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "Complément" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "Jouer sélection" +#~ msgid "writing %1% edges" +#~ msgstr "%1% arcs écrits" + +#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#~ msgstr "Mot incorrect ou mal placé (%1)" + #~ msgid "offset binary | structure\n" #~ msgstr "offset binaire | structure\n" @@ -2219,9 +2291,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Invalid game" #~ msgstr "Partie invalide" -#~ msgid "The game is empty" -#~ msgstr "La partie est vide" - #~ msgid "Cannot create " #~ msgstr "Impossible de créer " @@ -2298,9 +2367,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Stop current game?" #~ msgstr "Arrêter la partie en cours ?" -#~ msgid "Unknown (old format)" -#~ msgstr "Inconnu (vieux format)" - #~ msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n" #~ msgstr "Compressé le : Date inconnue (vieux format)\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3e74fc9..dca749a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eliot 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n" "Last-Translator: Switchu Legitri\n" "Language-Team: \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -#: dic/compdic.cpp:92 +#: dic/compdic.cpp:93 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' bukan huruf yang benar" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -33,52 +33,48 @@ msgstr "" "terdefinisi untuk ditampilkan. Silakan gunakan huruf lain dan ganti daftar " "kata Anda." -#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:188 -msgid "writing %1% edges" -msgstr "" - -#: dic/compdic.cpp:262 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Error di baris %1%, kolom %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:343 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:355 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "Daftar katanya kosong!" -#: dic/compdicmain.cpp:86 +#: dic/compdicmain.cpp:95 msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)" msgstr "readLetters: Tidak ada cukup field di %1% (baris %2%)" -#: dic/compdicmain.cpp:96 +#: dic/compdicmain.cpp:105 msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)" msgstr "" "readLetters: Huruf yang tidak benar di baris %1% (hanya 1 karakter yang " "dibolehkan)" -#: dic/compdicmain.cpp:118 +#: dic/compdicmain.cpp:127 msgid "Mandatory options:" msgstr "Pilihan tetap:" -#: dic/compdicmain.cpp:119 +#: dic/compdicmain.cpp:128 msgid " -d, --dicname Set the dictionary name and version" msgstr " -d, --dicname Tentukan nama kamus dan versinya" -#: dic/compdicmain.cpp:120 +#: dic/compdicmain.cpp:129 msgid "" " -l, --letters Path to the file containing the letters (see below)" msgstr "" " -l, --letters Path menuju ke file yang berisi huruf-huruf (lihat di " "bawah)" -#: dic/compdicmain.cpp:121 +#: dic/compdicmain.cpp:130 msgid "" " -i, --input Path to the uncompressed dictionary file (encoded " "in UTF-8)" @@ -86,7 +82,7 @@ msgstr "" " -i, --input Path menuju ke file kamus yang tidak dikompres " "(dikodekan di UTF-8)" -#: dic/compdicmain.cpp:122 +#: dic/compdicmain.cpp:131 msgid "" " The words must be in alphabetical order, without " "duplicates" @@ -95,35 +91,35 @@ msgstr "" "abjad, tanpa duplikasi" # no > after "string" in the original string. -#: dic/compdicmain.cpp:123 +#: dic/compdicmain.cpp:132 msgid "" " -o, --output Path to the generated compressed dictionary file" msgstr " -o, --output Path menuju ke file kamus yang dikompres" -#: dic/compdicmain.cpp:124 +#: dic/compdicmain.cpp:133 msgid "Other options:" msgstr "Pilihan lain:" -#: dic/compdicmain.cpp:125 +#: dic/compdicmain.cpp:134 msgid " -h, --help Print this help and exit" msgstr " -h, --help Cetak teks help ini dan " -#: dic/compdicmain.cpp:126 +#: dic/compdicmain.cpp:135 msgid "Example:" msgstr "Contoh:" -#: dic/compdicmain.cpp:127 +#: dic/compdicmain.cpp:136 msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" msgstr " -d 'ODS 5.0' -l huruf.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg" -#: dic/compdicmain.cpp:129 +#: dic/compdicmain.cpp:138 msgid "" "The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded." msgstr "" "File yang berisi huruf-huruf (--letters parameter) harus dikodekan dengan " "UTF-8." -#: dic/compdicmain.cpp:130 +#: dic/compdicmain.cpp:139 msgid "" "Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields " "separated with one or more space(s)." @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" "Setiap baris dihubungkan ke satu huruf, dan harus mempunyai setidaknya 5 " "bagian yang dipisahkan dengan satu spasi atau lebih." -#: dic/compdicmain.cpp:132 +#: dic/compdicmain.cpp:141 msgid "" " - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single " "character)" @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "" " - bagian pertama: huruf itu sendiri, seperti yang disimpan di file input " "(satu karakter)" -#: dic/compdicmain.cpp:133 +#: dic/compdicmain.cpp:142 msgid " - 2nd field: the points of the letter" msgstr " - bagian ke-2: poin yang didapatkan dari huruf" -#: dic/compdicmain.cpp:134 +#: dic/compdicmain.cpp:143 msgid "" " - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in " "the game)" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "" " - bagian ke-3: frekuensi hurufnya (ada berapa banyak huruf ini di permainan " "ini)" -#: dic/compdicmain.cpp:135 +#: dic/compdicmain.cpp:144 msgid "" " - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 " "otherwise" @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "" " - bagian ke-4: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf vowel di permainan " "Scrabble, kalau tidak 0" -#: dic/compdicmain.cpp:136 +#: dic/compdicmain.cpp:145 msgid "" " - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, " "0 otherwise" @@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "" " - bagian ke-5: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf konsonan di " "permainan Scrabble, kalau tidak 0" -#: dic/compdicmain.cpp:137 +#: dic/compdicmain.cpp:146 msgid "" " - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter " "itself)" @@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "" " - bagian ke-6 (tidak diharuskan): tampilkan teks untuk huruf tersebut " "(default: huruf itu sendiri)" -#: dic/compdicmain.cpp:138 +#: dic/compdicmain.cpp:147 msgid "" " - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the " "display string" @@ -183,37 +179,37 @@ msgstr "" " - bagian lain (tidak diharuskan): masukkan teks untuk huruf tersebut, " "sebagai tambahan dari teks yang ditampilkan" -#: dic/compdicmain.cpp:140 +#: dic/compdicmain.cpp:149 msgid "Example for french:" msgstr "Contoh untuk bahasa Perancis:" -#: dic/compdicmain.cpp:146 +#: dic/compdicmain.cpp:155 msgid "Example for catalan:" msgstr "Contoh untuk bahasa Catalan (di Spanyol):" #. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L", #. and the last one translated "ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:151 +#: dic/compdicmain.cpp:160 msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L" msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL" -#: dic/compdicmain.cpp:236 +#: dic/compdicmain.cpp:245 msgid "A mandatory option is missing" msgstr "Pilihan yang diharuskan tidak ada" -#: dic/compdicmain.cpp:248 +#: dic/compdicmain.cpp:257 msgid " Load time: %1% s" msgstr " Waktu load: %1% detik" -#: dic/compdicmain.cpp:249 +#: dic/compdicmain.cpp:258 msgid " Compression time: %1% s" msgstr "Waktu untuk kompres: %1% detik" -#: dic/compdicmain.cpp:251 +#: dic/compdicmain.cpp:260 msgid " Maximum recursion level reached: %1%" msgstr "Level rekursi maksimum yang dicapai: %1%" -#: dic/compdicmain.cpp:257 +#: dic/compdicmain.cpp:266 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Perkecualian yang tercakup: %1%" @@ -290,17 +286,17 @@ msgstr "Nodes: %1% digunakan + %2% disimpan" msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Edges: %1% digunakan + %2% disimpan" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 +#: qt/dic_wizard.cpp:198 msgid "Letter" msgstr "Huruf" -#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77 +#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 +#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79 msgid "Points" msgstr "Poin" -#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" @@ -341,127 +337,127 @@ msgstr "hasil:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid:" -#: game/duplicate.cpp:291 +#: game/duplicate.cpp:303 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang bukan orang:" -#: game/duplicate.cpp:295 +#: game/duplicate.cpp:307 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang sudah bermain" -#: game/game.cpp:174 +#: game/game.cpp:177 msgid "Not a random mode" msgstr "Bukan mode yang " -#: game/game.cpp:230 +#: game/game.cpp:233 msgid "The bag is empty" msgstr "Kantongnya kosong" -#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247 +#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Tidak ada vowel atau konsonan yang cukup untuk melengkapi rak ini:" -#: game/game.cpp:410 +#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" -#: game/game.cpp:419 +#: game/game.cpp:420 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini" -#: game/game.cpp:432 +#: game/game.cpp:433 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "Tidak ada cukup vowel atau konsonan di rak ini" -#: game/game_factory.cpp:149 +#: game/game_factory.cpp:154 #, c-format msgid "Player %u" msgstr "Pemain %u" -#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 +#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107 #: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "Training" msgstr "Latihan" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 msgid "Rack:" msgstr "Rak:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201 msgid "Vowel?" msgstr "Vowel?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202 msgid "Consonant?" msgstr "Konsonan?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:113 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 msgid "Alternative inputs" msgstr "Input lain" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:248 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Silahkan pilih sebuah kamus" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:161 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Huruf-hurufnya tidak valid atau tidak lengkap" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:173 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Kata '%1' ada" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:178 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Kata '%1' tidak ada" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 msgid "Rack: %1" msgstr "Rak: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:221 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 msgid "Anagrams" msgstr "Anagram" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:256 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Ekspresi reguler: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:277 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 msgid "Export words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:365 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 msgid "File '%1' successfully saved" msgstr "File '%1' telah berhasil dibuat" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Eror" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:370 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Tidak dapat simpan daftar kata: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:49 +#: qt/dic_wizard.cpp:47 msgid "General information" msgstr "Informasi umum" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:48 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "" "Di halaman ini, Anda dapat menentukan informasi utama yang dibutuhkan untuk " "membuat kamus baru." -#: qt/dic_wizard.cpp:52 +#: qt/dic_wizard.cpp:50 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -479,7 +475,7 @@ msgstr "" "sudah dimuat.\n" "Misalnya: My Dic 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:55 +#: qt/dic_wizard.cpp:53 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "" "yang dikompres.\n" "Filenya harus mempunyai ekstensi .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:59 +#: qt/dic_wizard.cpp:57 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "" "Pilih file yang berisi daftar kata.\n" "File ini harus dikode dengan UTF-8, dan harus memuat satu kata di tiap baris." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:127 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -506,36 +502,36 @@ msgstr "" "daftar kata. Mereka tertulis di bawah, dengan baris pertama di mana mereka " "ditemukan:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:132 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (kode ASCII %2) di baris %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391 +#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430 #: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124 msgid "Eliot" msgstr "Eliot" -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 msgid "Please correct the word list." msgstr "Silahkan benarkan daftar kata." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:145 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "Daftar katanya ada kata-kata yang terduplikasi." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:160 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Pilih file untuk kamus yang dibuat" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:173 msgid "Choose a word list file" msgstr "Pilih sebuah file daftar kata" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:185 msgid "Letters characteristics" msgstr "Karakteristik huruf-huruf" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:186 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -557,11 +553,11 @@ msgstr "" "Sebuah huruf dapat dianggap sebagai huruf hidup dan huruf mati. Ini biasanya " "untuk joker, dan dalam bahasa Perancis, untuk huruf Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:285 +#: qt/dic_wizard.cpp:283 msgid "Conclusion" msgstr "Kesimpulan" -#: qt/dic_wizard.cpp:292 +#: qt/dic_wizard.cpp:290 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -569,7 +565,7 @@ msgstr "" "Klik '%1' untuk membuat kamus.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:293 +#: qt/dic_wizard.cpp:291 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -579,43 +575,43 @@ msgstr "" "Anda juga dapat memuatnya nanti, menggunakan \n" "Pilihan menu: 'Setting -> Pilih kamus...'." -#: qt/dic_wizard.cpp:350 +#: qt/dic_wizard.cpp:348 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Kamus telah berhasil dibuat" -#: qt/history_widget.cpp:51 +#: qt/history_widget.cpp:59 msgid "Turn" msgstr "Giliran" -#: qt/history_widget.cpp:52 +#: qt/history_widget.cpp:60 msgid "Rack" msgstr "Rak" -#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75 +#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77 msgid "Word" msgstr "Kata" -#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76 +#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78 msgid "Ref" msgstr "Referensi" -#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46 +#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 msgid "Player" msgstr "Pemain" -#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421 +#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422 msgid "(PASS)" msgstr "(LULUS)" -#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426 +#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465 msgid "&Game" msgstr "&Permainan" -#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Papan" -#: qt/main_window.cpp:171 +#: qt/main_window.cpp:178 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -623,280 +619,291 @@ msgstr "" "Tidak bisa memuat kamus '%1' yang diindikasikan di preferensi.\n" "Alasan: %2" -#: qt/main_window.cpp:262 +#: qt/main_window.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "End of the game" +msgstr "Sejarah permainan" + +#: qt/main_window.cpp:275 msgid "No game" msgstr "Tidak ada permainan" -#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 +#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298 msgid "Training mode" msgstr "Mode latihan" -#: qt/main_window.cpp:274 +#: qt/main_window.cpp:287 msgid "Duplicate game" msgstr "Duplikasi permainan" -#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 +#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169 #: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Free game" msgstr "Permainan gratis" -#: qt/main_window.cpp:287 +#: qt/main_window.cpp:300 msgid "No dictionary" msgstr "Tidak ada kamus" -#: qt/main_window.cpp:290 +#: qt/main_window.cpp:303 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Kamus: %1" -#: qt/main_window.cpp:362 +#: qt/main_window.cpp:333 +msgid "" +"No definitions site defined.\n" +"Please define one in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:399 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Memuat kamus akan menghentikan permainan yang sekarang." -#: qt/main_window.cpp:375 +#: qt/main_window.cpp:414 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Kamus yang termuat '%1'" -#: qt/main_window.cpp:393 +#: qt/main_window.cpp:432 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "&New..." msgstr "&Permainan baru..." -#: qt/main_window.cpp:427 +#: qt/main_window.cpp:466 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:428 +#: qt/main_window.cpp:467 msgid "Start a new game" msgstr "Mulai permainan baru" -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "&Load..." msgstr "&Load..." -#: qt/main_window.cpp:430 +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:431 +#: qt/main_window.cpp:470 msgid "Load an existing game" msgstr "Load permainan yang ada" -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "&Save as..." msgstr "&Simpan sebagai..." -#: qt/main_window.cpp:432 +#: qt/main_window.cpp:471 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:433 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Save the current game" msgstr "Simpan permainan yang sekarang" -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "&Print..." msgstr "&Print..." -#: qt/main_window.cpp:435 +#: qt/main_window.cpp:474 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:436 +#: qt/main_window.cpp:475 msgid "Print the current game" msgstr "Cetak permainan yang sekarang" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "&Quit" msgstr "&Berhenti" -#: qt/main_window.cpp:439 +#: qt/main_window.cpp:478 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:440 +#: qt/main_window.cpp:479 msgid "Quit Eliot" msgstr "Hentikan Eliot" -#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491 +#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530 msgid "&History" msgstr "&Sejarah" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "&First turn" msgstr "Giliran &pertama" -#: qt/main_window.cpp:446 +#: qt/main_window.cpp:485 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" -#: qt/main_window.cpp:447 +#: qt/main_window.cpp:486 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran pertama dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "&Previous turn" msgstr "Giliran &sebelumnya" -#: qt/main_window.cpp:449 +#: qt/main_window.cpp:488 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Left" -#: qt/main_window.cpp:450 +#: qt/main_window.cpp:489 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran sebelumnya dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "&Next turn" msgstr "Giliran &berikutnya" -#: qt/main_window.cpp:452 +#: qt/main_window.cpp:491 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Right" -#: qt/main_window.cpp:453 +#: qt/main_window.cpp:492 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran berikutnya dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "&Last turn" msgstr "Giliran &terakhir" -#: qt/main_window.cpp:455 +#: qt/main_window.cpp:494 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" -#: qt/main_window.cpp:456 +#: qt/main_window.cpp:495 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran terakhir dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "&Replay turn" msgstr "&Mainkan lagi giliran" -#: qt/main_window.cpp:458 +#: qt/main_window.cpp:497 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:459 +#: qt/main_window.cpp:498 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Mainkan permainan dari posisi sekarang, untuk mengganti apa yang sebenarnya " "dimainkan sebelumnya" -#: qt/main_window.cpp:471 +#: qt/main_window.cpp:510 msgid "&Settings" msgstr "&Setting" -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Pilih kamus..." -#: qt/main_window.cpp:472 +#: qt/main_window.cpp:511 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: qt/main_window.cpp:473 +#: qt/main_window.cpp:512 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Pilih kamus baru" -#: qt/main_window.cpp:474 +#: qt/main_window.cpp:513 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Buat &kamus baru..." -#: qt/main_window.cpp:475 +#: qt/main_window.cpp:514 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "Mulai wizard untuk membuat kamus baru dari daftar kata yang tersedia" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferensi..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:516 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:517 msgid "Edit the preferences" msgstr "Edit preferensi" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:522 msgid "&Windows" msgstr "&Windows" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "&Toolbar" msgstr "&Toolbar" -#: qt/main_window.cpp:484 +#: qt/main_window.cpp:523 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:524 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Tampilkan/sembunyikan toolbar" -#: qt/main_window.cpp:487 +#: qt/main_window.cpp:526 msgid "&Bag" msgstr "&Tas" -#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang tersisa di dalam tas" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:528 msgid "&External board" msgstr "&Papan eksternal" -#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Tampilkan/sembunyikan papan eksternal" -#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan" -#: qt/main_window.cpp:494 +#: qt/main_window.cpp:533 msgid "&Dictionary tools" msgstr "&Tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Tampilkan/sembunyikan tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:538 msgid "Hel&p" msgstr "Hel&p" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:539 msgid "&About..." msgstr "&Mengenai..." -#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884 +#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939 msgid "About Eliot" msgstr "Mengenai Eliot" -#: qt/main_window.cpp:510 +#: qt/main_window.cpp:551 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -908,88 +915,89 @@ msgstr "" "\n" "Anda dapat download file kamus di website Eliot" -#: qt/main_window.cpp:526 +#: qt/main_window.cpp:567 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Memulai permainan baru akan menghentikan permainan yang sekarang." -#: qt/main_window.cpp:545 +#: qt/main_window.cpp:582 msgid "Game started" msgstr "Permainan dimulai" -#: qt/main_window.cpp:553 +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Anda harus memilih kamus dulu" -#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639 +#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640 msgid "Load a game" msgstr "Load permainan" -#: qt/main_window.cpp:568 +#: qt/main_window.cpp:609 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Error ketika load permainan:\n" -#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653 +#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Permainan sudah di-load" -#: qt/main_window.cpp:585 +#: qt/main_window.cpp:626 msgid "Save a game" msgstr "Simpan permainan" -#: qt/main_window.cpp:591 +#: qt/main_window.cpp:632 msgid "Game saved" msgstr "Permainan sudah disimpan" -#: qt/main_window.cpp:595 +#: qt/main_window.cpp:636 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "RACK" msgstr "RAK" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUSI" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:630 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153 +#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Pilih sebuah kamus" -#: qt/main_window.cpp:770 +#: qt/main_window.cpp:823 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Wizard untuk membuat kamus" -#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Tas" -#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:875 +#: qt/main_window.cpp:930 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1003,16 +1011,16 @@ msgstr "" "seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " "ijin tersebut, atau (dengan pilihan Anda) versi berikutnya." -#: qt/main_window.cpp:881 +#: qt/main_window.cpp:936 msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925 -#: qt/main_window.cpp:938 +#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980 +#: qt/main_window.cpp:993 msgid "Turn %1/%2" msgstr "Giliran %1/%2" -#: qt/main_window.cpp:951 +#: qt/main_window.cpp:1006 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1021,7 +1029,7 @@ msgstr "" "giliran-giliran sesudah giliran yang ditampilkan (i.e. giliran \"di masa " "yang akan datang\")." -#: qt/main_window.cpp:961 +#: qt/main_window.cpp:1016 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Mainkan lagi dari giliran %1" @@ -1054,15 +1062,40 @@ msgstr "Level" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikasi" -#: qt/player_widget.cpp:165 -msgid "Cannot pass turn (%1)" +#: qt/player_widget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot pass turn:\n" +"%1" msgstr "Tidak dapat abaikan giliran (%1)" -#: qt/player_widget.cpp:167 -msgid "Cannot change letters '%1' (%2)" +#: qt/player_widget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change letters '%1':\n" +"%2" msgstr "Tidak dapat mengganti huruf '%1' (%2)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:66 +#: qt/player_widget.cpp:185 +msgid "" +"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " +"bag" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" +msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini" + +#: qt/player_widget.cpp:189 +msgid "The game is already finished!" +msgstr "" + +#: qt/player_widget.cpp:193 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:67 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1073,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Joker dari rak harus ditulis da dalam tanda kurung.\n" "Contoh : k(a)ata atau K(A)TA" -#: qt/play_word_mediator.cpp:69 +#: qt/play_word_mediator.cpp:70 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1085,78 +1118,90 @@ msgstr "" "dan kolom sebelum baris untuk kata vertikal.\n" "Contoh : H4 atau 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:123 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat" - -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 -msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n" +#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot play '%1' at position '%2':\n" +"%3" msgstr "Tidak dapat mainkan '%1' di posisi '%2':\n" -#: qt/play_word_mediator.cpp:154 +#: qt/play_word_mediator.cpp:143 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus sekarang" -#: qt/play_word_mediator.cpp:157 +#: qt/play_word_mediator.cpp:146 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Koordinasi tidak valid" -#: qt/play_word_mediator.cpp:160 +#: qt/play_word_mediator.cpp:149 msgid "The word does not exist" msgstr "Kata ini tidak ada" -#: qt/play_word_mediator.cpp:163 +#: qt/play_word_mediator.cpp:152 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" "Rak ini tidak berisi huruf-huruf yang dibutuhkan untuk memainkan kata ini" -#: qt/play_word_mediator.cpp:166 +#: qt/play_word_mediator.cpp:155 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Kata ini adalah bagian dari kata yang lebih panjang" -#: qt/play_word_mediator.cpp:169 +#: qt/play_word_mediator.cpp:158 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Kata ini berusaha untuk mengganti huruf yang ada" -#: qt/play_word_mediator.cpp:172 +#: qt/play_word_mediator.cpp:161 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Kata yang ortogonal tidak valid" -#: qt/play_word_mediator.cpp:175 +#: qt/play_word_mediator.cpp:164 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Kata ini sudah ada di papan di koordinasi ini" -#: qt/play_word_mediator.cpp:178 +#: qt/play_word_mediator.cpp:167 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" "Kata ini tidak dapat diisolasikan (tidak terhubung ke kata-kata yang " "ditempatkan)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:181 +#: qt/play_word_mediator.cpp:170 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "Kata pertama di permainan harus horisontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:184 +#: qt/play_word_mediator.cpp:173 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "Kata pertama di permainan harus ditempatkan di kotak H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:187 +#: qt/play_word_mediator.cpp:176 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Kata-kata ini keluar dari papan" -#: qt/play_word_mediator.cpp:190 -msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" -msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat (%1)" +#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581 +msgid "Incorrect or misplaced word" +msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat" -#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141 +#: qt/play_word_mediator.cpp:203 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:47 +msgid "" +"URL of the site used to display word definitions.\n" +"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" +"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" +"\thttp://images.google.com/images?q=%w" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152 msgid "%1 error" msgstr "%1 error" -#: qt/prefs_dialog.cpp:72 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Tidak dapat load preferensi: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142 +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1" @@ -1164,69 +1209,77 @@ msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1" msgid "Score" msgstr "Nilai" -#: qt/training_widget.cpp:251 +#: qt/training_widget.cpp:88 +msgid "Lock columns sizes" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:90 +msgid "Disable auto-resizing of the columns" +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:295 msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" msgstr "Peringatan: Tidak dapat set rak ke '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:291 +#: qt/training_widget.cpp:335 msgid "Searching with rack '%1'..." msgstr "Cari dengan rak '%1'..." -#: qt/training_widget.cpp:293 +#: qt/training_widget.cpp:337 msgid "Search done" msgstr "Pencarian sudah dilaksanakan" -#: utils/ncurses.cpp:289 +#: utils/ncurses.cpp:290 msgid "Scores" msgstr "Nilai-nilai" -#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299 +#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:311 +#: utils/ncurses.cpp:312 msgid "Racks" msgstr "Rak-rak" -#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321 +#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338 +#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339 msgid "Search complete" msgstr "Pencarian sudah selesai" -#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178 +#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204 msgid "Search results" msgstr "Hasil pencarian" -#: utils/ncurses.cpp:376 +#: utils/ncurses.cpp:377 msgid "History of the game" msgstr "Sejarah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:382 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | RAK | SOLUSI | REF | PTS | P | BONUS" -#: utils/ncurses.cpp:447 +#: utils/ncurses.cpp:448 msgid "Help" msgstr "Help" -#: utils/ncurses.cpp:451 +#: utils/ncurses.cpp:452 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: utils/ncurses.cpp:452 +#: utils/ncurses.cpp:453 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Tampilkan/sembunyikan kotak help" -#: utils/ncurses.cpp:453 +#: utils/ncurses.cpp:454 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:455 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1234,94 +1287,94 @@ msgstr "" " b, B Tampilkan/sembunyikan isi tas (termasuk huruf-huruf di " "rak)" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Tampilkan/sembunyikan titik-titik di kotak-kotak kosong " "di papan" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:457 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Cek keberadaan kata di kamus" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:458 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Mainkan kata" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:459 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Simpan permainan" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Load sebuah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Berhenti" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode training]" -#: utils/ncurses.cpp:464 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Ambil rak secara acak" -#: utils/ncurses.cpp:465 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Penuhi rak sekarang secara acak" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Set rak secara manual" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Komputasi semua kata-kata yang mungkin" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Tampilkan/sembunyikan hasil pencarian" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplikasi]" -#: utils/ncurses.cpp:472 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Ganti ke orang pemain berikutnya" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode permainan gratis]" -#: utils/ncurses.cpp:476 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" " p, P Abaikan giliran Anda (dengan atau tanpa mengganti huruf)" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Miscellaneous]" -#: utils/ncurses.cpp:480 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Navigasi di kotak baris per baris" -#: utils/ncurses.cpp:481 +#: utils/ncurses.cpp:482 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Navigasi di kotak halaman per halaman" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:483 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Refresh layar" -#: utils/ncurses.cpp:500 +#: utils/ncurses.cpp:501 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " HURUF | NILAI | FREKUENSI | SISA" -#: utils/ncurses.cpp:556 +#: utils/ncurses.cpp:557 msgid "Play a word" msgstr "Mainkan sebuah kata" @@ -1329,95 +1382,91 @@ msgstr "Mainkan sebuah kata" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565 +#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 msgid "Played word:" msgstr "Kata yang telah dimainkan" -#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566 +#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinasi:" -#: utils/ncurses.cpp:580 -msgid "Incorrect or misplaced word" -msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat" - -#: utils/ncurses.cpp:590 +#: utils/ncurses.cpp:591 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" -#: utils/ncurses.cpp:591 +#: utils/ncurses.cpp:592 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Masukkan kata untuk dicek" -#: utils/ncurses.cpp:600 +#: utils/ncurses.cpp:601 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Kata '%ls' ada" -#: utils/ncurses.cpp:602 +#: utils/ncurses.cpp:603 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Kata '%ls' tidak ada" -#: utils/ncurses.cpp:612 +#: utils/ncurses.cpp:613 msgid "Save the game" msgstr "Simpan permainan" -#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640 +#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641 msgid "Enter the file name:" msgstr "Masukkan nama file:" -#: utils/ncurses.cpp:623 +#: utils/ncurses.cpp:624 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Permainan disimpan di '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:628 +#: utils/ncurses.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Error untuk menyimpan permainan %s:" -#: utils/ncurses.cpp:658 +#: utils/ncurses.cpp:659 msgid "Unable to load game: " msgstr "Tidak bisa load permainan:" -#: utils/ncurses.cpp:668 +#: utils/ncurses.cpp:669 msgid "Pass your turn" msgstr "Abaikan giliran Anda" -#: utils/ncurses.cpp:669 +#: utils/ncurses.cpp:670 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Masukkan huruf untuk diganti:" -#: utils/ncurses.cpp:678 +#: utils/ncurses.cpp:679 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Tidak bisa abaikan giliran" -#: utils/ncurses.cpp:688 +#: utils/ncurses.cpp:689 msgid "Set rack" msgstr "Set rak" -#: utils/ncurses.cpp:689 +#: utils/ncurses.cpp:690 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Masukkan huruf baru:" -#: utils/ncurses.cpp:701 +#: utils/ncurses.cpp:702 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:" -#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272 +#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 msgid "Free game mode" msgstr "Mode permainan gratis" -#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 +#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplikasi" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220 +#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220 msgid "Joker game" msgstr "Permainan joker" -#: utils/ncurses.cpp:1118 +#: utils/ncurses.cpp:1119 msgid "[h for help]" msgstr "[h untuk help]" @@ -1477,7 +1526,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Load kamus ini di Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." @@ -1578,36 +1627,28 @@ msgstr "Menambah pemain" msgid "Remove player" msgstr "Menyingkirkan pemain" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:136 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:161 msgid "Shuffle" msgstr "Mengacak" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:137 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:162 msgid "Change letters:" msgstr "Ganti huruf-huruf:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:139 -msgid "Enter the letters you want to change" -msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:141 -msgid "Change" -msgstr "Ganti" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:142 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:163 msgid "Pass" msgstr "Abaikan" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 msgid "Ref.:" msgstr "Ref.:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 msgid "Play a word:" msgstr "Mainkan sebuah kata:" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1616,12 +1657,12 @@ msgstr "" "Sebuah joker dari rak harus ditulis di dalam tanda kurung. Contoh: k(a)ta " "atau K(A)TA" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 msgid "Play" msgstr "Mainkan" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1631,35 +1672,52 @@ msgstr "" "untuk kata horisontal, dan kolomnya sebelum barisnya untuk kata vertikal. " "Contoh: H4 atau 4H" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Points:" +msgstr "Poin" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:181 +msgid "Enter the letters you want to change" +msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti" + +#: qt/ui/player_widget.ui.h:183 +msgid "Change" +msgstr "Ganti" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259 msgid "Dictionary path:" msgstr "Direktori kamus:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +msgid "Definitions site:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271 msgid "Display tiles points" msgstr "Tampilkan nilai kotak" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1667,11 +1725,11 @@ msgstr "" "Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan " "solusi yang berhubungan di baris yang sama" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277 msgid "" "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " "a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." @@ -1680,11 +1738,11 @@ msgstr "" "dari giliran yang diberi. Apabila tidak ditandai, aksi akan dilaksanakan " "tanpa konfirmasi." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 msgid "Warn before replaying a turn" msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1693,27 +1751,27 @@ msgstr "" "akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan " "kehilangan giliran Anda" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286 msgid "Solo value:" msgstr "Nilai tunggal:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1721,15 +1779,15 @@ msgstr "" "Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan " "merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 msgid "Search results limit:" msgstr "Batas hasil pencarian:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 msgid "" "Maximum number of results returned by a search. The returned results will " "always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " @@ -1739,22 +1797,25 @@ msgstr "" "terbaik. Gunakan 0 untuk melumpuhkan batas (peringatan: pencarian yang " "mempunyai banyak hasil bisa menjadi sangat lambat di kasus ini!)." -#: qt/ui/training_widget.ui.h:174 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "New rack" msgstr "Rak baru" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:175 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 msgid "Complement" msgstr "Lengkapi" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:176 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 msgid "Search" msgstr "Cari" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:177 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 msgid "Play selected" msgstr "Mainkan yang dipilih" +#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)" +#~ msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat (%1)" + #~ msgid "usage: %s [-a|-h|-l|-x] dictionary\n" #~ msgstr "penggunaan: %s [-a|-h|-l|-x] kamus\n"