- Bumped version number to 1.6

- Used the -Wall option of automake, and fixed the reported warnings
 - Updated french translation
This commit is contained in:
Olivier Teulière 2008-01-08 16:09:08 +00:00
parent e7a8d01a8d
commit ba230eda60
8 changed files with 353 additions and 359 deletions

View file

@ -3,5 +3,5 @@
autopoint -f
aclocal -I m4
autoheader
automake --add-missing --foreign --copy
automake --add-missing --foreign --copy -Wall
autoconf

View file

@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
dnl --------------------------------------------------------------
dnl configure.in for Eliot
dnl --------------------------------------------------------------
AC_INIT(eliot, 1.5)
AC_INIT(eliot, 1.6)
AC_CONFIG_SRCDIR(wxwin/main.cc)
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER(config.h)

View file

@ -20,9 +20,7 @@
noinst_LIBRARIES = libdic.a
localedir = $(datadir)/locale
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\"
INCLUDES = -I$(top_srcdir) -I../intl -I$(top_srcdir)/intl $(INCICONV)
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -I$(top_srcdir) -I../intl -I$(top_srcdir)/intl $(INCICONV)
libdic_a_CFLAGS=
libdic_a_YFLAGS=-d

View file

@ -19,7 +19,7 @@
noinst_LIBRARIES = libgame.a
INCLUDES = -I$(top_srcdir)/dic
AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/dic
libgame_a_SOURCES= \
ai_percent.cpp ai_percent.h \

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,247 +16,247 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dic/header.cpp:317 dic/header.cpp:318
#: dic/header.cpp:318 dic/header.cpp:319
msgid "Unknown (old format)"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:492
#: dic/header.cpp:493
#, c-format
msgid "dictionary name: %s\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:497
#: dic/header.cpp:498
#, c-format
msgid "compressed on: %s\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:501
#: dic/header.cpp:502
#, c-format
msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:503
#: dic/header.cpp:504
#, c-format
msgid "compressed using a binary compiled by: %s\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:504
#: dic/header.cpp:505
#, c-format
msgid "dictionary type: %s\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:505
#: dic/header.cpp:506
#, c-format
msgid "letters: %s\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:506
#, c-format
msgid "number of letters: %d\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:507
#, c-format
msgid "number of words: %d\n"
msgid "number of letters: %lu\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:508
#, c-format
msgid "header size: %u bytes\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:510
#, c-format
msgid "root: %d (edge)\n"
msgid "number of words: %d\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:511
#, c-format
msgid "nodes: %d used + %d saved\n"
msgid "header size: %lu bytes\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:512
#, c-format
msgid "edges: %d used + %d saved\n"
msgid "root: %d (edge)\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:513
#, c-format
msgid "nodes: %d used + %d saved\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:514
#, c-format
msgid "edges: %d used + %d saved\n"
msgstr ""
#: dic/header.cpp:516
#, c-format
msgid "letter | points | frequency | vowel | consonant\n"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:392
#: dic/compdic.cpp:393
msgid "Mandatory options:"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:393
#: dic/compdic.cpp:394
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:394
#: dic/compdic.cpp:395
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:395
#: dic/compdic.cpp:396
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:396
#: dic/compdic.cpp:397
msgid ""
" -o, --output <string Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:397
#: dic/compdic.cpp:398
msgid "Other options:"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:398
#: dic/compdic.cpp:399
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:399
#: dic/compdic.cpp:400
msgid "Example:"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:400
#: dic/compdic.cpp:401
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:402
#: dic/compdic.cpp:403
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:403
#: dic/compdic.cpp:404
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain 5 fields separated "
"with "
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:404
#: dic/compdic.cpp:405
msgid "one or more space(s)."
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:405
#: dic/compdic.cpp:406
msgid " - 1st field: the letter itself"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:406
#: dic/compdic.cpp:407
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:407
#: dic/compdic.cpp:408
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:408
#: dic/compdic.cpp:409
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:409
#: dic/compdic.cpp:410
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:410
#: dic/compdic.cpp:411
msgid "Example for french:"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:411
#: dic/compdic.cpp:412
msgid "A 1 9 1 0"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:412
#: dic/compdic.cpp:413
msgid "[...]"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:413
#: dic/compdic.cpp:414
msgid "Z 10 1 0 1"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:414
#: dic/compdic.cpp:415
msgid "? 0 2 1 1"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:484
#: dic/compdic.cpp:485
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:492
#: dic/compdic.cpp:493
msgid "Cannot stat uncompressed dictionary "
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:500
#: dic/compdic.cpp:501
msgid "Cannot open output file "
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:548
#, c-format
msgid " Load time: %.3f s\n"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:549
#, c-format
msgid " Load time: %.3f s\n"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:550
#, c-format
msgid " Compression time: %.3f s\n"
msgstr ""
#: dic/compdic.cpp:551
#: dic/compdic.cpp:552
#, c-format
msgid " Maximum recursion level reached: %d\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:100
#: dic/listdic.cpp:102
#, c-format
msgid "offset binary | structure\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:109
#: dic/listdic.cpp:111
#, c-format
msgid "usage: %s [-a|-h|-l|-x] dictionary\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:110
#: dic/listdic.cpp:112
#, c-format
msgid " -a: print all\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:111
#: dic/listdic.cpp:113
#, c-format
msgid " -h: print header\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:112
#: dic/listdic.cpp:114
#, c-format
msgid " -l: print dictionary word list\n"
msgstr ""
#: dic/listdic.cpp:113
#: dic/listdic.cpp:115
#, c-format
msgid " -x: print dictionary in hex\n"
msgstr ""
#: dic/regexpmain.cpp:100
#: dic/regexpmain.cpp:101
#, c-format
msgid "usage: %s dictionary"
msgstr ""
#: dic/regexpmain.cpp:101
#: dic/regexpmain.cpp:102
msgid " dictionary: path to eliot dawg dictionary"
msgstr ""
#: dic/regexpmain.cpp:136
#: dic/regexpmain.cpp:137
msgid "enter a regular expression:"
msgstr ""
#: dic/regexpmain.cpp:148
#: dic/regexpmain.cpp:149
msgid "result:"
msgstr ""
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:578 wxwin/mainframe.cc:460 wxwin/mainframe.cc:468
#: utils/ncurses.cpp:578 wxwin/mainframe.cc:475 wxwin/mainframe.cc:483
msgid "Save the game"
msgstr ""
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr ""
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr ""
#: utils/ncurses.cpp:608 wxwin/mainframe.cc:269 wxwin/mainframe.cc:390
#: wxwin/mainframe.cc:414
#: utils/ncurses.cpp:608 wxwin/mainframe.cc:275 wxwin/mainframe.cc:405
#: wxwin/mainframe.cc:429
msgid "Load a game"
msgstr ""
@ -560,8 +560,8 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: wxwin/auxframes.cc:348 wxwin/mainframe.cc:487 wxwin/mainframe.cc:507
#: wxwin/mainframe.cc:538
#: wxwin/auxframes.cc:348 wxwin/mainframe.cc:502 wxwin/mainframe.cc:522
#: wxwin/mainframe.cc:553
msgid "No on going game"
msgstr ""
@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
msgid "Rack: "
msgstr ""
#: wxwin/auxframes.cc:525 wxwin/mainframe.cc:319
#: wxwin/auxframes.cc:525 wxwin/mainframe.cc:325
msgid "Game history"
msgstr ""
#: wxwin/auxframes.cc:557 wxwin/mainframe.cc:321
#: wxwin/auxframes.cc:557 wxwin/mainframe.cc:327
msgid "Results"
msgstr ""
@ -725,396 +725,396 @@ msgstr ""
msgid "Results of the search"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:205
#: wxwin/mainframe.cc:206
msgid " Rack "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:206
#: wxwin/mainframe.cc:207
msgid " Complement "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:207
#: wxwin/mainframe.cc:208
msgid " Search "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:208
#: wxwin/mainframe.cc:209
msgid " Back "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:209
#: wxwin/mainframe.cc:210
msgid " Play "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:211
#: wxwin/mainframe.cc:212
msgid "Random rack"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:212
#: wxwin/mainframe.cc:214
msgid "Random complement of the rack"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:213
#: wxwin/mainframe.cc:216
msgid "Search with the current rack"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:214
#: wxwin/mainframe.cc:218
msgid "Go back one turn"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:215
#: wxwin/mainframe.cc:220
msgid "Play the selected word"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:266
#: wxwin/mainframe.cc:272
msgid "&New game\tctrl+n"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:266
#: wxwin/mainframe.cc:272
msgid "Start a new game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:267
#: wxwin/mainframe.cc:273
msgid "New &joker game\tctrl+j"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:267
#: wxwin/mainframe.cc:273
msgid "Start a new joker game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:269
#: wxwin/mainframe.cc:275
msgid "&Load...\tctrl+l"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:270
#: wxwin/mainframe.cc:276
msgid "&Save as...\tctrl+s"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:270
#: wxwin/mainframe.cc:276
msgid "Save the current game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:272
#: wxwin/mainframe.cc:278
msgid "&Print...\tctrl+p"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:272
#: wxwin/mainframe.cc:278
msgid "Print this game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:273
#: wxwin/mainframe.cc:279
msgid "Print pre&view..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:273
#: wxwin/mainframe.cc:279
msgid "Print preview of the game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:275
#: wxwin/mainframe.cc:281
msgid "Print in PostS&cript..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:275
#: wxwin/mainframe.cc:281
msgid "Print in a PostScript file"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:278
#: wxwin/mainframe.cc:284
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:278
#: wxwin/mainframe.cc:284
msgid "Quit Eliot"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:281
#: wxwin/mainframe.cc:287
msgid "&Dictionary..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:281 wxwin/mainframe.cc:589
#: wxwin/mainframe.cc:287 wxwin/mainframe.cc:604
msgid "Choose a dictionary"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:282
#: wxwin/mainframe.cc:288
msgid "&Search..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:282
#: wxwin/mainframe.cc:288
msgid "Search options"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:285
#: wxwin/mainframe.cc:291
msgid "&Background..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:285
#: wxwin/mainframe.cc:291
msgid "Background color"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:286
#: wxwin/mainframe.cc:292
msgid "L&ines..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:286
#: wxwin/mainframe.cc:292
msgid "Color of the lines"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:288
#: wxwin/mainframe.cc:294
msgid "&Played letters..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:288
#: wxwin/mainframe.cc:294
msgid "Color of the letters played on the board"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:289
#: wxwin/mainframe.cc:295
msgid "&Temporary letters..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:289
#: wxwin/mainframe.cc:295
msgid "Color of the letters of the temporary word"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:290
#: wxwin/mainframe.cc:296
msgid "B&ackground of played letters..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:290
#: wxwin/mainframe.cc:296
msgid "Background color of the letters played on the board"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:291
#: wxwin/mainframe.cc:297
msgid "Ba&ckground of temporary letters..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:291
#: wxwin/mainframe.cc:297
msgid "Background color of the temporary letters on the board"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:293
#: wxwin/mainframe.cc:299
msgid "Double &letter..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:293
#: wxwin/mainframe.cc:299
msgid "Color of the \"double letter\" squares"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:294
#: wxwin/mainframe.cc:300
msgid "Triple l&etter..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:294
#: wxwin/mainframe.cc:300
msgid "Color of the \"triple letter\" squares"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:295
#: wxwin/mainframe.cc:301
msgid "Double &word..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:295
#: wxwin/mainframe.cc:301
msgid "Color of the \"double word\" squares"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:296
#: wxwin/mainframe.cc:302
msgid "Triple w&ord..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:296
#: wxwin/mainframe.cc:302
msgid "Color of the \"triple word\" squares"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:298
#: wxwin/mainframe.cc:304
msgid "&Default colors"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:298
#: wxwin/mainframe.cc:304
msgid "Restore the default colors"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:301
#: wxwin/mainframe.cc:307
msgid "&Search letters..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:301
#: wxwin/mainframe.cc:307
msgid "Font for the search"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:304 wxwin/mainframe.cc:328
#: wxwin/mainframe.cc:310 wxwin/mainframe.cc:334
msgid "&Game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:304
#: wxwin/mainframe.cc:310
msgid "Configuration of the game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:305
#: wxwin/mainframe.cc:311
msgid "&Fonts"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:305
#: wxwin/mainframe.cc:311
msgid "Configuration of the fonts"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:306
#: wxwin/mainframe.cc:312
msgid "&Colors"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:306
#: wxwin/mainframe.cc:312
msgid "Configuration of the colors"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:307
#: wxwin/mainframe.cc:313
msgid "&Printing..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:307
#: wxwin/mainframe.cc:313
msgid "Configuration of the printing parameters"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:310
#: wxwin/mainframe.cc:316
msgid "&Board"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:310
#: wxwin/mainframe.cc:316
msgid "Game board"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:311
#: wxwin/mainframe.cc:317
msgid "Ba&g"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:311
#: wxwin/mainframe.cc:317
msgid "Remaining letters in the bag"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:312
#: wxwin/mainframe.cc:318
msgid "&Check"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:312
#: wxwin/mainframe.cc:318
msgid "Check a word in the dictionary"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:313
#: wxwin/mainframe.cc:319
msgid "&Search"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:313
#: wxwin/mainframe.cc:319
msgid "Search in the dictionary"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:315
#: wxwin/mainframe.cc:321
msgid "&Rack + 1"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:315
#: wxwin/mainframe.cc:321
msgid "Letters of the rack plus one"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:316
#: wxwin/mainframe.cc:322
msgid "R&accords"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:316
#: wxwin/mainframe.cc:322
msgid "Raccords on a word of the search"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:317
#: wxwin/mainframe.cc:323
msgid "&Benjamins"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:317
#: wxwin/mainframe.cc:323
msgid "Benjamins on a word of the search"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:319
#: wxwin/mainframe.cc:325
msgid "Game &history"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:321
#: wxwin/mainframe.cc:327
msgid "R&esults"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:325
#: wxwin/mainframe.cc:331
msgid "&About..."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:325 wxwin/mainframe.cc:718
#: wxwin/mainframe.cc:331 wxwin/mainframe.cc:733
msgid "About Eliot"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:329
#: wxwin/mainframe.cc:335
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:330
#: wxwin/mainframe.cc:336
msgid "&Windows"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:331
#: wxwin/mainframe.cc:337
msgid "&Help"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:355 wxwin/mainframe.cc:393
#: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408
msgid "No dictionary selected"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:355 wxwin/mainframe.cc:393 wxwin/mainframe.cc:487
#: wxwin/mainframe.cc:507 wxwin/mainframe.cc:538
#: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 wxwin/mainframe.cc:502
#: wxwin/mainframe.cc:522 wxwin/mainframe.cc:553
msgid "Eliot: error"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:413
#: wxwin/mainframe.cc:428
msgid "Cannot open "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:425 wxwin/mainframe.cc:434
#: wxwin/mainframe.cc:440 wxwin/mainframe.cc:449
msgid "Error while loading the game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:426
#: wxwin/mainframe.cc:441
msgid "Invalid game"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:435
#: wxwin/mainframe.cc:450
msgid "The game is empty"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:467
#: wxwin/mainframe.cc:482
msgid "Cannot create "
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:496 wxwin/mainframe.cc:560
#: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:575
msgid "Printing not done"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:496 wxwin/mainframe.cc:524
#: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:539
msgid "Printing"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:519
#: wxwin/mainframe.cc:534
msgid "Print preview problem.\n"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:520
#: wxwin/mainframe.cc:535
msgid "The printer may not be correctly initialized"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:521
#: wxwin/mainframe.cc:536
msgid "Print preview"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:542
#: wxwin/mainframe.cc:557
msgid "Print to a PostScript file"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:561 wxwin/mainframe.cc:567
#: wxwin/mainframe.cc:576 wxwin/mainframe.cc:582
msgid "PostScript printing"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:566
#: wxwin/mainframe.cc:581
msgid "Cannot initialize PostScript printer"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:714
#: wxwin/mainframe.cc:729
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@ -1122,33 +1122,33 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:912
#: wxwin/mainframe.cc:927
msgid "turn:"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:913
#: wxwin/mainframe.cc:928
msgid "points:"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:948
#: wxwin/mainframe.cc:963
msgid ""
"The bag doesn't contain enough letters\n"
"for a new rack."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:949 wxwin/mainframe.cc:953 wxwin/mainframe.cc:957
#: wxwin/mainframe.cc:964 wxwin/mainframe.cc:968 wxwin/mainframe.cc:972
msgid "Rack validation"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:952
#: wxwin/mainframe.cc:967
msgid "The rack must contain at least 2 consonants and 2 vowels."
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:956
#: wxwin/mainframe.cc:971
msgid "The rack contains invalid letters for the current dictionary"
msgstr ""
#: wxwin/mainframe.cc:960
#: wxwin/mainframe.cc:975
msgid "The rack has been modified manually"
msgstr ""

342
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Teuliere <ipkiss@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -17,91 +17,91 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: dic/header.cpp:317 dic/header.cpp:318
#: dic/header.cpp:318 dic/header.cpp:319
msgid "Unknown (old format)"
msgstr "Inconnu (vieux format)"
#: dic/header.cpp:492
#: dic/header.cpp:493
#, c-format
msgid "dictionary name: %s\n"
msgstr "Nom du dictionnaire : %s\n"
#: dic/header.cpp:497
#: dic/header.cpp:498
#, c-format
msgid "compressed on: %s\n"
msgstr "Compressé le : %s\n"
#: dic/header.cpp:501
#: dic/header.cpp:502
#, c-format
msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n"
msgstr "Compressé le : Date inconnue (vieux format)\n"
#: dic/header.cpp:503
#: dic/header.cpp:504
#, c-format
msgid "compressed using a binary compiled by: %s\n"
msgstr "Compressé avec un binaire compilé par : %s\n"
#: dic/header.cpp:504
#: dic/header.cpp:505
#, c-format
msgid "dictionary type: %s\n"
msgstr "Type de dictionnaire : %s\n"
#: dic/header.cpp:505
#: dic/header.cpp:506
#, c-format
msgid "letters: %s\n"
msgstr "Lettres : %s\n"
#: dic/header.cpp:506
#, c-format
msgid "number of letters: %d\n"
msgstr "Nombre de lettres : %d\n"
#: dic/header.cpp:507
#, c-format
msgid "number of letters: %lu\n"
msgstr "Nombre de lettres : %lu\n"
#: dic/header.cpp:508
#, c-format
msgid "number of words: %d\n"
msgstr "Nombre de mots : %d\n"
#: dic/header.cpp:508
#: dic/header.cpp:511
#, c-format
msgid "header size: %u bytes\n"
msgstr "Taille du header : %u octets\n"
msgid "header size: %lu bytes\n"
msgstr "Taille du header : %lu octets\n"
#: dic/header.cpp:510
#: dic/header.cpp:512
#, c-format
msgid "root: %d (edge)\n"
msgstr "Racine : %d (arcs)\n"
#: dic/header.cpp:511
#: dic/header.cpp:513
#, c-format
msgid "nodes: %d used + %d saved\n"
msgstr "Noeuds : %d utilisés + %d évités\n"
#: dic/header.cpp:512
#: dic/header.cpp:514
#, c-format
msgid "edges: %d used + %d saved\n"
msgstr "Arcs : %d utilisés + %d évités\n"
#: dic/header.cpp:514
#: dic/header.cpp:516
#, c-format
msgid "letter | points | frequency | vowel | consonant\n"
msgstr "lettre | points | frequence | voye. | consonne\n"
#: dic/compdic.cpp:392
#: dic/compdic.cpp:393
msgid "Mandatory options:"
msgstr "Options obligatoires :"
#: dic/compdic.cpp:393
#: dic/compdic.cpp:394
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr " -d, --dicname <string> Choisir le nom et la version du dictionnaire"
#: dic/compdic.cpp:394
#: dic/compdic.cpp:395
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
" -l, --letters <string> Chemin vers un fichier contenant les lettres (voir "
"ci-dessous)"
#: dic/compdic.cpp:395
#: dic/compdic.cpp:396
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
@ -109,56 +109,56 @@ msgstr ""
" -i, --input <string> Chemin vers le fichier de dictionnaire non "
"compressé (encodé en UTF-8)"
#: dic/compdic.cpp:396
#: dic/compdic.cpp:397
msgid ""
" -o, --output <string Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
" -o, --output <string Chemin vers le fichier de dictionnaire compressé "
"généré"
#: dic/compdic.cpp:397
#: dic/compdic.cpp:398
msgid "Other options:"
msgstr "Autres options :"
#: dic/compdic.cpp:398
#: dic/compdic.cpp:399
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr " -h, --help Affiche cette aide et quitte"
#: dic/compdic.cpp:399
#: dic/compdic.cpp:400
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: dic/compdic.cpp:400
#: dic/compdic.cpp:401
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr " -d 'ODS 5.0' -l lettres.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
#: dic/compdic.cpp:402
#: dic/compdic.cpp:403
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
"Le fichier contenant les lettres (option --letters) doit être encodé en UTF-"
"8."
#: dic/compdic.cpp:403
#: dic/compdic.cpp:404
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain 5 fields separated "
"with "
msgstr ""
"Chaque ligne correspond à une lettre, et doit contenir 5 champs séparés par "
#: dic/compdic.cpp:404
#: dic/compdic.cpp:405
msgid "one or more space(s)."
msgstr "un ou plusieurs espace(s)."
#: dic/compdic.cpp:405
#: dic/compdic.cpp:406
msgid " - 1st field: the letter itself"
msgstr " - 1er champ : la lettre elle-même"
#: dic/compdic.cpp:406
#: dic/compdic.cpp:407
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr " - 2e champ : les points de cette lettre"
#: dic/compdic.cpp:407
#: dic/compdic.cpp:408
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
" - 3e champ : la fréquance de la lettre (nombre de lettres de ce genre dans "
"le jeu)"
#: dic/compdic.cpp:408
#: dic/compdic.cpp:409
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
" - 4e champ : 1 si la lettre est considérée comme une voyelle au jeu de "
"Scrabble, 0 sinon"
#: dic/compdic.cpp:409
#: dic/compdic.cpp:410
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
@ -182,97 +182,97 @@ msgstr ""
" - 5e champ : 1 si la lettre est considérée comme une consonne au jeu de "
"Scrabble, 0 sinon"
#: dic/compdic.cpp:410
#: dic/compdic.cpp:411
msgid "Example for french:"
msgstr "Exemple pour le Français :"
#: dic/compdic.cpp:411
#: dic/compdic.cpp:412
msgid "A 1 9 1 0"
msgstr "A 1 9 1 0"
#: dic/compdic.cpp:412
#: dic/compdic.cpp:413
msgid "[...]"
msgstr "[...]"
#: dic/compdic.cpp:413
#: dic/compdic.cpp:414
msgid "Z 10 1 0 1"
msgstr "Z 10 1 0 1"
#: dic/compdic.cpp:414
#: dic/compdic.cpp:415
msgid "? 0 2 1 1"
msgstr "? 0 2 1 1"
#: dic/compdic.cpp:484
#: dic/compdic.cpp:485
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Une option obligatoire est manquante"
#: dic/compdic.cpp:492
#: dic/compdic.cpp:493
msgid "Cannot stat uncompressed dictionary "
msgstr "Impossible de trouver le dictionnaire non compressé "
#: dic/compdic.cpp:500
#: dic/compdic.cpp:501
msgid "Cannot open output file "
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output "
#: dic/compdic.cpp:548
#: dic/compdic.cpp:549
#, c-format
msgid " Load time: %.3f s\n"
msgstr " Temps de chargement : %.3f s\n"
#: dic/compdic.cpp:549
#: dic/compdic.cpp:550
#, c-format
msgid " Compression time: %.3f s\n"
msgstr " Temps de compression : %.3f s\n"
#: dic/compdic.cpp:551
#: dic/compdic.cpp:552
#, c-format
msgid " Maximum recursion level reached: %d\n"
msgstr " Niveau maximum de rcursion atteint : %d\n"
#: dic/listdic.cpp:100
#: dic/listdic.cpp:102
#, c-format
msgid "offset binary | structure\n"
msgstr "offset binaire | structure\n"
#: dic/listdic.cpp:109
#: dic/listdic.cpp:111
#, c-format
msgid "usage: %s [-a|-h|-l|-x] dictionary\n"
msgstr "Usage : %s [-a|-h|-l|-x] dictionnaire\n"
#: dic/listdic.cpp:110
#: dic/listdic.cpp:112
#, c-format
msgid " -a: print all\n"
msgstr " -a : affiche tout\n"
#: dic/listdic.cpp:111
#: dic/listdic.cpp:113
#, c-format
msgid " -h: print header\n"
msgstr " -h : affiche l'en-tête\n"
#: dic/listdic.cpp:112
#: dic/listdic.cpp:114
#, c-format
msgid " -l: print dictionary word list\n"
msgstr " -l : affiche la liste de mots du dictionnaire\n"
#: dic/listdic.cpp:113
#: dic/listdic.cpp:115
#, c-format
msgid " -x: print dictionary in hex\n"
msgstr " -x : affiche le dictionnaire en hexadécimal\n"
#: dic/regexpmain.cpp:100
#: dic/regexpmain.cpp:101
#, c-format
msgid "usage: %s dictionary"
msgstr "Usage : %s dictionnaire"
#: dic/regexpmain.cpp:101
#: dic/regexpmain.cpp:102
msgid " dictionary: path to eliot dawg dictionary"
msgstr " dictionnaire : chemin vers un dictionnaire de type dawg pour Eliot"
#: dic/regexpmain.cpp:136
#: dic/regexpmain.cpp:137
msgid "enter a regular expression:"
msgstr "Entrer une expression régulière :"
#: dic/regexpmain.cpp:148
#: dic/regexpmain.cpp:149
msgid "result:"
msgstr "résultat :"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Le mot '%ls' existe"
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr "Le mot '%ls' n'existe pas"
#: utils/ncurses.cpp:578 wxwin/mainframe.cc:460 wxwin/mainframe.cc:468
#: utils/ncurses.cpp:578 wxwin/mainframe.cc:475 wxwin/mainframe.cc:483
msgid "Save the game"
msgstr "Sauvegarder la partie"
@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %ls en écriture"
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr "Partie sauvée dans '%ls'"
#: utils/ncurses.cpp:608 wxwin/mainframe.cc:269 wxwin/mainframe.cc:390
#: wxwin/mainframe.cc:414
#: utils/ncurses.cpp:608 wxwin/mainframe.cc:275 wxwin/mainframe.cc:405
#: wxwin/mainframe.cc:429
msgid "Load a game"
msgstr "Charger une partie"
@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "n'existe pas"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: wxwin/auxframes.cc:348 wxwin/mainframe.cc:487 wxwin/mainframe.cc:507
#: wxwin/mainframe.cc:538
#: wxwin/auxframes.cc:348 wxwin/mainframe.cc:502 wxwin/mainframe.cc:522
#: wxwin/mainframe.cc:553
msgid "No on going game"
msgstr "Pas de partie en cours"
@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Pas de résultat"
msgid "Rack: "
msgstr "Tirage :"
#: wxwin/auxframes.cc:525 wxwin/mainframe.cc:319
#: wxwin/auxframes.cc:525 wxwin/mainframe.cc:325
msgid "Game history"
msgstr "Historique de la partie"
#: wxwin/auxframes.cc:557 wxwin/mainframe.cc:321
#: wxwin/auxframes.cc:557 wxwin/mainframe.cc:327
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
@ -746,396 +746,396 @@ msgstr "Mot"
msgid "Results of the search"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:205
#: wxwin/mainframe.cc:206
msgid " Rack "
msgstr " Tirage "
#: wxwin/mainframe.cc:206
#: wxwin/mainframe.cc:207
msgid " Complement "
msgstr " Complément "
#: wxwin/mainframe.cc:207
#: wxwin/mainframe.cc:208
msgid " Search "
msgstr " Rechercher "
#: wxwin/mainframe.cc:208
#: wxwin/mainframe.cc:209
msgid " Back "
msgstr " Arrière "
#: wxwin/mainframe.cc:209
#: wxwin/mainframe.cc:210
msgid " Play "
msgstr " Jouer "
#: wxwin/mainframe.cc:211
#: wxwin/mainframe.cc:212
msgid "Random rack"
msgstr "Tirage aléatoire"
#: wxwin/mainframe.cc:212
#: wxwin/mainframe.cc:214
msgid "Random complement of the rack"
msgstr "Complément aléatoire du tirage"
#: wxwin/mainframe.cc:213
#: wxwin/mainframe.cc:216
msgid "Search with the current rack"
msgstr "Recherche sur le tirage courant"
#: wxwin/mainframe.cc:214
#: wxwin/mainframe.cc:218
msgid "Go back one turn"
msgstr "Revenir un coup en arrière"
#: wxwin/mainframe.cc:215
#: wxwin/mainframe.cc:220
msgid "Play the selected word"
msgstr "Jouer le mot selectionné"
#: wxwin/mainframe.cc:266
#: wxwin/mainframe.cc:272
msgid "&New game\tctrl+n"
msgstr "&Nouvelle partie\tctrl+n"
#: wxwin/mainframe.cc:266
#: wxwin/mainframe.cc:272
msgid "Start a new game"
msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
#: wxwin/mainframe.cc:267
#: wxwin/mainframe.cc:273
msgid "New &joker game\tctrl+j"
msgstr "Nouvelle partie &joker\tctrl+j"
#: wxwin/mainframe.cc:267
#: wxwin/mainframe.cc:273
msgid "Start a new joker game"
msgstr "Démarrer une nouvelle partie joker"
#: wxwin/mainframe.cc:269
#: wxwin/mainframe.cc:275
msgid "&Load...\tctrl+l"
msgstr "&Charger...\tctrl+l"
#: wxwin/mainframe.cc:270
#: wxwin/mainframe.cc:276
msgid "&Save as...\tctrl+s"
msgstr "&Enregistrer sous...\tctrl+s"
#: wxwin/mainframe.cc:270
#: wxwin/mainframe.cc:276
msgid "Save the current game"
msgstr "Sauvegarder la partie en cours"
#: wxwin/mainframe.cc:272
#: wxwin/mainframe.cc:278
msgid "&Print...\tctrl+p"
msgstr "&Imprimer...\tctrl+p"
#: wxwin/mainframe.cc:272
#: wxwin/mainframe.cc:278
msgid "Print this game"
msgstr "Imprimer la partie en cours"
#: wxwin/mainframe.cc:273
#: wxwin/mainframe.cc:279
msgid "Print pre&view..."
msgstr "&Aperçu avant impression..."
#: wxwin/mainframe.cc:273
#: wxwin/mainframe.cc:279
msgid "Print preview of the game"
msgstr "Aperçu avant impression de la partie"
#: wxwin/mainframe.cc:275
#: wxwin/mainframe.cc:281
msgid "Print in PostS&cript..."
msgstr "Imprimer au format &PostScript..."
#: wxwin/mainframe.cc:275
#: wxwin/mainframe.cc:281
msgid "Print in a PostScript file"
msgstr "Imprimer dans un fichier PostScript"
#: wxwin/mainframe.cc:278
#: wxwin/mainframe.cc:284
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: wxwin/mainframe.cc:278
#: wxwin/mainframe.cc:284
msgid "Quit Eliot"
msgstr "Quitter Eliot"
#: wxwin/mainframe.cc:281
#: wxwin/mainframe.cc:287
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&Dictionnaire..."
#: wxwin/mainframe.cc:281 wxwin/mainframe.cc:589
#: wxwin/mainframe.cc:287 wxwin/mainframe.cc:604
msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire"
#: wxwin/mainframe.cc:282
#: wxwin/mainframe.cc:288
msgid "&Search..."
msgstr "&Recherche..."
#: wxwin/mainframe.cc:282
#: wxwin/mainframe.cc:288
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:285
#: wxwin/mainframe.cc:291
msgid "&Background..."
msgstr "&Fond..."
#: wxwin/mainframe.cc:285
#: wxwin/mainframe.cc:291
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: wxwin/mainframe.cc:286
#: wxwin/mainframe.cc:292
msgid "L&ines..."
msgstr "L&ignes..."
#: wxwin/mainframe.cc:286
#: wxwin/mainframe.cc:292
msgid "Color of the lines"
msgstr "Couleur des lignes"
#: wxwin/mainframe.cc:288
#: wxwin/mainframe.cc:294
msgid "&Played letters..."
msgstr "Lettres &jouées..."
#: wxwin/mainframe.cc:288
#: wxwin/mainframe.cc:294
msgid "Color of the letters played on the board"
msgstr "Couleur des lettres jouées sur la grille"
#: wxwin/mainframe.cc:289
#: wxwin/mainframe.cc:295
msgid "&Temporary letters..."
msgstr "Lettres &temporaires..."
#: wxwin/mainframe.cc:289
#: wxwin/mainframe.cc:295
msgid "Color of the letters of the temporary word"
msgstr "Couleur des lettres du mot temporaire"
#: wxwin/mainframe.cc:290
#: wxwin/mainframe.cc:296
msgid "B&ackground of played letters..."
msgstr "Fo&nd des lettres jouées..."
#: wxwin/mainframe.cc:290
#: wxwin/mainframe.cc:296
msgid "Background color of the letters played on the board"
msgstr "Couleur de fond des lettres jouées sur la grille"
#: wxwin/mainframe.cc:291
#: wxwin/mainframe.cc:297
msgid "Ba&ckground of temporary letters..."
msgstr "Fon&d des lettres temporaires..."
#: wxwin/mainframe.cc:291
#: wxwin/mainframe.cc:297
msgid "Background color of the temporary letters on the board"
msgstr "Couleur de fond des lettres temporaires sur la grille"
#: wxwin/mainframe.cc:293
#: wxwin/mainframe.cc:299
msgid "Double &letter..."
msgstr "&Lettre compte double..."
#: wxwin/mainframe.cc:293
#: wxwin/mainframe.cc:299
msgid "Color of the \"double letter\" squares"
msgstr "Couleur des cases \"mot compte double\""
#: wxwin/mainframe.cc:294
#: wxwin/mainframe.cc:300
msgid "Triple l&etter..."
msgstr "L&ettre compte triple..."
#: wxwin/mainframe.cc:294
#: wxwin/mainframe.cc:300
msgid "Color of the \"triple letter\" squares"
msgstr "Couleur des cases \"mot compte triple\""
#: wxwin/mainframe.cc:295
#: wxwin/mainframe.cc:301
msgid "Double &word..."
msgstr "&Mot compte double..."
#: wxwin/mainframe.cc:295
#: wxwin/mainframe.cc:301
msgid "Color of the \"double word\" squares"
msgstr "Couleur des cases \"mot compte double\""
#: wxwin/mainframe.cc:296
#: wxwin/mainframe.cc:302
msgid "Triple w&ord..."
msgstr "M&ot compte triple..."
#: wxwin/mainframe.cc:296
#: wxwin/mainframe.cc:302
msgid "Color of the \"triple word\" squares"
msgstr "Couleur des cases \"mot compte triple\""
#: wxwin/mainframe.cc:298
#: wxwin/mainframe.cc:304
msgid "&Default colors"
msgstr "&Couleurs d'origine"
#: wxwin/mainframe.cc:298
#: wxwin/mainframe.cc:304
msgid "Restore the default colors"
msgstr "Restaurer les couleurs d'origine"
#: wxwin/mainframe.cc:301
#: wxwin/mainframe.cc:307
msgid "&Search letters..."
msgstr "&Lettres de recherche..."
#: wxwin/mainframe.cc:301
#: wxwin/mainframe.cc:307
msgid "Font for the search"
msgstr "Police de caractères pour la recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:304 wxwin/mainframe.cc:328
#: wxwin/mainframe.cc:310 wxwin/mainframe.cc:334
msgid "&Game"
msgstr "&Partie"
#: wxwin/mainframe.cc:304
#: wxwin/mainframe.cc:310
msgid "Configuration of the game"
msgstr "Configuration de la partie"
#: wxwin/mainframe.cc:305
#: wxwin/mainframe.cc:311
msgid "&Fonts"
msgstr "P&olices de caractères"
#: wxwin/mainframe.cc:305
#: wxwin/mainframe.cc:311
msgid "Configuration of the fonts"
msgstr "Configuration des polices de caractères"
#: wxwin/mainframe.cc:306
#: wxwin/mainframe.cc:312
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs"
#: wxwin/mainframe.cc:306
#: wxwin/mainframe.cc:312
msgid "Configuration of the colors"
msgstr "Configuration des couleurs"
#: wxwin/mainframe.cc:307
#: wxwin/mainframe.cc:313
msgid "&Printing..."
msgstr "&Impression..."
#: wxwin/mainframe.cc:307
#: wxwin/mainframe.cc:313
msgid "Configuration of the printing parameters"
msgstr "Configuration des paramètres d'impression"
#: wxwin/mainframe.cc:310
#: wxwin/mainframe.cc:316
msgid "&Board"
msgstr "&Grille"
#: wxwin/mainframe.cc:310
#: wxwin/mainframe.cc:316
msgid "Game board"
msgstr "Plateau de jeu"
#: wxwin/mainframe.cc:311
#: wxwin/mainframe.cc:317
msgid "Ba&g"
msgstr "&Sac"
#: wxwin/mainframe.cc:311
#: wxwin/mainframe.cc:317
msgid "Remaining letters in the bag"
msgstr "Lettres restantes dans le sac"
#: wxwin/mainframe.cc:312
#: wxwin/mainframe.cc:318
msgid "&Check"
msgstr "&Vérification"
#: wxwin/mainframe.cc:312
#: wxwin/mainframe.cc:318
msgid "Check a word in the dictionary"
msgstr "Vérifier l'existence d'un mot dans le dictionnaire"
#: wxwin/mainframe.cc:313
#: wxwin/mainframe.cc:319
msgid "&Search"
msgstr "&Recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:313
#: wxwin/mainframe.cc:319
msgid "Search in the dictionary"
msgstr "Recherche dans le dictionnaire"
#: wxwin/mainframe.cc:315
#: wxwin/mainframe.cc:321
msgid "&Rack + 1"
msgstr "&Tirage + 1"
#: wxwin/mainframe.cc:315
#: wxwin/mainframe.cc:321
msgid "Letters of the rack plus one"
msgstr "Lettres du tirage plus une"
#: wxwin/mainframe.cc:316
#: wxwin/mainframe.cc:322
msgid "R&accords"
msgstr "R&accords"
#: wxwin/mainframe.cc:316
#: wxwin/mainframe.cc:322
msgid "Raccords on a word of the search"
msgstr "Raccords sur un mot de la recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:317
#: wxwin/mainframe.cc:323
msgid "&Benjamins"
msgstr "&Benjamins"
#: wxwin/mainframe.cc:317
#: wxwin/mainframe.cc:323
msgid "Benjamins on a word of the search"
msgstr "Benjamins sur un mot de la recherche"
#: wxwin/mainframe.cc:319
#: wxwin/mainframe.cc:325
msgid "Game &history"
msgstr "&Historique de la partie"
#: wxwin/mainframe.cc:321
#: wxwin/mainframe.cc:327
msgid "R&esults"
msgstr "Ré&sultats"
#: wxwin/mainframe.cc:325
#: wxwin/mainframe.cc:331
msgid "&About..."
msgstr "À &propos..."
#: wxwin/mainframe.cc:325 wxwin/mainframe.cc:718
#: wxwin/mainframe.cc:331 wxwin/mainframe.cc:733
msgid "About Eliot"
msgstr "À propos d'Eliot"
#: wxwin/mainframe.cc:329
#: wxwin/mainframe.cc:335
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
#: wxwin/mainframe.cc:330
#: wxwin/mainframe.cc:336
msgid "&Windows"
msgstr "&Fenêtres"
#: wxwin/mainframe.cc:331
#: wxwin/mainframe.cc:337
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: wxwin/mainframe.cc:355 wxwin/mainframe.cc:393
#: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408
msgid "No dictionary selected"
msgstr "Pas de dictionnaire sélectionné"
#: wxwin/mainframe.cc:355 wxwin/mainframe.cc:393 wxwin/mainframe.cc:487
#: wxwin/mainframe.cc:507 wxwin/mainframe.cc:538
#: wxwin/mainframe.cc:361 wxwin/mainframe.cc:408 wxwin/mainframe.cc:502
#: wxwin/mainframe.cc:522 wxwin/mainframe.cc:553
msgid "Eliot: error"
msgstr "Eliot : erreur"
#: wxwin/mainframe.cc:413
#: wxwin/mainframe.cc:428
msgid "Cannot open "
msgstr "Impossible d'ouvrir "
#: wxwin/mainframe.cc:425 wxwin/mainframe.cc:434
#: wxwin/mainframe.cc:440 wxwin/mainframe.cc:449
msgid "Error while loading the game"
msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie"
#: wxwin/mainframe.cc:426
#: wxwin/mainframe.cc:441
msgid "Invalid game"
msgstr "Partie invalide"
#: wxwin/mainframe.cc:435
#: wxwin/mainframe.cc:450
msgid "The game is empty"
msgstr "La partie est vide"
#: wxwin/mainframe.cc:467
#: wxwin/mainframe.cc:482
msgid "Cannot create "
msgstr "Impossible de créer "
#: wxwin/mainframe.cc:496 wxwin/mainframe.cc:560
#: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:575
msgid "Printing not done"
msgstr "Impression non effectuée"
#: wxwin/mainframe.cc:496 wxwin/mainframe.cc:524
#: wxwin/mainframe.cc:511 wxwin/mainframe.cc:539
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
#: wxwin/mainframe.cc:519
#: wxwin/mainframe.cc:534
msgid "Print preview problem.\n"
msgstr "Problème avec l'aperçu avant impression.\n"
#: wxwin/mainframe.cc:520
#: wxwin/mainframe.cc:535
msgid "The printer may not be correctly initialized"
msgstr "Il se peut que l'imprimante soit mal initialisée"
#: wxwin/mainframe.cc:521
#: wxwin/mainframe.cc:536
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
#: wxwin/mainframe.cc:542
#: wxwin/mainframe.cc:557
msgid "Print to a PostScript file"
msgstr "Imprimer dans un fichier PostScript"
#: wxwin/mainframe.cc:561 wxwin/mainframe.cc:567
#: wxwin/mainframe.cc:576 wxwin/mainframe.cc:582
msgid "PostScript printing"
msgstr "Impression PostScript"
#: wxwin/mainframe.cc:566
#: wxwin/mainframe.cc:581
msgid "Cannot initialize PostScript printer"
msgstr "Impossible d'initialiser l'impression PostScript"
#: wxwin/mainframe.cc:714
#: wxwin/mainframe.cc:729
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@ -1147,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure."
#: wxwin/mainframe.cc:912
#: wxwin/mainframe.cc:927
msgid "turn:"
msgstr "coup :"
#: wxwin/mainframe.cc:913
#: wxwin/mainframe.cc:928
msgid "points:"
msgstr "points :"
#: wxwin/mainframe.cc:948
#: wxwin/mainframe.cc:963
msgid ""
"The bag doesn't contain enough letters\n"
"for a new rack."
@ -1163,20 +1163,20 @@ msgstr ""
"Le sac ne contient pas assez de lettres\n"
"pour un nouveau tirage."
#: wxwin/mainframe.cc:949 wxwin/mainframe.cc:953 wxwin/mainframe.cc:957
#: wxwin/mainframe.cc:964 wxwin/mainframe.cc:968 wxwin/mainframe.cc:972
msgid "Rack validation"
msgstr "Validation du tirage"
#: wxwin/mainframe.cc:952
#: wxwin/mainframe.cc:967
msgid "The rack must contain at least 2 consonants and 2 vowels."
msgstr "Le tirage doit contenir au moins 2 consonnes et 2 voyelles."
#: wxwin/mainframe.cc:956
#: wxwin/mainframe.cc:971
msgid "The rack contains invalid letters for the current dictionary"
msgstr ""
"Le tirage contient des lettres incorrectes pour le dictionnaire courant"
#: wxwin/mainframe.cc:960
#: wxwin/mainframe.cc:975
msgid "The rack has been modified manually"
msgstr "Le tirage a été modifié manuellement"

View file

@ -17,9 +17,7 @@
# Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
localedir = $(datadir)/locale
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\"
INCLUDES = -I$(top_srcdir)/dic -I$(top_srcdir)/game -I../intl -I$(top_srcdir)/intl
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -I$(top_srcdir)/dic -I$(top_srcdir)/game -I../intl -I$(top_srcdir)/intl
noinst_PROGRAMS =
bin_PROGRAMS =

View file

@ -22,9 +22,7 @@ if BUILD_WXWIDGETS
bin_PROGRAMS = eliot
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" @WX_CPPFLAGS@ ## -Wno-strict-aliasing
INCLUDES = -I$(top_srcdir) -I$(top_srcdir)/dic -I$(top_srcdir)/game
AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" @WX_CPPFLAGS@ -I$(top_srcdir) -I$(top_srcdir)/dic -I$(top_srcdir)/game
eliot_SOURCES = \
configdb.cc configdb.h \