From 8ef0b88e9463811dbc74ddbfec172b61399060e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Olivier=20Teuli=C3=A8re?= Date: Sat, 6 Oct 2012 18:19:57 +0200 Subject: [PATCH] Update PO files --- po/ca.po | 1821 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/cs.po | 1815 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/eliot.pot | 1650 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/en.po | 1650 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/fr.po | 1890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/id.po | 1800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/rs.po | 1815 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 7 files changed, 9173 insertions(+), 3268 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4059236..adba0c2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language: ca\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' no és un caràcter vàlid." -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "" "Si us plau, empreu un altre caràcter per identificar la fitxa i modifiqueu " "la llista de paraules de forma adient." -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Hi ha un error a la línia %1%, columna %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "La llista de paraules és buida!" @@ -208,7 +208,15 @@ msgstr " Nivell màxim de recursivitat aconseguit: %1%" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "S'ha detectat una excepció: %1%" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" @@ -216,16 +224,16 @@ msgstr "" "Header::Header: Hi ha massa fitxes diferents al format actual; només es " "permeten %1%" -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "Header::getCharFromCode: No hi ha cap lletra pel codi '%1%'" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "" "Header::getCodeFromChar: No hi ha cap codi per a la lletra '%1%' (val=%2%)" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " @@ -235,77 +243,79 @@ msgstr "" "de la versió 1.8 de l'Eliot. Podeu crear diccionaris en el format nou amb " "l'eina 'compdic' distribuïda amb l'Eliot (des de la versió 1.6)." -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "Nom del diccionari: %1%" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "S'ha comprimit en: %1%" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "S'ha comprimit fent servir una compilació binària per: %1%" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "Tipus de diccionari: %1%" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "Fitxes: %1%" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "Nombre de fitxes: %1%" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "Nombre de paraules: %1%" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "Mida de la capçalera: %1% bytes" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "Arrel: %1% (aresta)" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "Nodes: %1% usats + %2% desats" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Arestes: %1% usades + %2% desades" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "Fitxa" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "Punts" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "Vocal" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "Consonant" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "Visible" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "Entrada alt." @@ -360,133 +370,429 @@ msgstr "resultat:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Expressió regular no vàlida: " -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "No es pot canviar a un jugar no-humà" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "No es pot canviar a un jugador que ja ha jugat" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "No és possible en mode aleatori" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "El sac és buit" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants per a completar un faristol" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "No és possible en mode aleatori" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "El sac no conté totes aquestes fitxes" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants al faristol" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "Jugador %1%" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "Entrenament" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida '%1%'" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "No es pot obrir per a escriptura el fitxer '%ls'" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "Coordenades no vàlides" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "Jugador" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "Paraula" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Not selected yet" +msgstr "Jugada seleccionada" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "All players selected" +msgstr "Jugada seleccionada" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Voleu continuar?" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "New turn started" +msgstr "Partida iniciada" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "Voleu continuar?" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "Atenció: No es pot posar el faristol a '%1'" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "S'està cercant amb el faristol '%1'..." + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "Cerca feta" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "Mostra la definició" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "Mostra la definició del mot seleccionat en un navegador extern" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "Faristol:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "És una vocal?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "És una consonant?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "Entrades alternatives" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Seleccioneu un diccionari" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Fitxes no vàlides o incompletes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "La paraula '%1' existeix" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "La paraula '%1' no existeix" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "Faristol: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "Anagrames" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Expressió regular: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Expressió regular no vàlida: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Save words list" +msgstr "Desa la llista de paraules..." -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "Exporta la llista de paraules" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "S'ha creat correctament el fitxer '%1'" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Error" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "S'ha creat correctament el fitxer '%1'" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "No es pot desar la llista de paraules: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "Informació general" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -494,7 +800,7 @@ msgstr "" "En aquesta pàgina, podeu definir la informació principal i necessària per a " "crear un diccionari nou." -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -504,7 +810,7 @@ msgstr "" "de l'Eliot quan el diccionari estigui carregat.\n" "Exemple: El meu diccionari 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -514,7 +820,7 @@ msgstr "" "contindrà el diccionari comprimit.\n" "Ha de tenir l'extensió .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -523,7 +829,7 @@ msgstr "" "Ha d'estar en el joc de caràcters UTF-8, i cada línia ha de tenir una " "paraula." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -531,36 +837,31 @@ msgstr "" "La llista de paraules conté caràcters no vàlids (no alfabètics). Es mostren " "tot seguit, amb la primera línia on s'han trobat:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (codi ASCII %2) a la línia %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "Eliot" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "Corregiu la llista de paraules." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "La llista de paraules conté entrades duplicades." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Seleccioneu un fitxer per al diccionari generat" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "Seleccioneu un fitxer amb la llista de paraules" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "Característiques de les fitxes" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -583,11 +884,18 @@ msgstr "" "consonant. Això succeeix habitualment en el cas de l'escarràs i, en francès, " "per a la lletra Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "Algunes fitxes no són vàlides al diccionari actual" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusió" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -595,7 +903,7 @@ msgstr "" "Feu clic a '%1' per generar el diccionari.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -605,43 +913,135 @@ msgstr "" "més tard, fent servir l'opció del menú'Paràmetres -> Canvia el diccionari..." "\"" -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "Diccionari generat:" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "El diccionari s'ha creat correctament" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Favorite players" +msgstr "Suprimeix el jugador" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "Afegeix el jugador" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "Suprimeix el jugador" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "No es pot obrir per a lectura el fitxer '%ls'" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "No es poden desar les preferències: %1" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "No es pot obrir per a escriptura el fitxer '%ls'" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "No es poden desar les preferències: %1" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "Torn" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "Faristol" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" -msgstr "Paraula" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" -msgstr "Jugador" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Game %" +msgstr "&Partida" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "(PASSA)" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "&Partida" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Tauler" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -649,35 +1049,61 @@ msgstr "" "No es pot carregar el diccionari '%1' indicat a les preferències.\n" "Motiu: %2" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "Torn %1/%2" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "Final de la partida" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "Cap partida" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "Mode d'entrenament" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "Partida duplicada" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "Partida lliure" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "Jugadors" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "No hi ha diccionari" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Diccionari: %1" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." @@ -685,256 +1111,307 @@ msgstr "" "No teniu cap lloc web de definicions establert.\n" "Establiu-ne un a les preferències." -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "A game has been started." +msgstr "Partida iniciada" + +#: qt/main_window.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Voleu continuar?" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual." -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Diccionari carregat: '%1'" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Voleu continuar?" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "&Nova..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "Inicia una partida nova" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "&Obre..." -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "Obre una partida desada" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "Obre una partida" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "Anomena i de&sa..." -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "Desa la partida actual" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "Im&primeix..." -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "Imprimeix la partida actual" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "Surt de l'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "&Historial" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "&Primer torn" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Inici" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Vés al primer torn de la partida" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "Torn &anterior" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Esquerra" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Vés al torn anterior de la partida" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "Torn &següent" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Dreta" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Vés al torn següent de la partida" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "&Darrer torn" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Final" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Vés al darrer torn de la partida" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "To&rna a jugar el torn" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Juga la partida des la posició actual, substituint tot allò que s'ha jugat." -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "&Configuració" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Carrega un diccionari..." -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Seleccioneu un diccionari nou" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Crea un diccionari &nou..." -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Inicia l'assistent per crear un diccionari nou a partir d'una llista de " "paraules" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Favorite players..." +msgstr "Anomena i de&sa..." + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferències..." -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "Edita les preferències" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "&Finestres" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "&Barra d'eines" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "&Sac" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Mostra/amaga els fitxes romanents al sac" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "Tauler &extern" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Mostra/amaga el tauler extern" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Mostra/amaga l'historial de la partida" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "Mostra/amaga l'historial de la partida" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "Eines del &diccionari" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Mostra/amaga les eines del diccionari" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" -msgstr "A&juda" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "&Quant a..." -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "Quan a l'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -946,89 +1423,105 @@ msgstr "" "\n" "Podeu baixar diccionaris des del lloc web de l'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Si inicieu una partida nova, finalitzareu la partida actual." -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "Partida iniciada" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Primer heu de seleccionar un diccionari!" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual." + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "Obre una partida" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "S'ha obert la partida" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "Desa una partida" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "S'ha desat la partida" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "FARISTOL" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUCIÓ" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Seleccioneu un diccionari" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Assistent de creació de diccionaris" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Sac" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historial" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Eines del diccionari" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -1041,16 +1534,16 @@ msgstr "" "Software Foundation; en la versió 2 de la Llicència, o (a opció vostra) " "qualsevol versió posterior." -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Lloc web: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" -msgstr "Torn %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1058,24 +1551,19 @@ msgstr "" "Si torneu a jugar aquest torn, modificareu l'historial de la partida i se " "suprimiran els torns posterior a aquest (això és, els torns \"del futur\")." -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "S'està tornat a jugar des del torn %1" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "Humà" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "Jugador %1" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1094,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Aquesta variant és particularment interessant en el mode Duplicat, és bo " "entrenar emprant l'escarràs" -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1115,7 +1603,7 @@ msgstr "" "un faristol amb aparença normal, però habitualment s'aconsegueixen " "puntuacions molt més elevades que en una partida duplicada normal." -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" @@ -1125,19 +1613,27 @@ msgstr "" "majoria de grups de 7 fitxes es poden jugar a la vegada. Això permet fer més " "combinacions durant la partida, i per tant, puntuacions més altes." -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" +msgstr "Jugador %1" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "Eliot" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1147,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Els escarrassos del faristol s'han d'escriure entre parèntesis.\n" "Ex.: para(u)la o PARA(U)LA" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1159,7 +1655,11 @@ msgstr "" "i la columna abans de la fila per a paraules verticals.\n" "Exemple: H4 o 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no es troben ben col·locats" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" @@ -1167,69 +1667,65 @@ msgstr "" "No es pot jugar '%1' a la posició '%2':\n" "%3" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Algunes fitxes no són vàlides al diccionari actual" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Coordenades no vàlides" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "La paraula no existeix" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "El faristol no té les fitxes necessàries per jugar aquesta paraula" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "La paraula és part d'una altra més llarga" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "La jugada intenta substituir una fitxa ja existent" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Una paraula secundària no és vàlida" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "La paraula ja es troba present al tauler amb aquestes coordenades" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" "Una paraula no pots estar aïllada (sense connectar a alguna paraula del " "tauler)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "La primera paraula de la partida ha de ser horitzontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "La primera paraula de la partida ha de cobrir la casella H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "La paraula surt fora del tauler" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "La paraula conté més fitxes que no pas hi ha al faristol." -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "Paraula incorrecta o en mala posició" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no es troben ben col·locats" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" @@ -1237,7 +1733,7 @@ msgstr "" "No es pot passar el torn:\n" "%1" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" @@ -1245,26 +1741,56 @@ msgstr "" "No es poden canviar les fitxes '%1'\n" "%2" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "No és permès canviar fitxes quan hi ha menys de 7 al sac" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "" "El faristol del jugador actual no conté totes totes les fitxes llistades" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "La partida gairebé ha finalitzat!" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "Nivell" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "Suprimeix el jugador" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New player" +msgstr "Afegeix el jugador" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1278,101 +1804,246 @@ msgstr "" "\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -"Nivell predeterminat per a l'Eliot, s'usa en les partides noves.\n" -"Interval admès: [0-100]" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" +"Nombre màxim de resultats per a una cerca. Els resultats retornats seran " +"sempre els millors. Poseu 0 per deshabilitar el límit (avís: les cerques que " +"donen masses resultats poden ser extremadament lentes en aquest cas!)" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "Error %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "No es poden carregar les preferències: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "No es poden desar les preferències: %1" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Voleu continuar?" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "Puntuació" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "Bloca la mida de les columnes" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "Inhabilita l'ajustament automàtic de mida de les columnes" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Solo points" +msgstr "Punts" + +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Entrenament" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "&Partida" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Word: %1" +msgstr "Paraula" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Ref: %1" +msgstr "Faristol: %1" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "Canvia fitxes:" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Passing turn" +msgstr "Passa el torn" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Points: %1" +msgstr "Punts:" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "Punts:" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Penalties: %1" +msgstr "Fitxes: %1%" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" msgstr "Atenció: No es pot posar el faristol a '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." -msgstr "S'està cercant amb el faristol '%1'..." - -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" -msgstr "Cerca feta" - -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "Puntuacions" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "Faristols" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "Cerca completa" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "Historial de la partida" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | FARISTOL | SOLUCIÓ | REF | PTS | P | BONIFICACIÓ" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Mostra/amaga la finestra d'ajuda" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Mostra/amaga l'historial de la partida" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1380,92 +2051,92 @@ msgstr "" " b, B Mostra/amaga es contingut del sac (incloent-hi les " "fitxes dels faristols)" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Mostra/amaga els punts de les caselles buides del tauler " -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Comprova l'existència d'una paraula al diccionari" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Juga una paraula" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Desa la partida" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Carrega la partida" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Surt" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode entrenament]" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Pren un faristol aleatori" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Completa el faristol actual de forma aleatòria" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Indica el faristol manualment" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Calcula totes la paraules possibles" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Mostra/amaga els resultat de la cerca" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplicada]" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Canvia al següent jugador humà" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode partida lliure]" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr " p, P Passa el vostre torn (amb o sense canvi de fitxes)" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Miscel·lània]" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Navega línia per línia en una caixa" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Navega per pàgines en una caixa" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Actualitza la pantalla" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " FITXA | PUNTS | FREQÜÈNCIA | ROMANENT" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "Juga una paraula" @@ -1473,94 +2144,173 @@ msgstr "Juga una paraula" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "Paraula jugada:" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenades:" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Indiqueu la paraula a comprovar:" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "La paraula '%ls' existeix" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "La paraula '%ls' no existeix" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "Desa la partida" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "Indiqueu el nom de fitxer:" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "S'ha desat la partida a '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "S'ha produït un error en desar la partida %s:" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "No es pot carregar la partida:" -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "Passa el torn" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Indiqueu les fitxes a canviar:" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "El torn no es pot passar" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "Indiqueu el faristol" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Indiqueu les fitxes noves:" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "Mode de partida lliure" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplicat" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "Partida amb escarràs" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "[h per a l'ajuda]" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "&End turn" +msgstr "Torn &següent" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Possible words" +msgstr "Paraula jugada:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "Filter results:" +msgstr "Resultats de la cerca" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Paraula" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "Ref.:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Comprova" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 #, fuzzy msgid "Remaining vowels:" @@ -1576,54 +2326,59 @@ msgstr "És una consonant?" msgid "Remaining jokers:" msgstr "Mode d'entrenament" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "Comprova" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "Més 1" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +#, fuzzy +msgid "Save list..." +msgstr "Desa la llista de paraules..." + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "Longitud mínima:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "Longitud màxima:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "Nota: només es mostraran els primers 1.000 resultats" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "Expressions regulars" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "Nom del diccionari:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "Fitxes:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "Nombre de paraules:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "Desa la llista de paraules..." -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "Informació del diccionari" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1632,7 +2387,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "Explora..." @@ -1644,39 +2399,50 @@ msgstr "Diccionari generat:" msgid "Word list:" msgstr "Llista de paraules:" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "Carrega les lletres des de la llista de paraules" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "Tauler extern" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "Jugadors" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "Partida nova" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "Tipus de partida" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicada" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "Variant:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1692,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Aquesta variant és particularment interessant en el mode Duplicat, és bo " "entrenar emprant l'escarràs" -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1709,40 +2475,26 @@ msgstr "" "jugar amb un faristol amb aparença normal, però habitualment s'aconsegueixen " "puntuacions molt més elevades que en una partida duplicada normal." -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "Partida explosiva" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "7 entre 8" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "Jugador 2" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +#, fuzzy +msgid "Add &player" msgstr "Afegeix el jugador" -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" -msgstr "Suprimeix el jugador" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." +msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" msgstr "Remena" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1750,19 +2502,15 @@ msgid "Change letters:" msgstr "Canvia fitxes:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +#, fuzzy +msgid "&Pass" msgstr "Passa" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "Ref.:" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "Juga una paraula:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1770,12 +2518,12 @@ msgstr "" "Indiqueu la paraula que voleu jugar. Per indicar el valor de l'escarràs, feu-" "ho escrivint el valor entre parèntesis. Ex: para(u)la o PARA(U)LA" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "Juga" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1785,7 +2533,7 @@ msgstr "" "columna per a paraules horitzontals, i la columna abans de la fila per a " "paraules verticals. Ex.: H4 o 4H" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "Punts:" @@ -1794,44 +2542,58 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +#, fuzzy +msgid "&Change" msgstr "Canvia" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "[Miscel·lània]" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 +msgid "Definitions site:" +msgstr "Lloc web de definicions:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 msgid "Dictionary path:" msgstr "Camí al diccionari:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" msgstr "" "Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una " "partida)" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 msgid "Open a browser window to choose the dictionary" msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 -msgid "Definitions site:" -msgstr "Lloc web de definicions:" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "Mostra el valor de les fitxes" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1839,27 +2601,15 @@ msgstr "" "Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i " "la solució corresponent en la mateixa línia" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." -msgstr "" -"Si està marcat, se us farà demanarà confirmació abans de tornar a jugar un " -"torn tancat. Si està desmarcat, els canvis es realitzen sense confirmació." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "Nivell predeterminat de l'ordinador:" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1867,31 +2617,48 @@ msgstr "" "Si està marcat, no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades " "errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Rebutja fer jugades no vàlides" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Mínim per a jugada única:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "Valor de jugada única:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" "Valor de la bonificació per jugada única. Indiqueu 0 si no voleu bonificar " "les jugades úniques" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" "Nombre mínim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de " "jugada única" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "Límit de resultats de cerca:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +#, fuzzy +msgid "Arbitration mode" +msgstr "Mode d'entrenament" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1899,40 +2666,156 @@ msgstr "" "Si està marcat, qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament " "actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" -msgstr "Límit de resultats de cerca:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +#, fuzzy +msgid "Penalty value:" +msgstr "Valor de jugada única:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -"Nombre màxim de resultats per a una cerca. Els resultats retornats seran " -"sempre els millors. Poseu 0 per deshabilitar el límit (avís: les cerques que " -"donen masses resultats poden ser extremadament lentes en aquest cas!)" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +#, fuzzy +msgid "Game modes" +msgstr "S'ha obert la partida" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +#, fuzzy +msgid "Before starting a new game" +msgstr "Inicia una partida nova" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +#, fuzzy +msgid "Before loading a game" +msgstr "S'ha produït un error en obrir la partida:\n" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +#, fuzzy +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "Seleccioneu un diccionari" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +#, fuzzy +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +#, fuzzy +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "&New rack" msgstr "Faristol nou" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "&Complement" msgstr "Complement" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "&Play selected" msgstr "Jugada seleccionada" +#~ msgid "Export words list" +#~ msgstr "Exporta la llista de paraules" + +#~ msgid "Ctrl+C" +#~ msgstr "Ctrl+C" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "A&juda" + +#~ msgid "" +#~ "Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" +#~ "Accepted range: [0-100]" +#~ msgstr "" +#~ "Nivell predeterminat per a l'Eliot, s'usa en les partides noves.\n" +#~ "Interval admès: [0-100]" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Jugador 2" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipus:" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Nivell:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game " +#~ "from a given turn. If unchecked, the action is performed without " +#~ "confirmation." +#~ msgstr "" +#~ "Si està marcat, se us farà demanarà confirmació abans de tornar a jugar " +#~ "un torn tancat. Si està desmarcat, els canvis es realitzen sense " +#~ "confirmació." + +#~ msgid "Default computer level:" +#~ msgstr "Nivell predeterminat de l'ordinador:" + #~ msgid "Player %u" #~ msgstr "Jugador %u" @@ -1982,12 +2865,6 @@ msgstr "Jugada seleccionada" #~ msgstr "" #~ "Indiqueu la paraula (no es distingueix entre majúscules o minúscules)" -#~ msgid "Cannot open file %ls for writing" -#~ msgstr "No es pot obrir per a escriptura el fitxer '%ls'" - -#~ msgid "Cannot open file '%ls' for reading" -#~ msgstr "No es pot obrir per a lectura el fitxer '%ls'" - #~ msgid "Invalid saved game" #~ msgstr "La partida desada no és vàlida" @@ -1995,10 +2872,6 @@ msgstr "Jugada seleccionada" #~ msgid "letter" #~ msgstr "Fitxa" -#, fuzzy -#~ msgid "points" -#~ msgstr "Punts" - #, fuzzy #~ msgid "frequency" #~ msgstr "Freqüència" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1823019..b7da875 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:03+0100\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' není platným písmenem." -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "" "jakožto vnitřní vyjádření znaků, i když má hrací kámen stanoven řetězec " "zobrazení. Použijte, prosím, jiný znak a změňte podle toho seznam slov." -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Soubor '%1%' se nepodařilo otevřít" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Chyba na řádku %1%, sloupec %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "Seznam slov je prázdný" @@ -207,7 +207,15 @@ msgstr " Dosažena nejvyšší úroveň vracení se: %1%" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Zachycena výjimka: %1%" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" @@ -215,15 +223,15 @@ msgstr "" "Hlavička::Hlavička: Příliš mnoho odlišných písmen pro současný formát; pouze " "%1% jsou podporována" -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "Hlavička::getCharFromCode: Žádné písmeno pro kód '%1%'" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "Hlavička::getCodeFromChar: Žádný kód pro písmeno '%1%' (val=%2%)" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " @@ -233,77 +241,79 @@ msgstr "" "verzi 1.8. Slovníky můžete vytvořit v novém formátu pomocí nástroje " "'compdic' poskytovaného společně s Eliotem (od verze 1.6)" -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "Název slovníku: %1%" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "Stlačeno: %1%" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "Stlačeno pomocí binárního souboru sestaveného: %1%" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "Druh slovníku: %1%" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "Písmena: %1%" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "Počet písmen: %1%" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "Počet slov: %1%" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "Velikost záhlaví: %1% bytů" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "Kořen: %1% (okraj)" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "Uzly: %1% používané + %2% uložené" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Okraje: %1% používané + %2% uložené" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "Body" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "Četnost" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "Samohláska" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "Souhláska" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "Vše, vstup" @@ -358,133 +368,429 @@ msgstr "Výsledek:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Neplatný regulární výraz: " -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Nelze přepnout na ne-lidského hráče" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Nelze přepnout na hráče, který již hrál" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "Ne náhodný režim" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "Pytlík je prázdný" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Pro doplnění přihrádky není dost samohlásek nebo souhlásek" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "Ne náhodný režim" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Pytlík neobsahuje všechna tato písmena" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "V této přihrádce není dost samohlásek nebo souhlásek" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "Hráč %1%" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "Procvičování" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "Neplatné souřadnice" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "Hráč" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "Slovo" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "Souřadnice" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Not selected yet" +msgstr "Hrát vybrané" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "All players selected" +msgstr "Hrát vybrané" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "New turn started" +msgstr "Hra spuštěna" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "Hledá se s přihrádkou '%1'..." + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "Hledání dokončeno" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "Ukázat vymezení" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "Ukázat vymezení vybraného slova ve vnějším prohlížeči" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "Přihrádka:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "Samohláska?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "Souhláska?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "Náhradní vstupy" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Vyberte, prosím, slovník" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Neplatná nebo neúplná písmena" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Slovo '%1' existuje" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Slovo '%1' neexistuje" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "Přihrádka: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "Přesmyčky" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Regulární výraz: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Neplatný regulární výraz: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Save words list" +msgstr "Uložit seznam slov..." -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "Vyvést seznam slov" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "Soubor '%1' byl úspěšně uložen" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Chyba" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "Soubor '%1' byl úspěšně uložen" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Nelze uložit seznam slov: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "Obecné informace" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -492,7 +798,7 @@ msgstr "" "Na této stránce můžete popsat hlavní údaje potřebné pro vytvoření nového " "slovníku." -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -502,7 +808,7 @@ msgstr "" "Eliotově stavovém řádku.\n" "Například: Můj slovník 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -512,7 +818,7 @@ msgstr "" "stlačený slovník.\n" "Musí mít příponu .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -520,7 +826,7 @@ msgstr "" "Vyberte soubor obsahující seznam slov.\n" "Musí být zašifrovaný v UTF-8, a musí mít na každém řádku pouze jedno slovo." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -528,36 +834,31 @@ msgstr "" "V seznamu slov byly nalezeny některé neplatné znaky, jež nejsou přítomny v " "abecedě. Jsou ukázány níže, s údajem o prvním řádku, na kterém byly nalezeny:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na řádku %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "Eliot" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "Opravte, prosím, seznam slov." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "Seznam slov obsahuje některé záznamy dvakrát." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Vyberte soubor s vytvořeným slovníkem" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "Vyberte soubor se seznamem slov" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "Vlastnosti písmen" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -579,11 +880,18 @@ msgstr "" "Všimněte si, že písmeno lze považovat jak za samohlásku, tak za souhlásku. " "Obvykle je to v případě žolíka a ve francouzštině písmene Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "Některá písmena nejsou pro současný slovník platná" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "Závěr" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -591,7 +899,7 @@ msgstr "" "Klepněte na '%1' pro vytvoření slovníku.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -601,43 +909,135 @@ msgstr "" "Také jej můžete nahrát později za použití volby\n" "hlavní nabídky \"Nastavení -> Změnit slovník...\"." -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "Vytvořený slovník:" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Slovník byl úspěšně vytvořen" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Favorite players" +msgstr "Odstranit hráče" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "Přidat hráče" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "Odstranit hráče" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "Kolo" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "Přihrádka" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" -msgstr "Slovo" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" -msgstr "Souřadnice" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" -msgstr "Hráč" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Game %" +msgstr "&Hra" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "(VZDÁNÍ)" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "&Hra" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Hrací deska" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -645,35 +1045,61 @@ msgstr "" "Nelze nahrát slovník '%1' označený v nastavení.\n" "Důvod: %2" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "Kolo %1/%2" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "Konec hry" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "Chyba při ukládání hry: %1" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "Žádná hra" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "Režim cvičení" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "Zdvojená hra" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "Volná hra" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "Hráči" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "Žádný slovník" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Slovník: %1" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." @@ -681,254 +1107,305 @@ msgstr "" "Nestanovena žádná stránka s vymezeními.\n" "Stanovte, prosím, jednu v nastavení." -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "A game has been started." +msgstr "Hra spuštěna" + +#: qt/main_window.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru." -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Nahraný slovník '%1'" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Chcete pokračovat?" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "&Nová hra..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "Začít novou hru" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "&Nahrát hru..." -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "Nahrát stávající hru" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "Nahrát hru" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "&Uložit jako..." -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "Uložit nynější hru" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "Vytisknout nynější hru" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "Ukončit program Eliot" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "&Historie" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "&První kolo" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Jít na první kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "&Předchozí kolo" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+šipka vlevo" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Jít na předchozí kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "&Další kolo" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+šipka vpravo" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Jít na další kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "&Poslední kolo" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Jít na poslední kolo hry" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "&Opakovat kolo" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "Hrát hru od současné polohy. Nahrazuje se to, co bylo skutečně hráno" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "&Nastavení" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Vybrat slovník..." -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Vybrat nový slovník" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Vytvořit &nový slovník..." -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Spustit průvodce pro vytvoření nového slovníku ze stávajícího seznamu slov" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Favorite players..." +msgstr "&Uložit jako..." + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavení..." -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "Upravit nastavení" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "&Okna" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "&Nástrojový pruh" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "&Pytlík" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Ukázat/Skrýt zbývající hrací kameny v pytlíku" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "&Vnější hrací deska" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Ukázat/Skrýt vnější hrací desku" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "&Slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Ukázat/Skrýt slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" -msgstr "&Nápověda" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "&O programu..." -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "O programu Eliot" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -939,89 +1416,105 @@ msgstr "" "provést v nabídce \"Nastavení\".\n" "Soubory se slovníky si můžete stáhnout na stránkách programu Eliot." -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Spuštění nové hry zastaví tu současnou." -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "Hra spuštěna" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Nejprve musíte vybrat slovník." -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "Nahrávání slovníku zastaví současnou hru." + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "Nahrát hru" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Hra nahrána" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "Uložit hru" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "Hra uložena" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Chyba při ukládání hry: %1" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "PŘIHRÁDKA" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "ŘEŠENÍ" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "SOUŘADNICE" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "BODY" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Vybrat slovník" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Průvodce vytvořením slovníku" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Pytlík" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historie" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Slovníkové nástroje" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -1034,16 +1527,16 @@ msgstr "" "Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli " "pozdější verzi." -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Stránky: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" -msgstr "Kolo %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1051,24 +1544,19 @@ msgstr "" "Opakování tohoto kola povede k úpravě záznamu o průběhu hry smazáním kol, " "která jdou po zobrazeném kole /tj. kol \"v budoucnosti\"" -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Opakování od kola %1" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "Člověk" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "Hráč %1" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1088,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Tato obměna, obzvláště zajímavá ve zdvojeném režimu, je dobrá ke cvičení za " "použití žolíka." -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1110,7 +1598,7 @@ msgstr "" "přihrádkou, ale obyčejně\n" "dává mnohem vyšší výsledky než v běžné hře." -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" @@ -1120,19 +1608,27 @@ msgstr "" "ale ve stejnou dobu je možné zahrát nejvíce 7.\n" "To umožňuje více kombinací v průběhu hry a tím i vyšší výsledek." -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Druh" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" +msgstr "Hráč %1" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "Eliot" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1142,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Žolík z přihrádky musí být napsán v kulatých závorkách.\n" "Např.: s(l)ovo nebo S(L)OVO" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1154,7 +1650,11 @@ msgstr "" "a sloupec před řádkem pro svislá slova.\n" "Např.: H4 nebo 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Se slovem nelze hrát: špatně umístěné kulaté závorky" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" @@ -1162,68 +1662,64 @@ msgstr "" "Nelze hrát '%1' v poloze '%2':\n" "%3" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Některá písmena nejsou pro současný slovník platná" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Neplatné souřadnice" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "Slovo neexistuje" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" "Přihrádka neobsahuje písmena, která jsou potřebná pro hru s tímto slovem" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Slovo je částí delšího slova" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Slovo zkouší nahradit stávající písmeno" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Pravoúhlé slovo není platné" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Slovo je již na hrací desce přítomno na těchto souřadnicích" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "Slovo nemůže být osamělé (nespojené s umístěnými slovy)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "První slovo hry musí být vodorovné" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "První slovo hry musí pokrýt čtvereček H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Slovo jde mimo hrací desku" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "Slovo obsahuje příliš mnoho písmen z přihrádky" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "Nesprávné nebo špatně umístěné slovo" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Se slovem nelze hrát: špatně umístěné kulaté závorky" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" @@ -1231,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Nelze vzdát kolo:\n" "%1" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" @@ -1239,26 +1735,56 @@ msgstr "" "Nelze změnit písmena '%1':\n" "%2" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "" "Změna písmen není povolena, když v pytlíku zůstalo méně než 7 hracích kamenů" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "Pytlík nynějšího hráče neobsahuje všechna tato vypsaná písmena" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "Hra již skončila!" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "Druh" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "Odstranit hráče" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New player" +msgstr "Přidat hráče" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1272,103 +1798,247 @@ msgstr "" "\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -"Výchozí úroveň pro Eliot, používaná při vytváření nové hry.\n" -"Přijímaný rozsah: [0-100]" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" +"Největší počet výsledků vrácený hledáním. Vrácené výsledky budou vždy ty " +"nejlepší. Použijte 0 pro zákaz omezení (upozornění: hledání vynášející mnoho " +"výsledků v tomto případě mohou být nesmírně pomalá!)." + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "%1 chyba" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Nelze nahrát nastavení: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Nelze uložit nastavení: %1" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "Výsledek" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "Zamknout velikosti sloupců" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "Zakázat automatickou změnu velikosti sloupců" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:127 +msgid "Solo points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Procvičování" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "&Hra" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Word: %1" +msgstr "Slovo" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Ref: %1" +msgstr "Přihrádka: %1" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "Změnit písmena:" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Passing turn" +msgstr "Vzdát svoje kolo" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Points: %1" +msgstr "Body:" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "Body:" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Penalties: %1" +msgstr "Písmena: %1%" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" msgstr "Upozornění: Nelze nastavit přihrádku na '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." -msgstr "Hledá se s přihrádkou '%1'..." - -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" -msgstr "Hledání dokončeno" - -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "Výsledky" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "Přihrádky" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "Hledání hotovo" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "Záznam o průběhu hry" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" " ČÍSLO | PŘIHRÁDKA | ŘEŠENÍ | SOUŘADNICE | BODY | HRÁČ | " "ODMĚNA" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "[Celkové]" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Ukázat/Skrýt okénko s nápovědou" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Ukázat/Skrýt záznam o průběhu hry" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1376,93 +2046,93 @@ msgstr "" " b, B Ukázat/Skrýt průběh hry obsah pytlíku (včetně písmen v " "přihrádce)" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Ukázat/Skrýt tečky v prázdných čtverečcích na hrací " "desce" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Ověřit, že slovo je ve slovníku" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Hrát slovo" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Uložit hru" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Nahrát hru" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Ukončit" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "[Režim cvičení]" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Vzít náhodnou přihrádku" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Dodělat současnou přihrádku náhodně" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Nastavit přihrádku ručně" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Vypočítat všechna možná slova" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Ukázat/Skrýt okno výsledky hledání" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Zdvojený režim]" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Přepnout na dalšího lidského hráče" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Režim volné hry]" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr " p, P Vzdát svoje kolo (s nebo beze změny písmen)" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Různé]" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Vést v okénku řádek za řádkem" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Vést v okénku stránku za stránkou" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " PÍSMENO | BODY | ČETNOST | ZBÝVAJÍCÍ" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "Hrát slovo" @@ -1470,94 +2140,173 @@ msgstr "Hrát slovo" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "Hrané slovo:" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "Souřadnice:" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Napište slovo k ověření:" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Slovo '%ls' existuje" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Slovo '%ls' neexistuje" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "Uložit hru" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "Zadat název souboru:" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Hra uložena v '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Chyba při ukládání hry %s:" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "Nelze nahrát hru: " -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "Vzdát svoje kolo" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Zadat písmena ke změně:" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Nelze vzdát kolo" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "Nastavit přihrádku" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Zadat nová písmena:" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Tato písmena nelze vzít z pytlíku:" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "Režim volné hry" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "Zdvojený režim" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "Hra se žolíkem" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "[h pro nápovědu]" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "&End turn" +msgstr "&Další kolo" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Possible words" +msgstr "Hrané slovo:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "Filter results:" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Slovo" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "Souřadnice:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Ověřit" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 #, fuzzy msgid "Remaining vowels:" @@ -1572,54 +2321,59 @@ msgstr "" msgid "Remaining jokers:" msgstr "Režim cvičení" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "Ověřit" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "Plus 1" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +#, fuzzy +msgid "Save list..." +msgstr "Uložit seznam slov..." + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "Nejmenší délka:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "Největší délka:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "Poznámka: Bylo zobrazeno pouze prvních tisíc výsledků" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "Regulární výrazy" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "Název slovníku:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "Písmena:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "Počet slov:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "Uložit seznam slov..." -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "Info o slovníku" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1628,7 +2382,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Nahrát tento slovník do Eliota" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." @@ -1640,39 +2394,50 @@ msgstr "Vytvořený slovník:" msgid "Word list:" msgstr "Seznam slov:" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "Nahrát písmena ze seznamu slov" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "Některá písmena jsou pro současný slovník neplatná" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "Vnější deska" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "Hráči" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "Nová hra" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "Druh hry" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "Zdvojení" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "Obměna:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1688,7 +2453,7 @@ msgstr "" "obzvláště zajímavá ve zdvojeném režimu, je dobrá ke cvičení za použití " "žolíka." -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1704,40 +2469,26 @@ msgstr "" "na rozdíl od hry se žolíkem, umožňuje hru s běžně vypadající přihrádkou, ale " "obyčejně dává mnohem vyšší výsledky než v běžné hře." -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "Výbušná hra" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "7 mezi 8" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "Hráč 2" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "Druh:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "Úroveň:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +#, fuzzy +msgid "Add &player" msgstr "Přidat hráče" -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" -msgstr "Odstranit hráče" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." +msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" msgstr "Zamíchat" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1745,19 +2496,15 @@ msgid "Change letters:" msgstr "Změnit písmena:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +#, fuzzy +msgid "&Pass" msgstr "Vzdát" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "Souřadnice:" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "Hrát slovo:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1766,12 +2513,12 @@ msgstr "" "Žolík z přihrádky musí být zapsán v kulatých závorkách. Například: sl(o)vo " "nebo SL(O)VO" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "Hrát" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1780,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Zadejte souřadnice slova. Určete řádek před sloupcem pro vodorovná slova, a " "sloupec před řádkem pro svislá slova. Např.: H4 nebo 4H" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "Body:" @@ -1789,42 +2536,56 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "Zadejte písmena, která chcete změnit" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +#, fuzzy +msgid "&Change" msgstr "Změnit" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" -msgstr "Cesta ke slovníku:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" -msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" -msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "[Různé]" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "Stránka s vymezeními:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "Cesta ke slovníku:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "Zadejte cestu ke slovníku (povinné, aby hra mohla být spuštěna)" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "Otevřít okno s prohlížečem pro výběr slovníku" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Ukázat/Skrýt body hracích kamenů na hrací desce." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "Zobrazit body hracích kamenů" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1832,27 +2593,15 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, průběh hry a minulost hráče budou zobrazovat přihrádku a " "odpovídající řešení na témže řádku" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Zarovnat přihrádku a řešení v záznamu o průběhu hry" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, bude před opakováním hry od daného kola požadováno " -"potvrzení. Není-li zaškrtnuto, je tento krok proveden bez potvrzení." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "Upozornit před opakováním kola" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "Výchozí úroveň počítače:" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1860,28 +2609,45 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, hra neplatného nebo špatně umístěného slova nebude možná. " "Není-li zaškrtnuto, dostanete 0 bodů a ztratíte své kolo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Odmítnout hrát neplatné tahy" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Nejmenší počet hráčů pro sólo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "Hodnota pro sólo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" "Hodnota odměny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odměnu za sólo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Nejmenší počet hráčů nezbytných pro vzetí odměny za sólo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "Omezení výsledků hledání:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +#, fuzzy +msgid "Arbitration mode" +msgstr "Režim cvičení" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1889,40 +2655,155 @@ msgstr "" "Je-li zaškrtnuto, jakákoli změna hráčovy přihrádky v režimu procvičování " "obnoví kartu 'Plus 1' okna 'Slovníkové nástroje'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Kopírovat přihrádku do slovníkového nástroje 'Plus 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" -msgstr "Omezení výsledků hledání:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +#, fuzzy +msgid "Penalty value:" +msgstr "Hodnota pro sólo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -"Největší počet výsledků vrácený hledáním. Vrácené výsledky budou vždy ty " -"nejlepší. Použijte 0 pro zákaz omezení (upozornění: hledání vynášející mnoho " -"výsledků v tomto případě mohou být nesmírně pomalá!)." -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +#, fuzzy +msgid "Game modes" +msgstr "Hra nahrána" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +#, fuzzy +msgid "Before starting a new game" +msgstr "Začít novou hru" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +#, fuzzy +msgid "Before loading a game" +msgstr "Chyba při nahrávání hry:\n" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +#, fuzzy +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "Vybrat slovník" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +#, fuzzy +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "Upozornit před opakováním kola" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +#, fuzzy +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "Upozornit před opakováním kola" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "&New rack" msgstr "Nová přihrádka" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "&Complement" msgstr "Doplněk" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "&Play selected" msgstr "Hrát vybrané" +#~ msgid "Export words list" +#~ msgstr "Vyvést seznam slov" + +#~ msgid "Ctrl+C" +#~ msgstr "Ctrl+C" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&Nápověda" + +#~ msgid "" +#~ "Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" +#~ "Accepted range: [0-100]" +#~ msgstr "" +#~ "Výchozí úroveň pro Eliot, používaná při vytváření nové hry.\n" +#~ "Přijímaný rozsah: [0-100]" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Název:" + +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Hráč 2" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Druh:" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Úroveň:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game " +#~ "from a given turn. If unchecked, the action is performed without " +#~ "confirmation." +#~ msgstr "" +#~ "Je-li zaškrtnuto, bude před opakováním hry od daného kola požadováno " +#~ "potvrzení. Není-li zaškrtnuto, je tento krok proveden bez potvrzení." + +#~ msgid "Default computer level:" +#~ msgstr "Výchozí úroveň počítače:" + #~ msgid "Player %u" #~ msgstr "Hráč %u" diff --git a/po/eliot.pot b/po/eliot.pot index a877ea5..25f9d17 100644 --- a/po/eliot.pot +++ b/po/eliot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,30 +17,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " "defined. Please use another character and change your word list accordingly." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "" @@ -183,98 +183,108 @@ msgstr "" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" msgstr "" -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " "provided with Eliot (since version 1.6)." msgstr "" -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "" @@ -329,194 +339,468 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +msgid "Not selected yet" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +msgid "All players selected" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +msgid "New turn started" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +msgid "Save words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" "E.g.: My Dic 1.0" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" "It must have the .dawg extension." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -529,346 +813,506 @@ msgid "" "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" "'Settings -> Change dictionary...' menu option." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +msgid "Favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +msgid "Game %" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +msgid "A game has been started." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:530 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +msgid "Ctrl+I" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +msgid "&Favorite players..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -876,128 +1320,136 @@ msgid "" "You can download dictionary files on Eliot web site." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1010,7 +1462,7 @@ msgid "" "using the joker." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1023,33 +1475,41 @@ msgid "" "much higher scores than in a normal game." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" "This allows for more combinations during the game, and thus higher scores." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1057,103 +1517,131 @@ msgid "" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +msgid "New player" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1162,189 +1650,321 @@ msgid "" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" +#: qt/stats_widget.cpp:127 +msgid "Solo points" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +msgid "Word: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +msgid "Ref: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +msgid "Passing turn" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +msgid "Points: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +msgid "Penalties: %1" +msgstr "" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" +msgstr "" + +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "" @@ -1352,94 +1972,168 @@ msgstr "" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +msgid "&End turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +msgid "Possible words" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +msgid "Filter results:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +msgid "Word:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +msgid "Check word" +msgstr "" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 msgid "Remaining vowels:" msgstr "" @@ -1452,54 +2146,58 @@ msgstr "" msgid "Remaining jokers:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +msgid "Save list..." +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "" @@ -1508,7 +2206,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1520,39 +2218,49 @@ msgstr "" msgid "Word list:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1562,7 +2270,7 @@ msgid "" "the joker." msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1572,40 +2280,24 @@ msgid "" "usually gives much higher scores than in a normal game." msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +msgid "Add &player" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +msgid "Shu&ffle" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1613,37 +2305,32 @@ msgid "Change letters:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +msgid "&Pass" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "" @@ -1652,124 +2339,211 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +msgid "&Change" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +msgid "Arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +msgid "Penalty value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +msgid "Game modes" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +msgid "Before starting a new game" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +msgid "Before loading a game" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +msgid "&New rack" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +msgid "&Complement" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +msgid "&Play selected" msgstr "" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index d9e21e8..0ee6f45 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n" "Last-Translator: Olivier Teulière \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " "defined. Please use another character and change your word list accordingly." msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "" @@ -182,98 +182,108 @@ msgstr "" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" msgstr "" -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " "provided with Eliot (since version 1.6)." msgstr "" -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "" @@ -328,194 +338,468 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +msgid "Not selected yet" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +msgid "All players selected" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +msgid "New turn started" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +msgid "Save words list" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" "E.g.: My Dic 1.0" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" "It must have the .dawg extension." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -528,346 +812,506 @@ msgid "" "This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" "'Settings -> Change dictionary...' menu option." msgstr "" -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +msgid "Favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +msgid "Game %" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +msgid "A game has been started." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:530 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +msgid "Ctrl+I" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +msgid "&Favorite players..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -875,128 +1319,136 @@ msgid "" "You can download dictionary files on Eliot web site." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1009,7 +1461,7 @@ msgid "" "using the joker." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1022,33 +1474,41 @@ msgid "" "much higher scores than in a normal game." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" "This allows for more combinations during the game, and thus higher scores." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" "E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1056,103 +1516,131 @@ msgid "" "E.g.: H4 or 4H" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +msgid "New player" +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1161,189 +1649,321 @@ msgid "" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" +#: qt/stats_widget.cpp:127 +msgid "Solo points" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +msgid "Word: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +msgid "Ref: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +msgid "Passing turn" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +msgid "Points: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +msgid "Penalties: %1" +msgstr "" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" +msgstr "" + +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "" @@ -1351,94 +1971,168 @@ msgstr "" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +msgid "&End turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +msgid "Possible words" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +msgid "Filter results:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +msgid "Word:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +msgid "Check word" +msgstr "" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 msgid "Remaining vowels:" msgstr "" @@ -1451,54 +2145,58 @@ msgstr "" msgid "Remaining jokers:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +msgid "Save list..." +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "" @@ -1507,7 +2205,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1519,39 +2217,49 @@ msgstr "" msgid "Word list:" msgstr "" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1561,7 +2269,7 @@ msgid "" "the joker." msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1571,40 +2279,24 @@ msgid "" "usually gives much higher scores than in a normal game." msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +msgid "Add &player" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" -msgstr "" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +msgid "Shu&ffle" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1612,37 +2304,32 @@ msgid "Change letters:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +msgid "&Pass" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " "or 4H" msgstr "" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "" @@ -1651,124 +2338,211 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +msgid "&Change" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +msgid "Arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +msgid "Penalty value:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +msgid "Game modes" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +msgid "Before starting a new game" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +msgid "Before loading a game" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +msgid "&New rack" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +msgid "&Complement" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +msgid "&Play selected" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 28e5439..9413288 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n" "Last-Translator: Olivier Teulière \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' n'est pas une lettre valide." -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "" "la lettre a une chaîne d'affichage définie. Merci d'utiliser un autre " "caractère et d'adapter la liste de mots." -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '1%'" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Erreur sur la ligne %1%, colonne %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "La liste de mots est vide !" @@ -213,7 +213,15 @@ msgstr " Niveau maximum de récursion atteint : %1%" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Exception interceptée : %1%" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" @@ -221,15 +229,15 @@ msgstr "" "Header::Header: Trop de lettres différentes pour le format courant ; " "seulement %1% sont supportées." -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "Header::getCharFromCode : Pas de lettre pour le code '%1%'" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "Header::getCodeFromChar : Pas de code pour la lettre '%1%' (val=%2%)" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " @@ -239,77 +247,79 @@ msgstr "" "Eliot 1.8. Vous pouvez créer des dictionnaires dans le nouveau format avec " "l'outil 'compdic' fourni avec Eliot (depuis la version 1.6)." -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "Nom du dictionnaire : %1%" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "Compressé le : %1%" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "Compressé avec un binaire compilé par : %1%" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "Type de dictionnaire : %1%" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "Lettres : %1%" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "Nombre de lettres : %1%" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "Nombre de mots : %1%" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "Taille du header : %1% octets" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "Racine : %1% (arcs)" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "Noeuds : %1% utilisés + %2% évités" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Arcs : %1% utilisés + %2% évités" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "Points" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "Voyelle" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "Consonne" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "Saisies alt." @@ -364,134 +374,431 @@ msgstr "résultat :" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Expression régulière invalide : " -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Impossible de choisir un joueur non-humain" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Impossible de choisir un joueur qui a déjà joué" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "Pas un mode aléatoire" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "Le sac est vide" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes pour compléter le tirage" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "Pas un mode aléatoire" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Le sac ne contient pas toutes ces lettres" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes dans ce tirage" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "Joueur %1%" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "Entraînement" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output '%1%'" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "Expression régulière invalide : %1" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "Expression régulière invalide : %1" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "Expression régulière invalide : %1" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "Expression régulière invalide : %1" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %ls en écriture" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "Coordonnées invalides" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "Mot" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Not selected yet" +msgstr "Jouer sélection" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "All players selected" +msgstr "Jouer sélection" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Voulez-vous continuer ?" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "New turn started" +msgstr "Partie démarrée" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Partie invalide" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "Voulez-vous continuer ?" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "Attention : Impossible de choisir le tirage '%1'" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "Recherche en cours pour le tirage '%1'..." + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "Recherche terminée" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "Afficher la définition" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "" "Afficher la définition du mot sélectionné dans un navigateur web externe" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "Tirage :" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "Voyelle ?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "Consonne ?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "Saisies alternatives" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Choisir un dictionnaire" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Lettres invalides ou incomplètes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Le mot '%1' existe" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Le mot '%1' n'existe pas" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "Tirage : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "Anagrammes" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Expression régulière : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Expression régulière invalide : %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Save words list" +msgstr "Enregistrer la liste de mots..." -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "Exporter la liste de mots" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "Fichier '%1' enregistré avec succès" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - erreur" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "Fichier '%1' enregistré avec succès" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Impossible de sauver la liste de mots : %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "Informations générales" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -499,7 +806,7 @@ msgstr "" "Sur cette page, vous pouvez définir les principales informations nécessaires " "à la création d'un nouveau dictionnaire." -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -509,7 +816,7 @@ msgstr "" "d'Eliot après avoir chargé le dictionnaire.\n" "Exemple : Mon Dico 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -519,7 +826,7 @@ msgstr "" "contiendra le dictionnaire compressé.\n" "Il doit avoir l'extension .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -527,7 +834,7 @@ msgstr "" "Choisir le fichier contenant la liste de mots.\n" "Il doit être encodé en UTF-8, et doit contenir un mot par ligne." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -536,36 +843,31 @@ msgstr "" "de mots. Ils sont indiqués ci-dessous, avec la première ligne sur laquelle " "ils ont été trouvés :" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (code ASCII %2) à la ligne %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "Eliot" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "Veuillez corriger la liste de mots." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "La liste de mots contient des doublons." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Choisir un fichier pour le dictionnaire généré" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "Choisir la liste de mots" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "Caractéristiques des lettres" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -588,11 +890,19 @@ msgstr "" "comme consonne. C'est généralement le cas pour le joker et, en français, " "pour la lettre Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "" +"Le tirage contient des lettres incorrectes pour le dictionnaire courant" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -600,7 +910,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur '%1' pour générer le dictionnaire.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -610,43 +920,135 @@ msgstr "" "Vous pouvez également le charger ultérieurement, en allant dans le menu\n" "'Paramètres -> Choisir un dictionnaire...'" -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "Dictionnaire généré :" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Dictionnaire créé avec succès" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Favorite players" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "Ajouter un joueur" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%ls' en lecture" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %ls en écriture" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "Coup" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "Tirage" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" -msgstr "Mot" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" -msgstr "Joueur" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Game %" +msgstr "&Partie" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "(PASSE)" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "&Partie" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Grille" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -654,35 +1056,62 @@ msgstr "" "Impossible de charger le dictionnaire '%1' indiqué dans les préférences.\n" "Raison : %2" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "Tour %1/%2" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "Fin de la partie" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie : %1" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "Pas de partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "Mode entraînement" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Arbitration game" +msgstr "Imprimer la partie en cours" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "Partie duplicate" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "Partie libre" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "Aucun dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Dictionnaire : %1" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." @@ -690,257 +1119,308 @@ msgstr "" "Le site de définitions n'est pas défini.\n" "Veuillez en définir un dans les préférences." -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "A game has been started." +msgstr "Partie démarrée" + +#: qt/main_window.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Voulez-vous continuer ?" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Charger un dictionnaire arrêtera la partie en cours." -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Dictionnaire '%1' chargé" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Voulez-vous continuer ?" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "&Nouvelle partie..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "Démarrer une nouvelle partie" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "&Charger..." -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "Charger une partie existante" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "Charger une partie" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "&Enregistrer sous..." -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "Sauvegarder la partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "Im&primer..." -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "Imprimer la partie en cours" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "Quitter Eliot" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "&Historique" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "&Premier tour" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Début" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Aller au premier tour de la partie" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "Tour &précédent" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Gauche" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Aller au tour précédent de la partie" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "Tour &suivant" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Droite" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Aller au tour suivant de la partie" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "&Dernier tour" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Fin" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Aller au dernier tour de la partie" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "&Rejouer ce tour" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Jouer la partie depuis la position courante, en remplaçant ce qui a vraiment " "été joué" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "Para&mètres" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "Choisir un &dictionnaire..." -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Choisir un nouveau dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Créer un &nouveau dictionnaire..." -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "" "Démarrer l'assistant de création d'un dictionnaire à partir d'une liste de " "mots existante" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Favorite players..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "Modifier les préférences" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "&Fenêtres" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "&Barre d'outils" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "&Sac" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Afficher/cacher les lettres restantes dans le sac" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "&Plateau de jeu externe" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Afficher/cacher le plateau de jeu externe" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Afficher/cacher l'historique de la partie" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "Afficher/cacher l'historique de la partie" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "Outils du &dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Afficher/cacher les outils de recherche dans le dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" -msgstr "&Aide" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "À &propos..." -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "À propos d'Eliot" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -952,111 +1432,124 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez télécharger des fichiers de dictionnaire sur le site web d'eliot." -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Démarrer une nouvelle partie arrêtera la partie en cours." -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "Partie démarrée" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Vous devez d'abord choisir un dictionnaire !" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "Charger un dictionnaire arrêtera la partie en cours." + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "Charger une partie" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie:\n" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Partie chargée" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "Sauvegarder la partie" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "Partie enregistrée" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie : %1" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "TIRAGE" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUTION" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Choisir un dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Assistant de création du dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Sac" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Historique" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Outils du dictionnaire" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n" -"\n" "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier selon les termes de la licence \"GNU General Public License\" " "publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, " "soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure." -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Site web : http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" -msgstr "Tour %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1064,24 +1557,19 @@ msgstr "" "Rejouer ce tour va modifier l'historique de la partie en effaçant les tours " "après celui qui est affiché (i.e. les tours \"dans le futur\")." -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Reprise à partir du tour %1" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "Humain" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1101,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Cette variante, particulièrement intéressante en mode duplicate, permet de\n" "s'entraîner à jouer des tirages contenant un joker." -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1122,7 +1610,7 @@ msgstr "" "tirages en apparence normaux, mais les scores possibles sont généralement\n" "bien plus élevés qu'avec une partie standard." -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" @@ -1133,19 +1621,27 @@ msgstr "" "Cela permet davantage de combinaison dans la partie, et donc des scores plus " "élevés." -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" +msgstr "Joueur %1" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "Eliot" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1155,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Un joker provenant du chevalet doit être écrit entre parenthèses.\n" "Ex. : m(o)t ou M(O)T" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1167,7 +1663,11 @@ msgstr "" "et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux.\n" "Ex. : H4 ou 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" @@ -1175,68 +1675,64 @@ msgstr "" "Impossible de jouer '%1' en '%2' :\n" "%3" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "" "Le tirage contient des lettres incorrectes pour le dictionnaire courant" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Coordonnées invalides" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "Le mot n'existe pas" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "Le chevalet ne contient pas les lettres permettant de jouer ce mot" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Le mot fait partie d'un autre mot plus long" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Le mot remplace une lettre existante" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Un mot perpendiculaire est invalide" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Le mot est déjà présent sur la grille à cette position" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "Un mot ne peut pas être isolé (non connecté aux autres mots placés)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "Le premier mot de la partie doit être horizontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "Le premier mot de la partie doit couvrir la case H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Le mot sort de la grille" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "Le mot contient trop de lettres provenant du tirage" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "Mot incorrect ou mal placé" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" @@ -1244,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Impossible de passer le tour :\n" "%1" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" @@ -1252,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Impossible de changer les lettres '%1' :\n" "%2" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" @@ -1260,19 +1756,50 @@ msgstr "" "Changer des lettres n'est pas autorisé quand il reste moins de 7 lettres " "dans le sac" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "Le tirage du joueur courant ne contient pas toutes les lettres listées" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "La partie est déjà finie !" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Couleurs d'origine" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New player" +msgstr "Ajouter un joueur" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1286,101 +1813,246 @@ msgstr "" "\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -"Niveau par défaut d'Eliot, utilisé pour la création d'une nouvelle partie.\n" -"Intervalle accepté : [0-100]" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" +"Nombre maximal de résultats renvoyés par une recherche. Les résultats\n" +"renvoyés sont les meilleurs. Indiquez 0 pour désactiver la limite\n" +"(attention: les recherches renvoyant beaucoup de résultats peuvent\n" +"devenir extrêmement lentes dans ce cas !)" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "Erreur %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Impossible de charger les préférences : %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Voulez-vous continuer ?" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "Score" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "Verrouiller la taille des colonnes" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "Désactive le redimensionnement automatique des colonnes" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Solo points" +msgstr "points" + +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Entraînement" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +msgid "Game" +msgstr "&Partie" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Word: %1" +msgstr "Mot" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Ref: %1" +msgstr "Tirage : %1" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "Lettres à changer :" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Passing turn" +msgstr "Passer son tour" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Points: %1" +msgstr "Points :" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "Points :" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Penalties: %1" +msgstr "Lettres : %1%" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" msgstr "Attention : Impossible de choisir le tirage '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." -msgstr "Recherche en cours pour le tirage '%1'..." - -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" -msgstr "Recherche terminée" - -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "Scores" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s : %d" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "Tirages" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s : %ls" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "Recherche terminée" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "Historique de la partie" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | TIRAGE | SOLUTION | REF | PTS | J | BONUS" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "[Général]" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Afficher/cacher la boîte d'aide" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Afficher/cacher l'historique de la partie" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1388,94 +2060,94 @@ msgstr "" " b, B Afficher/cacher le contenu du sac (avec les lettres des " "tirages)" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Afficher/cacher les points sur les cases vides du " "plateau de jeu" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Vérifier l'existence d'un mot dans le dictionnaire" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Jouer un mot" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Sauvegarder la partie" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Charger une partie" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Quitter" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode entraînement]" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Tirage aléatoire" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Compléter le tirage courant de manière aléatoire" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Entrer le tirage manuellement" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Calculer tous les mots possibles" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Afficher/cacher les résultats de la recherche" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplicate]" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Passer au joueur humain suivant" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode partie libre]" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" " p, P Passer son tour (en changeant ou pas certaines lettres)" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Divers]" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Naviguer dans une boîte ligne par ligne" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Naviguer dans une boîte page par page" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Rafraîchir l'écran" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " LETTRE | POINTS | FREQUENCE | RESTANT" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "Jouer un mot" @@ -1483,94 +2155,175 @@ msgstr "Jouer un mot" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "Mot joué :" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordonnées :" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Entrer le mot à vérifier:" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Le mot '%ls' existe" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Le mot '%ls' n'existe pas" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "Sauvegarder la partie" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "Entrer le nom du fichier :" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Partie sauvée dans '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie %s:" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "Impossible de charger la partie : " -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "Passer son tour" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Entrer les lettres à changer:" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Impossible de passer le tour" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "Choix du tirage" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Entrer les nouvelles lettres:" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Impossible de prendre ces lettres dans le sac:" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "Mode partie libre" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplicate" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "Partie joker" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "[h pour l'aide]" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +#, fuzzy +msgid "Assignments" +msgstr "Justification" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "&End turn" +msgstr "Tour &suivant" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Tirage aléatoire" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Possible words" +msgstr "Mots croisés" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "Filter results:" +msgstr "Résultats de la recherche" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Mot" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "Ref. :" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Vérification" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 msgid "Remaining vowels:" msgstr "Voyelles restantes :" @@ -1583,54 +2336,59 @@ msgstr "Consonnes restantes :" msgid "Remaining jokers:" msgstr "Jokers restants :" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "Vérification" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "Plus 1" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +#, fuzzy +msgid "Save list..." +msgstr "Enregistrer la liste de mots..." + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "Longueur minimum :" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "Longueur maximum :" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "Note : seuls les 1000 premiers résultats ont été affichés" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "Expressions régulières" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "Nom du dictionnaire :" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "Lettres:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "Nombre de mots :" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "Enregistrer la liste de mots..." -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "Infos dic." #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1639,7 +2397,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Charger ce dictionnaire dans Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." @@ -1651,39 +2409,50 @@ msgstr "Dictionnaire généré :" msgid "Word list:" msgstr "Liste de mots :" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "Récupérer les lettres de la liste de mots" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "Plateau de jeu externe" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "Nouvelle partie" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "Type de partie" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "Variante :" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1700,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Cette variante, particulièrement intéressante en mode duplicate, permet de\n" "s'entraîner à jouer des tirages contenant un joker." -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1717,40 +2486,26 @@ msgstr "" "tirages en apparence normaux, mais les scores possibles sont généralement\n" "bien plus élevés qu'avec une partie standard." -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "Partie détonante" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "7 sur 8" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "Joueur 2" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +#, fuzzy +msgid "Add &player" msgstr "Ajouter un joueur" -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" -msgstr "Supprimer un joueur" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." +msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" msgstr "Mélanger" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1758,19 +2513,15 @@ msgid "Change letters:" msgstr "Lettres à changer :" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +#, fuzzy +msgid "&Pass" msgstr "Passer" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "Ref. :" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "Jouer le mot :" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1778,12 +2529,12 @@ msgstr "" "Entrer le mot à jouer (insensible à la casse). Un joker provenant du " "chevalet doit être écrit entre parenthèses. Ex. : m(o)( ou M(O)T" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1793,7 +2544,7 @@ msgstr "" "mots horizontaux, et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux. " "Ex. : H4 ou 4H" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "Points :" @@ -1802,42 +2553,56 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "Entrer les lettres à changer" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +#, fuzzy +msgid "&Change" msgstr "Changer" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" -msgstr "Chemin du dictionnaire :" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" -msgstr "Entrer le chemin du dictionnaire (obligatoire pour jouer une partie)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" -msgstr "Ouvre une fenêtre de sélection du dictionnaire" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "[Divers]" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "Site de définitions :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "Chemin du dictionnaire :" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "Entrer le chemin du dictionnaire (obligatoire pour jouer une partie)" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "Ouvre une fenêtre de sélection du dictionnaire" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Afficher/cacher les points des jetons sur la grille." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "Afficher les points" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1845,28 +2610,15 @@ msgstr "" "Si la case est cochée, les historiques de la partie et des joueurs\n" "afficheront le tirage et la solution correspondante sur la même ligne" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Aligner tirages et solutions dans l'historique" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." -msgstr "" -"Si la case est cochée, une confirmation sera demandée avant de rejouer la " -"partie à partir du tour courant.\n" -"Sinon, l'action sera effectuée sans demander de confirmation." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "Avertir avant de rejouer un coup" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "Niveau par défaut de l'ordinateur :" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1874,29 +2626,46 @@ msgstr "" "Si la case est cochée, jouer un mot invalide ou mal placé sera impossible.\n" "Sinon, un tel mot apportera 0 point et vous perdrez votre tour" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Refuser de jouer des mots invalides" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Nombre minimal de joueurs pour un solo :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "Valeur du solo :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "" "Valeur de la prime de solo.\n" "Mettez 0 pour désactiver les primes de solo." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Nombre minimal de joueurs pour prendre en compte la prime de solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "Limite pour les résultats de la recherche :" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +#, fuzzy +msgid "Arbitration mode" +msgstr "Mode entraînement" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1906,41 +2675,173 @@ msgstr "" "sera répercuté sur l'onglet \"Plus 1\" de la fenêtre \"Outils du dictionnaire" "\"" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Copier le tirage vers l'outil \"Plus 1\" du dictionnaire" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" -msgstr "Limite pour les résultats de la recherche :" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +#, fuzzy +msgid "Penalty value:" +msgstr "Valeur du solo :" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -"Nombre maximal de résultats renvoyés par une recherche. Les résultats\n" -"renvoyés sont les meilleurs. Indiquez 0 pour désactiver la limite\n" -"(attention: les recherches renvoyant beaucoup de résultats peuvent\n" -"devenir extrêmement lentes dans ce cas !)" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +#, fuzzy +msgid "Game modes" +msgstr "Partie chargée" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +#, fuzzy +msgid "Before starting a new game" +msgstr "Démarrer une nouvelle partie" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +#, fuzzy +msgid "Before loading a game" +msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie:\n" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +#, fuzzy +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "Recherche dans le dictionnaire" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +#, fuzzy +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "Avertir avant de rejouer un coup" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +#, fuzzy +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "Avertir avant de rejouer un coup" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "&Configuration" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "&New rack" msgstr "Nouveau tirage" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "&Complement" msgstr "Complément" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "&Play selected" msgstr "Jouer sélection" +#~ msgid "Export words list" +#~ msgstr "Exporter la liste de mots" + +#~ msgid "Ctrl+C" +#~ msgstr "Ctrl+C" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&Aide" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n" +#~ "\n" +#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +#~ "modifier selon les termes de la licence \"GNU General Public License\" " +#~ "publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, " +#~ "soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure." + +#~ msgid "" +#~ "Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" +#~ "Accepted range: [0-100]" +#~ msgstr "" +#~ "Niveau par défaut d'Eliot, utilisé pour la création d'une nouvelle " +#~ "partie.\n" +#~ "Intervalle accepté : [0-100]" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom :" + +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Joueur 2" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type :" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Niveau :" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game " +#~ "from a given turn. If unchecked, the action is performed without " +#~ "confirmation." +#~ msgstr "" +#~ "Si la case est cochée, une confirmation sera demandée avant de rejouer la " +#~ "partie à partir du tour courant.\n" +#~ "Sinon, l'action sera effectuée sans demander de confirmation." + +#~ msgid "Default computer level:" +#~ msgstr "Niveau par défaut de l'ordinateur :" + #~ msgid "Player %u" #~ msgstr "Joueur %u" @@ -1984,21 +2885,12 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Enter the word to play (case-insensitive)." #~ msgstr "Entrer le mot à jouer (non sensible à la casse)." -#~ msgid "Cannot open file %ls for writing" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %ls en écriture" - -#~ msgid "Cannot open file '%ls' for reading" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%ls' en lecture" - #~ msgid "Invalid saved game" #~ msgstr "Partie sauvée invalide" #~ msgid "letter" #~ msgstr "Lettre" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "points" - #~ msgid "frequency" #~ msgstr "fréquence" @@ -2089,9 +2981,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "centered" #~ msgstr "centré" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Justification" - #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Espacement" @@ -2194,9 +3083,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid " Play " #~ msgstr " Jouer " -#~ msgid "Random rack" -#~ msgstr "Tirage aléatoire" - #~ msgid "Random complement of the rack" #~ msgstr "Complément aléatoire du tirage" @@ -2224,9 +3110,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "&Print...\tCtrl+P" #~ msgstr "&Imprimer...\tCtrl+P" -#~ msgid "Print this game" -#~ msgstr "Imprimer la partie en cours" - #~ msgid "Print pre&view..." #~ msgstr "&Aperçu avant impression..." @@ -2308,9 +3191,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Color of the \"triple word\" squares" #~ msgstr "Couleur des cases \"mot compte triple\"" -#~ msgid "&Default colors" -#~ msgstr "&Couleurs d'origine" - #~ msgid "Restore the default colors" #~ msgstr "Restaurer les couleurs d'origine" @@ -2356,9 +3236,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "&Recherche" -#~ msgid "Search in the dictionary" -#~ msgstr "Recherche dans le dictionnaire" - #~ msgid "&Rack + 1" #~ msgstr "&Tirage + 1" @@ -2386,9 +3263,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Eliot: error" #~ msgstr "Eliot : erreur" -#~ msgid "Invalid game" -#~ msgstr "Partie invalide" - #~ msgid "Cannot create " #~ msgstr "Impossible de créer " @@ -2416,17 +3290,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Cannot initialize PostScript printer" #~ msgstr "Impossible d'initialiser l'impression PostScript" -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -#~ "modifier selon les termes de la licence \"GNU General Public License\" " -#~ "publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, " -#~ "soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure." - #~ msgid "turn:" #~ msgstr "coup :" @@ -2455,9 +3318,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Maximum length" #~ msgstr "Longueur maximum" -#~ msgid "Cross words" -#~ msgstr "Mots croisés" - #~ msgid "Stop current game?" #~ msgstr "Arrêter la partie en cours ?" @@ -2503,9 +3363,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "Print..." #~ msgstr "&Impression..." -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "&Partie" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Para&mètres" @@ -2554,9 +3411,6 @@ msgstr "Jouer sélection" #~ msgid "The rack must contain at least 2 consonants and 2 vowels\n" #~ msgstr "Le tirage doit contenir au moins 2 consonnes et 2 voyelles\n" -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "&Configuration" - #~ msgid "Word counts double..." #~ msgstr "Mot compte double..." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 07b384c..77cdb2d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eliot 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n" "Last-Translator: Switchu Legitri\n" "Language-Team: \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' bukan huruf yang benar" -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "" "terdefinisi untuk ditampilkan. Silakan gunakan huruf lain dan ganti daftar " "kata Anda." -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Error di baris %1%, kolom %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "Daftar katanya kosong!" @@ -213,7 +213,15 @@ msgstr "Level rekursi maksimum yang dicapai: %1%" msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Perkecualian yang tercakup: %1%" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" @@ -221,15 +229,15 @@ msgstr "" "Header::Header: Terlalu banyak huruf yang berbeda untuk format yang " "sekarang, hanya %1% yang didukung." -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "Header::getCharFromCode: Tidak ada huruf untuk kode '%1%'" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "Header::getCodeFromChar: Tidak ada kode untuk huruf '%1%' (val=%2%)" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " @@ -239,80 +247,82 @@ msgstr "" "1.8. Anda bisa membuat kamus di format yang baru dengan tool bernama " "'compdic' yang disediakan oleh Eliot (sejak versi 1.6)." -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "Nama kamus: %1%" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "Dikompres pada: %1%" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "Dikompres menggunakan binary yang dikompilasi oleh: %1%" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "Tipe kamus: %1%" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "Huruf-huruf: %1%" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "Jumlah huruf: %1%" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "Jumlah kata: %1%" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "Ukuran header: %1% bytes" # what does 'edge' mean? -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "Node akar: %1% (edge)" # what does 'node' mean here? -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "Nodes: %1% digunakan + %2% disimpan" # what does 'edge' mean? -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Edges: %1% digunakan + %2% disimpan" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "Huruf" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "Poin" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "Vowel" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "Konsonan" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "Alternative input" @@ -367,134 +377,429 @@ msgstr "hasil:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid:" -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang bukan orang:" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang sudah bermain" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "Bukan mode yang " - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "Kantongnya kosong" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Tidak ada vowel atau konsonan yang cukup untuk melengkapi rak ini:" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "Bukan mode yang " + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "Tidak ada cukup vowel atau konsonan di rak ini" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 #, fuzzy msgid "Player %1%" msgstr "Pemain %1" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "Latihan" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "Koordinasi tidak valid" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "Pemain" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "Kata" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "Referensi" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Not selected yet" +msgstr "Mainkan yang dipilih" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "All players selected" +msgstr "Mainkan yang dipilih" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "New turn started" +msgstr "Permainan dimulai" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "Peringatan: Tidak dapat set rak ke '%1'" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "Cari dengan rak '%1'..." + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "Pencarian sudah dilaksanakan" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "Rak:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "Vowel?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "Konsonan?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "Input lain" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Silahkan pilih sebuah kamus" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Huruf-hurufnya tidak valid atau tidak lengkap" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Kata '%1' ada" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Kata '%1' tidak ada" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "Rak: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "Anagram" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Ekspresi reguler: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Save words list" +msgstr "Simpan daftar kata..." -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "File '%1' telah berhasil dibuat" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Eror" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "File '%1' telah berhasil dibuat" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Tidak dapat simpan daftar kata: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "Informasi umum" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -502,7 +807,7 @@ msgstr "" "Di halaman ini, Anda dapat menentukan informasi utama yang dibutuhkan untuk " "membuat kamus baru." -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -512,7 +817,7 @@ msgstr "" "sudah dimuat.\n" "Misalnya: My Dic 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -522,7 +827,7 @@ msgstr "" "yang dikompres.\n" "Filenya harus mempunyai ekstensi .dawg." -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -530,7 +835,7 @@ msgstr "" "Pilih file yang berisi daftar kata.\n" "File ini harus dikode dengan UTF-8, dan harus memuat satu kata di tiap baris." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -539,36 +844,31 @@ msgstr "" "daftar kata. Mereka tertulis di bawah, dengan baris pertama di mana mereka " "ditemukan:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (kode ASCII %2) di baris %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "Eliot" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "Silahkan benarkan daftar kata." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "Daftar katanya ada kata-kata yang terduplikasi." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Pilih file untuk kamus yang dibuat" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "Pilih sebuah file daftar kata" -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "Karakteristik huruf-huruf" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -590,11 +890,18 @@ msgstr "" "Sebuah huruf dapat dianggap sebagai huruf hidup dan huruf mati. Ini biasanya " "untuk joker, dan dalam bahasa Perancis, untuk huruf Y." -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus sekarang" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "Kesimpulan" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -602,7 +909,7 @@ msgstr "" "Klik '%1' untuk membuat kamus.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -612,43 +919,135 @@ msgstr "" "Anda juga dapat memuatnya nanti, menggunakan \n" "Pilihan menu: 'Setting -> Pilih kamus...'." -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "Kamus yang dihasilkan:" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Kamus telah berhasil dibuat" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Favorite players" +msgstr "Menyingkirkan pemain" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "Menambah pemain" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "Menyingkirkan pemain" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "Giliran" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "Rak" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" -msgstr "Kata" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" -msgstr "Referensi" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" -msgstr "Pemain" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Game %" +msgstr "&Permainan" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "(LULUS)" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "&Permainan" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Papan" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -656,290 +1055,367 @@ msgstr "" "Tidak bisa memuat kamus '%1' yang diindikasikan di preferensi.\n" "Alasan: %2" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "Giliran %1/%2" + +#: qt/main_window.cpp:262 #, fuzzy msgid "End of the game" msgstr "Sejarah permainan" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "Tidak ada permainan" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "Mode latihan" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "Duplikasi permainan" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "Permainan gratis" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "Pemain-pemain" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "Tidak ada kamus" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Kamus: %1" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "A game has been started." +msgstr "Permainan dimulai" + +#: qt/main_window.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Memuat kamus akan menghentikan permainan yang sekarang." -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Kamus yang termuat '%1'" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "&Permainan baru..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "Mulai permainan baru" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "&Load..." -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "Load permainan yang ada" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "Load permainan" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "&Simpan sebagai..." -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "Simpan permainan yang sekarang" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "&Print..." -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "Cetak permainan yang sekarang" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "&Berhenti" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "Hentikan Eliot" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "&Sejarah" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "Giliran &pertama" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran pertama dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "Giliran &sebelumnya" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Left" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran sebelumnya dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "Giliran &berikutnya" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Right" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran berikutnya dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "Giliran &terakhir" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Pergi ke giliran terakhir dari permainan" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "&Mainkan lagi giliran" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Mainkan permainan dari posisi sekarang, untuk mengganti apa yang sebenarnya " "dimainkan sebelumnya" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "&Setting" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Pilih kamus..." -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Pilih kamus baru" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Buat &kamus baru..." -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "Mulai wizard untuk membuat kamus baru dari daftar kata yang tersedia" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Favorite players..." +msgstr "&Simpan sebagai..." + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferensi..." -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "Edit preferensi" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "&Windows" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "&Toolbar" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Tampilkan/sembunyikan toolbar" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "&Tas" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang tersisa di dalam tas" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "&Papan eksternal" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Tampilkan/sembunyikan papan eksternal" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan toolbar" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "&Tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Tampilkan/sembunyikan tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" -msgstr "Hel&p" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "&Mengenai..." -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "Mengenai Eliot" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -951,90 +1427,105 @@ msgstr "" "\n" "Anda dapat download file kamus di website Eliot" -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Memulai permainan baru akan menghentikan permainan yang sekarang." -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "Permainan dimulai" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Anda harus memilih kamus dulu" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "Memuat kamus akan menghentikan permainan yang sekarang." + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "Load permainan" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Error ketika load permainan:\n" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Permainan sudah di-load" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "Simpan permainan" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "Permainan sudah disimpan" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "N." -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "RAK" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "SOLUSI" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "REF" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Pilih sebuah kamus" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Wizard untuk membuat kamus" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Tas" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Tool kamus" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -1047,16 +1538,16 @@ msgstr "" "seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " "ijin tersebut, atau (dengan pilihan Anda) versi berikutnya." -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" -msgstr "Giliran %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1065,24 +1556,19 @@ msgstr "" "giliran-giliran sesudah giliran yang ditampilkan (i.e. giliran \"di masa " "yang akan datang\")." -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Mainkan lagi dari giliran %1" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "Manusia" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "Pemain %1" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" @@ -1101,7 +1587,7 @@ msgstr "" "tidak ada di tas, joker ditempatkan di papan. Variasi ini, terutama menarik " "di mode Duplikasi, baik untuk berlatih menggunakan joker." -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 #, fuzzy msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " @@ -1123,26 +1609,34 @@ msgstr "" "normal, tapi biasanya ada nilai yang lebih tinggi daripada di permainan yang " "normal." -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" "This allows for more combinations during the game, and thus higher scores." msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" -msgstr "Level" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" +msgstr "Pemain %1" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "Eliot" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1153,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Joker dari rak harus ditulis da dalam tanda kurung.\n" "Contoh : k(a)ata atau K(A)TA" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1165,111 +1659,141 @@ msgstr "" "dan kolom sebelum baris untuk kata vertikal.\n" "Contoh : H4 atau 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" msgstr "Tidak dapat mainkan '%1' di posisi '%2':\n" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus sekarang" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Koordinasi tidak valid" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "Kata ini tidak ada" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "" "Rak ini tidak berisi huruf-huruf yang dibutuhkan untuk memainkan kata ini" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Kata ini adalah bagian dari kata yang lebih panjang" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Kata ini berusaha untuk mengganti huruf yang ada" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Kata yang ortogonal tidak valid" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Kata ini sudah ada di papan di koordinasi ini" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "" "Kata ini tidak dapat diisolasikan (tidak terhubung ke kata-kata yang " "ditempatkan)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "Kata pertama di permainan harus horisontal" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "Kata pertama di permainan harus ditempatkan di kotak H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Kata-kata ini keluar dari papan" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 #, fuzzy msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "Tidak ada vowel atau konsonan yang cukup untuk melengkapi rak ini:" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" msgstr "Tidak dapat abaikan giliran (%1)" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" msgstr "Tidak dapat mengganti huruf '%1' (%2)" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 #, fuzzy msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "Level" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "Menyingkirkan pemain" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New player" +msgstr "Menambah pemain" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1278,99 +1802,245 @@ msgid "" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" +"Jumlah hasil maksimum dari pencarian. Hasil yang diberikan selalu yang " +"terbaik. Gunakan 0 untuk melumpuhkan batas (peringatan: pencarian yang " +"mempunyai banyak hasil bisa menjadi sangat lambat di kasus ini!)." + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "%1 error" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Tidak dapat load preferensi: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "Nilai" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:127 +msgid "Solo points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Latihan" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "&Permainan" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Word: %1" +msgstr "Kata" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Ref: %1" +msgstr "Rak: %1" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "Ganti huruf-huruf:" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Passing turn" +msgstr "Abaikan giliran Anda" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Points: %1" +msgstr "Poin" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "Poin" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Penalties: %1" +msgstr "Huruf-huruf: %1%" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" msgstr "Peringatan: Tidak dapat set rak ke '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." -msgstr "Cari dengan rak '%1'..." - -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" -msgstr "Pencarian sudah dilaksanakan" - -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "Nilai-nilai" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "Rak-rak" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "Pencarian sudah selesai" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "Hasil pencarian" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "Sejarah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " N | RAK | SOLUSI | REF | PTS | P | BONUS" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "Help" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Tampilkan/sembunyikan kotak help" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1378,94 +2048,94 @@ msgstr "" " b, B Tampilkan/sembunyikan isi tas (termasuk huruf-huruf di " "rak)" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr "" " e, E Tampilkan/sembunyikan titik-titik di kotak-kotak kosong " "di papan" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Cek keberadaan kata di kamus" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Mainkan kata" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Simpan permainan" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Load sebuah permainan" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Berhenti" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "[Mode training]" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Ambil rak secara acak" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Penuhi rak sekarang secara acak" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Set rak secara manual" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Komputasi semua kata-kata yang mungkin" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Tampilkan/sembunyikan hasil pencarian" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Mode duplikasi]" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Ganti ke orang pemain berikutnya" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Mode permainan gratis]" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr "" " p, P Abaikan giliran Anda (dengan atau tanpa mengganti huruf)" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Miscellaneous]" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " , Navigasi di kotak baris per baris" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Navigasi di kotak halaman per halaman" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Refresh layar" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " HURUF | NILAI | FREKUENSI | SISA" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "Mainkan sebuah kata" @@ -1473,94 +2143,173 @@ msgstr "Mainkan sebuah kata" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "Kata yang telah dimainkan" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinasi:" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Masukkan kata untuk dicek" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Kata '%ls' ada" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Kata '%ls' tidak ada" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "Simpan permainan" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "Masukkan nama file:" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Permainan disimpan di '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Error untuk menyimpan permainan %s:" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "Tidak bisa load permainan:" -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "Abaikan giliran Anda" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Masukkan huruf untuk diganti:" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Tidak bisa abaikan giliran" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "Set rak" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Masukkan huruf baru:" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "Mode permainan gratis" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "Mode duplikasi" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "Permainan joker" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "[h untuk help]" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "&End turn" +msgstr "Giliran &berikutnya" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Possible words" +msgstr "Kata yang telah dimainkan" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "Filter results:" +msgstr "Hasil pencarian" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Kata" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "Ref.:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Cek" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 #, fuzzy msgid "Remaining vowels:" @@ -1575,54 +2324,59 @@ msgstr "" msgid "Remaining jokers:" msgstr "Mode latihan" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "Cek" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "Plus 1" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +#, fuzzy +msgid "Save list..." +msgstr "Simpan daftar kata..." + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "Panjang minimum:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "Panjang maksimum:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "Nota: hanya 1000 hasil pertama yang ditampilkan" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "Ekspresi reguler" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "Nama kamus:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "Huruf-huruf:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "Jumlah kata-kata:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "Simpan daftar kata..." -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "Info kamus" #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" @@ -1631,7 +2385,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Load kamus ini di Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." @@ -1643,39 +2397,50 @@ msgstr "Kamus yang dihasilkan:" msgid "Word list:" msgstr "Daftar kata:" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "Load huruf-huruf dari daftar kata" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "Papan eksternal" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "Pemain-pemain" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "Permainan baru" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "Tipe permainan" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikasi" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "Variasi:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1690,7 +2455,7 @@ msgstr "" "tidak ada di tas, joker ditempatkan di papan. Variasi ini, terutama menarik " "di mode Duplikasi, baik untuk berlatih menggunakan joker." -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1708,40 +2473,26 @@ msgstr "" "normal, tapi biasanya ada nilai yang lebih tinggi daripada di permainan yang " "normal." -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "Permainan eksplosif" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "Pemain ke-2" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +#, fuzzy +msgid "Add &player" msgstr "Menambah pemain" -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" -msgstr "Menyingkirkan pemain" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." +msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" msgstr "Mengacak" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1749,19 +2500,15 @@ msgid "Change letters:" msgstr "Ganti huruf-huruf:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +#, fuzzy +msgid "&Pass" msgstr "Abaikan" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "Ref.:" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "Mainkan sebuah kata:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1770,12 +2517,12 @@ msgstr "" "Sebuah joker dari rak harus ditulis di dalam tanda kurung. Contoh: k(a)ta " "atau K(A)TA" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "Mainkan" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1785,7 +2532,7 @@ msgstr "" "untuk kata horisontal, dan kolomnya sebelum barisnya untuk kata vertikal. " "Contoh: H4 atau 4H" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 #, fuzzy msgid "Points:" msgstr "Poin" @@ -1795,42 +2542,56 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +#, fuzzy +msgid "&Change" msgstr "Ganti" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" -msgstr "Direktori kamus:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" -msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" -msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "[Miscellaneous]" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "Direktori kamus:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "Tampilkan nilai kotak" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1838,28 +2599,15 @@ msgstr "" "Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan " "solusi yang berhubungan di baris yang sama" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." -msgstr "" -"Apabila ditandai, konfirmasi akan diminta sebelum memainkan lagi permainan " -"dari giliran yang diberi. Apabila tidak ditandai, aksi akan dilaksanakan " -"tanpa konfirmasi." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1868,27 +2616,44 @@ msgstr "" "akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan " "kehilangan giliran Anda" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "Nilai tunggal:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "Batas hasil pencarian:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +#, fuzzy +msgid "Arbitration mode" +msgstr "Mode latihan" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1896,40 +2661,143 @@ msgstr "" "Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan " "merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" -msgstr "Batas hasil pencarian:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +#, fuzzy +msgid "Penalty value:" +msgstr "Nilai tunggal:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -"Jumlah hasil maksimum dari pencarian. Hasil yang diberikan selalu yang " -"terbaik. Gunakan 0 untuk melumpuhkan batas (peringatan: pencarian yang " -"mempunyai banyak hasil bisa menjadi sangat lambat di kasus ini!)." -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +#, fuzzy +msgid "Game modes" +msgstr "Permainan sudah di-load" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +#, fuzzy +msgid "Before starting a new game" +msgstr "Mulai permainan baru" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +#, fuzzy +msgid "Before loading a game" +msgstr "Error ketika load permainan:\n" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +#, fuzzy +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "Pilih sebuah kamus" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +#, fuzzy +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +#, fuzzy +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "&New rack" msgstr "Rak baru" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "&Complement" msgstr "Lengkapi" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "&Play selected" msgstr "Mainkan yang dipilih" +#~ msgid "Ctrl+C" +#~ msgstr "Ctrl+C" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "Hel&p" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nama:" + +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Pemain ke-2" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Jenis:" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Level:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game " +#~ "from a given turn. If unchecked, the action is performed without " +#~ "confirmation." +#~ msgstr "" +#~ "Apabila ditandai, konfirmasi akan diminta sebelum memainkan lagi " +#~ "permainan dari giliran yang diberi. Apabila tidak ditandai, aksi akan " +#~ "dilaksanakan tanpa konfirmasi." + #~ msgid "Player %u" #~ msgstr "Pemain %u" diff --git a/po/rs.po b/po/rs.po index 8ae1376..9498b64 100644 --- a/po/rs.po +++ b/po/rs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eliot 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eliot-dev@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-06 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:35+0100\n" "Last-Translator: Uroš Stefanović \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dic/compdic.cpp:93 +#: dic/compdic.cpp:94 msgid "'%1%' is not a valid letter." msgstr "'%1%' није важеће слово." -#: dic/compdic.cpp:94 +#: dic/compdic.cpp:95 msgid "" "For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters " "as internal character representation, even if the tile has a display string " @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "" "на себи. Молимо Вас користите други карактер и сходно томе промените вашу " "листу речи." -#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58 +#: dic/compdic.cpp:134 dic/compdic.cpp:139 dic/compdicmain.cpp:58 msgid "Could not open file '%1%'" msgstr "Не може да отвори датотеку '%1'" -#: dic/compdic.cpp:255 +#: dic/compdic.cpp:256 msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%" msgstr "Грешка на линији %1%, колона %2%: %3%" -#: dic/compdic.cpp:336 +#: dic/compdic.cpp:337 msgid "Cannot open output file '%1%'" msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'" -#: dic/compdic.cpp:348 +#: dic/compdic.cpp:349 msgid "The word list is empty!" msgstr "Листа речи је празна!" @@ -197,7 +197,15 @@ msgstr " Максимални ниво рекурзије достигнут: %1 msgid "Exception caught: %1%" msgstr "Ухваћен изузетак: %1%" -#: dic/header.cpp:196 +#: dic/csv_helper.cpp:120 +msgid "Invalid CSV file (variable number of fields, from %1% to %2%)" +msgstr "" + +#: dic/csv_helper.cpp:138 +msgid "Invalid CSV data (variable number of fields)" +msgstr "" + +#: dic/header.cpp:199 msgid "" "Header::Header: Too many different letters for the current format; only %1% " "are supported" @@ -205,15 +213,15 @@ msgstr "" "Заглавље::Заглавље: Превише различитих слова за овај формат; само %1% су " "подржана" -#: dic/header.cpp:293 +#: dic/header.cpp:309 msgid "Header::getCharFromCode: No letter for code '%1%'" msgstr "Заглавље::узмиКарактерИзКода: Нема слова за код '%1%'" -#: dic/header.cpp:309 +#: dic/header.cpp:325 msgid "Header::getCodeFromChar: No code for letter '%1%' (val=%2%)" msgstr "Заглавље::узмиКодИзКарактера: Нема кода за слово '%1%' (вредност=%2%)" -#: dic/header.cpp:370 +#: dic/header.cpp:386 msgid "" "Too old dictionary format. This format is not supported anymore since Eliot " "1.8. You can create dictionaries in the new format with the 'compdic' tool " @@ -223,77 +231,79 @@ msgstr "" "Можете да направите речнике у новом формату помоћу 'compdic' алатке коју је " "обезбедио Eliot (од верзије 1.6)." -#: dic/header.cpp:627 +#: dic/header.cpp:643 msgid "Dictionary name: %1%" msgstr "Име речника: %1%" -#: dic/header.cpp:630 +#: dic/header.cpp:646 msgid "Compressed on: %1%" msgstr "Компресовано у: %1%" -#: dic/header.cpp:631 +#: dic/header.cpp:647 msgid "Compressed using a binary compiled by: %1%" msgstr "Компресовано помоћу бинарног састављања: %1%" -#: dic/header.cpp:632 +#: dic/header.cpp:648 msgid "Dictionary type: %1%" msgstr "Тип речника: %1%" -#: dic/header.cpp:633 +#: dic/header.cpp:649 msgid "Letters: %1%" msgstr "Слова: %1%" -#: dic/header.cpp:634 +#: dic/header.cpp:650 msgid "Number of letters: %1%" msgstr "Број слова: %1%" -#: dic/header.cpp:635 +#: dic/header.cpp:651 msgid "Number of words: %1%" msgstr "Број речи: %1%" -#: dic/header.cpp:638 +#: dic/header.cpp:654 msgid "Header size: %1% bytes" msgstr "Величина заглавља: %1% бајтова" -#: dic/header.cpp:639 +#: dic/header.cpp:655 msgid "Root: %1% (edge)" msgstr "Корен: %1% (ивица)" -#: dic/header.cpp:640 +#: dic/header.cpp:656 msgid "Nodes: %1% used + %2% saved" msgstr "Чворови: %1% се користи + %2% сачувано" -#: dic/header.cpp:641 +#: dic/header.cpp:657 msgid "Edges: %1% used + %2% saved" msgstr "Ивице: %1% се користи + %2% сачувано" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122 -#: qt/dic_wizard.cpp:200 +#: dic/header.cpp:661 qt/bag_widget.cpp:56 qt/dic_tools_widget.cpp:111 +#: qt/dic_wizard.cpp:219 msgid "Letter" msgstr "Слово" -#: dic/header.cpp:645 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123 -#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:80 +#: dic/header.cpp:661 qt/arbit_assignments.cpp:62 +#: qt/arbitration_widget.cpp:108 qt/bag_widget.cpp:57 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:220 qt/history_widget.cpp:84 +#: qt/training_widget.cpp:73 msgid "Points" msgstr "Поени" -#: dic/header.cpp:645 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:202 +#: dic/header.cpp:661 qt/dic_tools_widget.cpp:113 qt/dic_wizard.cpp:221 msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" -#: dic/header.cpp:645 +#: dic/header.cpp:661 msgid "Vowel" msgstr "Самогласник" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Consonant" msgstr "Сугласник" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: dic/header.cpp:646 +#: dic/header.cpp:662 msgid "Alt. input" msgstr "Алт. унос" @@ -348,133 +358,429 @@ msgstr "резултат:" msgid "Invalid regular expression: " msgstr "Неважећи регуларни израз:" -#: game/duplicate.cpp:303 +#: game/duplicate.cpp:285 +msgid "No possible move" +msgstr "" + +#: game/duplicate.cpp:365 msgid "Cannot switch to a non-human player" msgstr "Не може да пребаци на играча који није човек" -#: game/duplicate.cpp:307 +#: game/duplicate.cpp:369 msgid "Cannot switch to a player who has already played" msgstr "Не може да пребаци на играча који већ одиграо" -#: game/game.cpp:174 -msgid "Not a random mode" -msgstr "Није насумични модел" - -#: game/game.cpp:233 +#: game/game.cpp:192 msgid "The bag is empty" msgstr "Врећица је празна" -#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250 +#: game/game.cpp:194 msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack" msgstr "Недовољно самогласника или сугласника да допуне сталак" -#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191 +#: game/game.cpp:250 +msgid "Not a random mode" +msgstr "Није насумични модел" + +#: game/game.cpp:456 qt/player_widget.cpp:195 msgid "Some letters are invalid for the current dictionary" msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник" -#: game/game.cpp:420 +#: game/game.cpp:464 msgid "The bag does not contain all these letters" msgstr "Враћица не садржи сва ова слова" -#: game/game.cpp:433 +#: game/game.cpp:477 msgid "Not enough vowels or consonants in this rack" msgstr "Недовољно самогласмика или сугласника у овом сталку" -#: game/game_factory.cpp:154 +#: game/game_factory.cpp:161 msgid "Player %1%" msgstr "Играч %1" -#: game/training.cpp:188 game/training.cpp:189 qt/ui/new_game.ui.h:239 +#: game/training.cpp:187 qt/main_window.cpp:385 qt/ui/new_game.ui.h:203 msgid "Training" msgstr "Тренинг" -#: qt/custom_popup.cpp:48 +#: game/xml_reader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1%'" +msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'" + +#: game/xml_reader.cpp:115 +msgid "Invalid string to int conversion: empty string received" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Invalid player ID: %1%" +msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:141 +msgid "Invalid move marked as valid: %1% (%2%)" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid move type: %1%" +msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:196 +msgid "This saved game is not compatible with the current version of Eliot." +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:253 game/xml_reader.cpp:258 +msgid "The current dictionary is different from the one used in the saved game" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:269 +msgid "The 'Mode' tag should be the first one to be closed" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:289 +msgid "The 'Variant' tag should be right after the 'Mode' one" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Invalid game variant: %1%" +msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:319 +msgid "A player ID must be unique: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_reader.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Invalid player type: %1%" +msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" + +#: game/xml_reader.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: %1%" +msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник" + +#: game/xml_reader.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rack invalid for the current dictionary: " +msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник" + +#: game/xml_reader.cpp:383 +msgid "The MasterMove tag should only be present for duplicate games" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:107 +msgid "Unsupported move: %1%" +msgstr "" + +#: game/xml_writer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file for writing: '%1%'" +msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'" + +#: game/xml_writer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid dictionary type" +msgstr "Неисправне координате" + +#: game/xml_writer.cpp:189 +msgid "Invalid player type for player " +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:58 qt/stats_widget.cpp:117 +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:82 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:59 qt/history_widget.cpp:117 +#: qt/score_widget.cpp:49 qt/ui/tables_dialog.ui.h:80 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:60 qt/arbitration_widget.cpp:106 +#: qt/history_widget.cpp:82 qt/training_widget.cpp:71 +msgid "Word" +msgstr "Реч" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:61 qt/arbitration_widget.cpp:107 +#: qt/history_widget.cpp:83 qt/training_widget.cpp:72 +msgid "Ref" +msgstr "Реф" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Not selected yet" +msgstr "Одиграј изабрано" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:254 qt/arbit_assignments.cpp:274 +#: qt/arbitration_widget.cpp:537 +msgid "Assign move (%1) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:273 qt/arbitration_widget.cpp:536 +msgid "Assign selected move (%1)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:283 +msgid "Assign top move (if unique)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:284 +msgid "Assign the top move (if unique) to the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:291 +msgid "Suppress assigned move" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:292 +msgid "Suppress the currently assigned move for the selected player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:301 qt/arbitration_widget.cpp:527 +msgid "Select all players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:302 qt/arbitration_widget.cpp:528 +msgid "Select all the players" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:309 +msgid "Give (or remove) a solo" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:310 +msgid "" +"Give a solo to the selected player, or remove it if (s)he already has one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:317 +msgid "Give (or remove) a warning" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:318 +msgid "" +"Give a warning to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:325 +msgid "Give (or remove) a penalty" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:326 +msgid "" +"Give a penalty to the selected player(s), or remove it if they already have " +"one" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "All players selected" +msgstr "Одиграј изабрано" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:426 +msgid "There is already a master move for this turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:427 qt/arbit_assignments.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it?" +msgstr "Да ли желите да наставите?" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:446 +msgid "The selected move scores less than the maximum." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:447 qt/arbit_assignments.cpp:469 +msgid "Do you really want to select it as master move?" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:466 +msgid "" +"The selected move uses more jokers than another move with the same score " +"(%1)." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:604 +msgid "" +"You are going to suppress the assigned move for the following players:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:613 +msgid "The following players already have an assigned move:\n" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:633 +msgid "Move assignment suppressed" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:635 +msgid "Move assigned to player(s)" +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:716 +msgid "You must select a master move before ending the turn." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:732 +msgid "" +"Some player(s) have no assigned move for this turn. If you continue, they " +"will be assigned a \"(NO MOVE)\" pseudo-move, but you will be able to change " +"that later." +msgstr "" + +#: qt/arbit_assignments.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "New turn started" +msgstr "Игра је почела" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:318 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:361 +msgid "" +"Some player(s) already have an assigned move. These moves will be lost if " +"you change the rack." +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to change the rack?" +msgstr "Да ли желите да наставите?" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1':\n" +"%2" +msgstr "Упозорење: Не може да постави сталак на '%1'" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:479 qt/training_widget.cpp:355 +msgid "Searching with rack '%1'..." +msgstr "Претражује са сталком '%1'..." + +#: qt/arbitration_widget.cpp:483 qt/training_widget.cpp:357 +msgid "Search done" +msgstr "Претрага завршена" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:515 +msgid "Use as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:516 +msgid "Use the selected move (%1) as master move" +msgstr "" + +#: qt/arbitration_widget.cpp:627 +msgid "Player at table %1 selected (%2)" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:128 +msgid "Show played tiles" +msgstr "" + +#: qt/bag_widget.cpp:135 +msgid "Highlight tiles present in the rack" +msgstr "" + +#: qt/custom_popup.cpp:51 msgid "Show definition" msgstr "Прикажи дефиницију" -#: qt/custom_popup.cpp:49 -msgid "Show definition of the selected word in an external browser" +#: qt/custom_popup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show definition of '%1' in an external browser" msgstr "Прикажи дефиницију изабране речи у спољном претраживачу" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117 -#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:101 qt/dic_tools_widget.cpp:106 +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:195 qt/ui/player_widget.ui.h:160 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:185 msgid "Rack:" msgstr "Сталак:" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:203 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:114 qt/dic_wizard.cpp:222 msgid "Vowel?" msgstr "Самогласник?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:115 qt/dic_wizard.cpp:223 msgid "Consonant?" msgstr "Сугласник?" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:127 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:116 msgid "Alternative inputs" msgstr "Алтернативни унос" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209 -#: qt/dic_tools_widget.cpp:262 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:154 qt/dic_tools_widget.cpp:204 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:265 msgid "Please select a dictionary" msgstr "Изаберите речник" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:175 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:164 msgid "Invalid or incomplete letters" msgstr "Неважећа или некомплетна слова" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:187 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:176 msgid "The word '%1' exists" msgstr "Реч '%1' постоји" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:192 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:181 msgid "The word '%1' does not exist" msgstr "Реч '%1' не постоји" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:217 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:212 qt/stats_widget.cpp:332 msgid "Rack: %1" msgstr "Сталак: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:235 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:230 msgid "Anagrams" msgstr "Анаграми" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:270 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:273 msgid "Regular expression: %1" msgstr "Регуларни израз: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:291 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:294 qt/dic_tools_widget.cpp:333 msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Неважећи регуларни израз: %1" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: qt/dic_tools_widget.cpp:319 qt/dic_tools_widget.cpp:343 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:415 qt/dic_tools_widget.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Save words list" +msgstr "Сачувај листу речи..." -#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378 -msgid "Export words list" -msgstr "Извези листу речи" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:379 -msgid "File '%1' successfully saved" -msgstr "Датотека '%1' успешно сачувана" - -#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:348 qt/main_window.cpp:324 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:332 qt/dic_tools_widget.cpp:348 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:427 qt/main_window.cpp:482 msgid "Eliot - Error" msgstr "Eliot - Грешка" -#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:344 qt/dic_tools_widget.cpp:423 +msgid "File '%1' successfully saved" +msgstr "Датотека '%1' успешно сачувана" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:349 qt/dic_tools_widget.cpp:428 msgid "Cannot save the words list: %1" msgstr "Не може да сними листу речи: %1" -#: qt/dic_wizard.cpp:47 +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: qt/dic_tools_widget.cpp:384 qt/dic_tools_widget.cpp:386 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: qt/dic_wizard.cpp:59 msgid "General information" msgstr "Опште информације" -#: qt/dic_wizard.cpp:48 +#: qt/dic_wizard.cpp:60 msgid "" "On this page, you can define the main information needed to create a new " "dictionary." @@ -482,7 +788,7 @@ msgstr "" "На овој страни можете дефинисати главне информације потребне да се направи " "нови речник." -#: qt/dic_wizard.cpp:50 +#: qt/dic_wizard.cpp:62 msgid "" "Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the " "dictionary is loaded.\n" @@ -492,7 +798,7 @@ msgstr "" "је речник учитан.\n" "Нпр: Мој Речник 1.0" -#: qt/dic_wizard.cpp:53 +#: qt/dic_wizard.cpp:65 msgid "" "Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will " "contain the compressed dictionary.\n" @@ -502,7 +808,7 @@ msgstr "" "и садржаће компресован речник.\n" "Мора да има .dawg екстензију." -#: qt/dic_wizard.cpp:57 +#: qt/dic_wizard.cpp:69 msgid "" "Choose the file containing the word list.\n" "It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line." @@ -510,7 +816,7 @@ msgstr "" "Изаберите датотеку која садржи листу речи.\n" "Мора да буде кодирана као UTF-8, и мора да садржи једну реч у свакој линији." -#: qt/dic_wizard.cpp:129 +#: qt/dic_wizard.cpp:153 msgid "" "Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. " "They are indicated below, with the first line on which they were found:" @@ -518,36 +824,31 @@ msgstr "" "Неки неважећи (не-алфабетски) карактери су нађени у листи речи. Они су " "наведени испод, са првом линијом на којој су нађени:" -#: qt/dic_wizard.cpp:134 +#: qt/dic_wizard.cpp:158 msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3" msgstr "'%1' (ASCII код %2) на линији %3" -#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:441 -#: qt/new_game.cpp:75 qt/new_game.cpp:142 qt/ui/main_window.ui.h:124 -msgid "Eliot" -msgstr "Eliot" - -#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150 +#: qt/dic_wizard.cpp:161 qt/dic_wizard.cpp:169 msgid "Please correct the word list." msgstr "Молимо Вас исправите листу речи." -#: qt/dic_wizard.cpp:147 +#: qt/dic_wizard.cpp:168 msgid "The word list contains duplicate entries." msgstr "Листа речи садржи дупликат." -#: qt/dic_wizard.cpp:162 +#: qt/dic_wizard.cpp:180 msgid "Choose a file for the generated dictionary" msgstr "Изаберите датотеку за генерисан речник" -#: qt/dic_wizard.cpp:175 +#: qt/dic_wizard.cpp:193 msgid "Choose a word list file" msgstr "Изабери датотеку која садржи листу речи." -#: qt/dic_wizard.cpp:187 +#: qt/dic_wizard.cpp:206 msgid "Letters characteristics" msgstr "Карактеристике слова" -#: qt/dic_wizard.cpp:188 +#: qt/dic_wizard.cpp:207 msgid "" "The table below lists all the letters found in the word list (plus the " "joker). For each letter, you need to define:\n" @@ -569,11 +870,18 @@ msgstr "" "Такође слово може да буде дефинисано и као сугласник и као самогласник. То " "је случај са џокерима, или за Y у француском језику." -#: qt/dic_wizard.cpp:287 +#: qt/dic_wizard.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Some letters were not found in the current dictionary.\n" +"Please complete the values manually." +msgstr "Нека слова нису важећа за овај речник" + +#: qt/dic_wizard.cpp:351 msgid "Conclusion" msgstr "Закључак" -#: qt/dic_wizard.cpp:294 +#: qt/dic_wizard.cpp:358 msgid "" "Click '%1' to generate the dictionary.\n" "\n" @@ -581,7 +889,7 @@ msgstr "" "Кликни на '%1' да направиш речник.\n" "\n" -#: qt/dic_wizard.cpp:295 +#: qt/dic_wizard.cpp:359 msgid "" "You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n" "You can also load it later, using the\n" @@ -591,43 +899,135 @@ msgstr "" "Такође можете учитати касније, користећи\n" "'Поставке -> Промени речник...' опцију из менија." -#: qt/dic_wizard.cpp:352 +#: qt/dic_wizard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Could not create dictionary:" +msgstr "Генерисан речник:" + +#: qt/dic_wizard.cpp:424 msgid "Dictionary successfully created" msgstr "Речник успешно направљен" -#: qt/history_widget.cpp:59 +#: qt/fav_players.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Favorite players" +msgstr "Уклони играча" + +#: qt/fav_players.cpp:52 +msgid "" +"The favorite players listed below can be used in the \"New game\" dialog, to " +"add players quickly. Those marked as \"Default\" will appear there directly " +"(useful if you often play with the same players)." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:59 +msgid "" +"To add or remove a player, use the buttons under the table. You can edit the " +"existing players directly in the table, by double-clicking on them." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:71 +msgid "Add player" +msgstr "Додај играча" + +#: qt/fav_players.cpp:73 +msgid "Remove player" +msgstr "Уклони играча" + +#: qt/fav_players.cpp:76 +msgid "CSV Import..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:80 +msgid "CSV Export..." +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:109 +msgid "Choose a CSV file containing favorite players to import" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:110 qt/fav_players.cpp:150 +msgid "fav_players.csv" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:111 qt/fav_players.cpp:151 +msgid "CSV files (*.csv)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for reading" +msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:131 +msgid "Invalid file (not enough values)" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot import favorite players: %1" +msgstr "Не може да сачува подешавања: %1" + +#: qt/fav_players.cpp:149 +msgid "Choose a CSV file to save the favorite players" +msgstr "" + +#: qt/fav_players.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file '%1' for writing" +msgstr "Не може да отвори излазну датотеку '%1%'" + +#: qt/fav_players.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Cannot export favorite players: %1" +msgstr "Не може да сачува подешавања: %1" + +#: qt/history_widget.cpp:80 msgid "Turn" msgstr "Потез" -#: qt/history_widget.cpp:60 +#: qt/history_widget.cpp:81 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:194 msgid "Rack" msgstr "Сталак" -#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:78 -msgid "Word" -msgstr "Реч" +#: qt/history_widget.cpp:85 +msgid "W" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:79 -msgid "Ref" -msgstr "Реф" +#: qt/history_widget.cpp:86 +msgid "P" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46 -msgid "Player" -msgstr "Играч" +#: qt/history_widget.cpp:87 +msgid "S" +msgstr "" -#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:777 utils/ncurses.cpp:424 +#: qt/history_widget.cpp:115 qt/stats_widget.cpp:133 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:116 qt/stats_widget.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Game %" +msgstr "&Игра" + +#: qt/history_widget.cpp:212 qt/main_window.cpp:991 utils/ncurses.cpp:428 +msgid "(NO MOVE)" +msgstr "" + +#: qt/history_widget.cpp:217 qt/main_window.cpp:997 utils/ncurses.cpp:430 msgid "(PASS)" msgstr "(ПРЕСКОЧЕНО)" -#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:476 +#: qt/history_widget.cpp:275 qt/main_window.cpp:651 msgid "&Game" msgstr "&Игра" -#: qt/main_window.cpp:121 qt/main_window.cpp:879 qt/ui/main_window.ui.h:145 +#: qt/main_window.cpp:151 qt/main_window.cpp:1154 qt/ui/main_window.ui.h:145 msgid "Board" msgstr "Табла" -#: qt/main_window.cpp:183 +#: qt/main_window.cpp:193 msgid "" "Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n" "Reason: %2" @@ -635,35 +1035,61 @@ msgstr "" "Не може да учита речник '%1%' дефинисан у подешавањима.\n" "Разлог: %2" -#: qt/main_window.cpp:236 +#: qt/main_window.cpp:246 +msgid "Consonants: %1 | Vowels: %2 | Jokers: %3" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:251 qt/main_window.cpp:1279 qt/main_window.cpp:1292 +#: qt/main_window.cpp:1305 qt/main_window.cpp:1318 +msgid "Turn %1/%2" +msgstr "Потез %1/%2" + +#: qt/main_window.cpp:262 msgid "End of the game" msgstr "Крај игре" -#: qt/main_window.cpp:286 +#: qt/main_window.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Error during auto-save of the game: %1" +msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1" + +#: qt/main_window.cpp:352 msgid "No game" msgstr "Нема игре" -#: qt/main_window.cpp:294 utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:325 +#: qt/main_window.cpp:384 utils/ncurses.cpp:1119 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:589 msgid "Training mode" msgstr "Тренинг" -#: qt/main_window.cpp:298 +#: qt/main_window.cpp:409 +msgid "Arbitration game" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:410 +msgid "Arbitration" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:436 msgid "Duplicate game" msgstr "Дупла игра" -#: qt/main_window.cpp:302 qt/ui/new_game.ui.h:238 +#: qt/main_window.cpp:438 qt/ui/new_game.ui.h:202 msgid "Free game" msgstr "Слободна игра" -#: qt/main_window.cpp:311 +#: qt/main_window.cpp:439 qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:215 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" + +#: qt/main_window.cpp:469 msgid "No dictionary" msgstr "Нема речника" -#: qt/main_window.cpp:314 +#: qt/main_window.cpp:472 msgid "Dictionary: %1" msgstr "Речник: %1" -#: qt/main_window.cpp:344 +#: qt/main_window.cpp:502 msgid "" "No definitions site defined.\n" "Please define one in the preferences." @@ -671,254 +1097,305 @@ msgstr "" "Није дефинисан сајт за дефиниције.\n" "Молимо Вас дефинишите сајт у подешавањима." -#: qt/main_window.cpp:410 +#: qt/main_window.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "A game has been started." +msgstr "Игра је почела" + +#: qt/main_window.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Да ли желите да наставите?" + +#: qt/main_window.cpp:594 msgid "Loading a dictionary will stop the current game." msgstr "Учитавање речника ће прекинути тренутну игру." -#: qt/main_window.cpp:425 +#: qt/main_window.cpp:612 msgid "Loaded dictionary '%1'" msgstr "Учитан речник '%1'" -#: qt/main_window.cpp:443 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Да ли желите да наставите?" - -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "&New..." msgstr "&Нова..." -#: qt/main_window.cpp:477 +#: qt/main_window.cpp:652 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:478 +#: qt/main_window.cpp:653 msgid "Start a new game" msgstr "Започни нову игру" -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "&Load..." msgstr "&Учитај..." -#: qt/main_window.cpp:480 +#: qt/main_window.cpp:655 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: qt/main_window.cpp:481 +#: qt/main_window.cpp:656 msgid "Load an existing game" msgstr "Учитај постојећу игру" -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Load the auto-saved game" +msgstr "Учитај игру" + +#: qt/main_window.cpp:658 +msgid "Load the automatically saved game (useful after a crash)" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "&Save as..." msgstr "&Сачувај као..." -#: qt/main_window.cpp:482 +#: qt/main_window.cpp:660 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: qt/main_window.cpp:483 +#: qt/main_window.cpp:661 msgid "Save the current game" msgstr "Сачувај тренутну игру" -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "&Print..." msgstr "&Штампај..." -#: qt/main_window.cpp:485 +#: qt/main_window.cpp:663 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: qt/main_window.cpp:486 +#: qt/main_window.cpp:664 msgid "Print the current game" msgstr "Одштампај тренутну игру" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "&Quit" msgstr "&Излаз" -#: qt/main_window.cpp:489 +#: qt/main_window.cpp:667 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: qt/main_window.cpp:490 +#: qt/main_window.cpp:668 msgid "Quit Eliot" msgstr "Затвори Eliot" -#: qt/main_window.cpp:495 qt/main_window.cpp:541 +#: qt/main_window.cpp:673 qt/main_window.cpp:727 msgid "&History" msgstr "&Историја" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "&First turn" msgstr "&Први игра" -#: qt/main_window.cpp:496 +#: qt/main_window.cpp:674 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" -#: qt/main_window.cpp:497 +#: qt/main_window.cpp:675 msgid "Go to the first turn of the game" msgstr "Иди на први потез" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "&Previous turn" msgstr "&Претходни потез" -#: qt/main_window.cpp:499 +#: qt/main_window.cpp:677 msgid "Ctrl+Left" msgstr "Ctrl+Left" -#: qt/main_window.cpp:500 +#: qt/main_window.cpp:678 msgid "Go to the previous turn of the game" msgstr "Иди на претходни потез" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "&Next turn" msgstr "&Следећи потез" -#: qt/main_window.cpp:502 +#: qt/main_window.cpp:680 msgid "Ctrl+Right" msgstr "Ctrl+Right" -#: qt/main_window.cpp:503 +#: qt/main_window.cpp:681 msgid "Go to the next turn of the game" msgstr "Иди на следећи потез" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "&Last turn" msgstr "&Последњи потез" -#: qt/main_window.cpp:505 +#: qt/main_window.cpp:683 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" -#: qt/main_window.cpp:506 +#: qt/main_window.cpp:684 msgid "Go to the last turn of the game" msgstr "Иди на последњи потез" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "&Replay turn" msgstr "&Понови потез" -#: qt/main_window.cpp:508 +#: qt/main_window.cpp:686 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: qt/main_window.cpp:509 +#: qt/main_window.cpp:687 msgid "" "Play the game from the current position, replacing what was really played" msgstr "" "Одиграј игру са тренутне позиције, замењујући оно што је стварно одиграно" -#: qt/main_window.cpp:521 +#: qt/main_window.cpp:699 msgid "&Settings" msgstr "&Поставке" -#: qt/main_window.cpp:522 +#: qt/main_window.cpp:700 msgid "&Choose dictionary..." msgstr "&Изабери речник..." -#: qt/main_window.cpp:522 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: qt/main_window.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+N" -#: qt/main_window.cpp:523 +#: qt/main_window.cpp:701 msgid "Select a new dictionary" msgstr "Изабери нов речник" -#: qt/main_window.cpp:524 +#: qt/main_window.cpp:702 msgid "Create &new dictionary..." msgstr "Направи &нов речник..." -#: qt/main_window.cpp:525 +#: qt/main_window.cpp:703 msgid "" "Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list" msgstr "Покреће чаробњака који креира нови речник из постојеће листе речи" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "&Favorite players..." +msgstr "&Сачувај као..." + +#: qt/main_window.cpp:707 +msgid "Define frequently used players for faster game creation" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:710 +msgid "&Define players tables..." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:711 +msgid "Define the tables where the players are sitting, in arbitration mode" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "&Preferences..." msgstr "&Подешавања" -#: qt/main_window.cpp:527 +#: qt/main_window.cpp:713 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: qt/main_window.cpp:528 +#: qt/main_window.cpp:714 msgid "Edit the preferences" msgstr "Промени подешавања" -#: qt/main_window.cpp:533 +#: qt/main_window.cpp:719 msgid "&Windows" msgstr "&Прозор" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "&Toolbar" msgstr "&Трака са алаткама" -#: qt/main_window.cpp:534 +#: qt/main_window.cpp:720 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: qt/main_window.cpp:535 +#: qt/main_window.cpp:721 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама" -#: qt/main_window.cpp:537 +#: qt/main_window.cpp:723 msgid "&Bag" msgstr "&Врећица" -#: qt/main_window.cpp:537 qt/ui/main_window.ui.h:129 +#: qt/main_window.cpp:723 qt/ui/main_window.ui.h:129 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: qt/main_window.cpp:538 qt/ui/main_window.ui.h:127 +#: qt/main_window.cpp:724 qt/ui/main_window.ui.h:127 msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag" msgstr "Прикажи/сакриј преостале плочице у врећици" -#: qt/main_window.cpp:539 +#: qt/main_window.cpp:725 msgid "&External board" msgstr "&Екстерна табла" -#: qt/main_window.cpp:539 qt/ui/main_window.ui.h:134 +#: qt/main_window.cpp:725 qt/ui/main_window.ui.h:134 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: qt/main_window.cpp:540 qt/ui/main_window.ui.h:132 +#: qt/main_window.cpp:726 qt/ui/main_window.ui.h:132 msgid "Show/hide the external board" msgstr "Прикажи/сакриј екстерну таблу" -#: qt/main_window.cpp:541 qt/ui/main_window.ui.h:139 +#: qt/main_window.cpp:727 qt/ui/main_window.ui.h:139 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: qt/main_window.cpp:542 qt/ui/main_window.ui.h:137 +#: qt/main_window.cpp:728 qt/ui/main_window.ui.h:137 msgid "Show/hide the game history" msgstr "Прикажи/сакриј историју игре" -#: qt/main_window.cpp:544 +#: qt/main_window.cpp:730 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the statistics" +msgstr "Прикажи/сакриј историју игре" + +#: qt/main_window.cpp:732 +msgid "Ti&mer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Show/hide the timer" +msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама" + +#: qt/main_window.cpp:734 msgid "&Dictionary tools" msgstr "&Алатке речника" -#: qt/main_window.cpp:544 qt/ui/main_window.ui.h:144 +#: qt/main_window.cpp:734 qt/ui/main_window.ui.h:144 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: qt/main_window.cpp:545 qt/ui/main_window.ui.h:142 +#: qt/main_window.cpp:735 qt/ui/main_window.ui.h:142 msgid "Show/hide the dictionary tools" msgstr "Прикажи/сакриј алатке речника" -#: qt/main_window.cpp:549 -msgid "Hel&p" -msgstr "&Помоћ" +#: qt/main_window.cpp:739 +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:550 +#: qt/main_window.cpp:740 msgid "&About..." msgstr "&О програму..." -#: qt/main_window.cpp:551 qt/main_window.cpp:950 +#: qt/main_window.cpp:741 qt/main_window.cpp:1263 msgid "About Eliot" msgstr "О Eliot-у" -#: qt/main_window.cpp:562 +#: qt/main_window.cpp:752 msgid "" "You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This " "can be done in the \"Settings\" menu.\n" @@ -930,89 +1407,105 @@ msgstr "" "\n" "Можете да преузмете речник са Eliot-ове веб странице." -#: qt/main_window.cpp:578 +#: qt/main_window.cpp:761 msgid "Starting a new game will stop the current one." msgstr "Почетак нове игре ће прекинути тренутну." -#: qt/main_window.cpp:593 +#: qt/main_window.cpp:784 msgid "Game started" msgstr "Игра је почела" -#: qt/main_window.cpp:605 +#: qt/main_window.cpp:808 msgid "You have to select a dictionary first!" msgstr "Морате прво изабрати речник!" -#: qt/main_window.cpp:609 utils/ncurses.cpp:642 +#: qt/main_window.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Loading a saved game will stop the current game." +msgstr "Учитавање речника ће прекинути тренутну игру." + +#: qt/main_window.cpp:823 utils/ncurses.cpp:648 msgid "Load a game" msgstr "Учитај игру" -#: qt/main_window.cpp:620 +#: qt/main_window.cpp:834 msgid "Error while loading the game:\n" msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n" -#: qt/main_window.cpp:627 utils/ncurses.cpp:656 +#: qt/main_window.cpp:841 utils/ncurses.cpp:662 #, c-format msgid "Game loaded" msgstr "Игра је учитана" -#: qt/main_window.cpp:637 +#: qt/main_window.cpp:851 msgid "Save a game" msgstr "Сачувај игру" -#: qt/main_window.cpp:643 +#: qt/main_window.cpp:857 msgid "Game saved" msgstr "Игра је сачувана" -#: qt/main_window.cpp:647 +#: qt/main_window.cpp:861 msgid "Error saving game: %1" msgstr "Грешка приликом чувања игре: %1" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "N." msgstr "БР." -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "RACK" msgstr "СТАЛАК" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "SOLUTION" msgstr "РЕШЕЊЕ" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "REF" msgstr "РЕФ" -#: qt/main_window.cpp:685 +#: qt/main_window.cpp:899 msgid "PTS" msgstr "ПОЕНИ" -#: qt/main_window.cpp:826 qt/prefs_dialog.cpp:176 +#: qt/main_window.cpp:1042 qt/prefs_dialog.cpp:296 msgid "Choose a dictionary" msgstr "Изабери речник" -#: qt/main_window.cpp:834 +#: qt/main_window.cpp:1050 msgid "Dictionary creation wizard" msgstr "Чаробњак за креирање речника" -#: qt/main_window.cpp:861 utils/ncurses.cpp:496 qt/ui/main_window.ui.h:125 +#: qt/main_window.cpp:1102 utils/ncurses.cpp:502 qt/ui/main_window.ui.h:125 msgid "Bag" msgstr "Врећица" -#: qt/main_window.cpp:897 qt/ui/main_window.ui.h:135 +#: qt/main_window.cpp:1183 qt/ui/main_window.ui.h:135 #: qt/ui/main_window.ui.h:146 msgid "History" msgstr "Историја" -#: qt/main_window.cpp:914 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263 +#: qt/main_window.cpp:1201 +msgid "Statistiques" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1218 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:548 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1231 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:305 #: qt/ui/main_window.ui.h:140 msgid "Dictionary tools" msgstr "Алатке речника" -#: qt/main_window.cpp:941 +#: qt/main_window.cpp:1250 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere." +msgstr "" + +#: qt/main_window.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -1024,16 +1517,16 @@ msgstr "" "одредбама GNU Опште Јавне Лиценце који је објавила Задужбина за слободан " "софтвер; било верзија 2 Лиценце, или (по вашем мишљењу) нека каснија верзија." -#: qt/main_window.cpp:947 -msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/" +#: qt/main_window.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "http://www.nongnu.org/eliot/en/" msgstr "Веб страна: http://www.nongnu.org/eliot/en/" -#: qt/main_window.cpp:965 qt/main_window.cpp:978 qt/main_window.cpp:991 -#: qt/main_window.cpp:1004 -msgid "Turn %1/%2" -msgstr "Потез %1/%2" +#: qt/main_window.cpp:1260 +msgid "Web site: %1" +msgstr "" -#: qt/main_window.cpp:1017 +#: qt/main_window.cpp:1328 msgid "" "Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after " "the displayed one (i.e. turns \"in the future\")." @@ -1041,24 +1534,19 @@ msgstr "" "Понављање овог потеза ће променти историју игре тако што ће да обрише потезе " "одигране после приказаног потеза (нпр. потези \"у будућности\")." -#: qt/main_window.cpp:1027 +#: qt/main_window.cpp:1340 msgid "Replaying from turn %1" msgstr "Поново игра потез %1" -#: qt/new_game.cpp:41 qt/ui/new_game.ui.h:256 +#: qt/new_game.cpp:36 qt/players_table_helper.cpp:42 msgid "Human" msgstr "Човек" -#: qt/new_game.cpp:42 qt/ui/new_game.ui.h:257 +#: qt/new_game.cpp:37 qt/players_table_helper.cpp:43 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: qt/new_game.cpp:49 qt/new_game.cpp:73 qt/new_game.cpp:180 -#: qt/new_game.cpp:269 qt/new_game.cpp:272 -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" - -#: qt/new_game.cpp:52 +#: qt/new_game.cpp:46 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker.\n" "When a word containing the joker is played on the grid, the joker is then " @@ -1077,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Ова варијанта, посебно занимљива у дуплој игри, је добра за вежбање употребе " "џокера." -#: qt/new_game.cpp:58 +#: qt/new_game.cpp:52 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except that when the computer " "chooses the rack\n" @@ -1098,7 +1586,7 @@ msgstr "" "сталком, али обично даје\n" "боље резултате него у обичној игри." -#: qt/new_game.cpp:64 +#: qt/new_game.cpp:58 msgid "" "With this variant, the rack contains 8 letters instead of 7,\n" "but at most 7 can be played at the same time.\n" @@ -1108,19 +1596,27 @@ msgstr "" "али највише 7 могу да буду одиграна у једном потезу.\n" "То омогућава више комбинација за време игре, а тиме и већи резултат." -#: qt/new_game.cpp:70 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: qt/new_game.cpp:64 +msgid "Mark the selected player(s) as favorites" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: qt/new_game.cpp:65 +msgid "Add the selected player(s) to the list of favorite players" +msgstr "" -#: qt/new_game.cpp:72 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#: qt/new_game.cpp:81 qt/new_game.cpp:148 +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" -#: qt/play_word_mediator.cpp:67 +#: qt/new_game.cpp:82 qt/qtcommon.cpp:147 qt/ui/main_window.ui.h:124 +msgid "Eliot" +msgstr "Eliot" + +#: qt/new_game.cpp:221 +msgid "Select the players to add" +msgstr "" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:81 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive).\n" "A joker from the rack must be written in parentheses.\n" @@ -1130,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Џокер из сталка мора бити написан у заградама.\n" "Нпр: р(е)ч или Р(Е)Ч" -#: qt/play_word_mediator.cpp:70 +#: qt/play_word_mediator.cpp:84 msgid "" "Enter the coordinates of the word.\n" "Specify the row before the column for horizontal words,\n" @@ -1142,7 +1638,11 @@ msgstr "" "и колону пре врсте за усправне речи.\n" "Нпр: H4 или 4H" -#: qt/play_word_mediator.cpp:138 +#: qt/play_word_mediator.cpp:109 +msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" +msgstr "Не може да одигра реч: погрешне заграде" + +#: qt/play_word_mediator.cpp:163 msgid "" "Cannot play '%1' at position '%2':\n" "%3" @@ -1150,67 +1650,63 @@ msgstr "" "Не можете одиграти '%1' на позицији '%2':\n" "%3" -#: qt/play_word_mediator.cpp:143 +#: qt/play_word_mediator.cpp:168 msgid "Some letters are not valid for the current dictionary" msgstr "Нека слова нису важећа за овај речник" -#: qt/play_word_mediator.cpp:146 +#: qt/play_word_mediator.cpp:171 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Неисправне координате" -#: qt/play_word_mediator.cpp:149 +#: qt/play_word_mediator.cpp:174 msgid "The word does not exist" msgstr "Реч не постоји" -#: qt/play_word_mediator.cpp:152 +#: qt/play_word_mediator.cpp:177 msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word" msgstr "Сталак не садржи слова потребна да се одигра ова реч" -#: qt/play_word_mediator.cpp:155 +#: qt/play_word_mediator.cpp:180 msgid "The word is part of a longer one" msgstr "Реч је део дуже речи" -#: qt/play_word_mediator.cpp:158 +#: qt/play_word_mediator.cpp:183 msgid "The word tries to replace an existing letter" msgstr "Реч покушава да замени постојеће слово" -#: qt/play_word_mediator.cpp:161 +#: qt/play_word_mediator.cpp:186 msgid "An orthogonal word is not valid" msgstr "Ортогонална реч није важећа" -#: qt/play_word_mediator.cpp:164 +#: qt/play_word_mediator.cpp:189 msgid "The word is already present on the board at these coordinates" msgstr "Реч већ постоји на табли на тој позицији" -#: qt/play_word_mediator.cpp:167 +#: qt/play_word_mediator.cpp:192 msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)" msgstr "Реч не може бити изолована (није повезана са постављеним речима)" -#: qt/play_word_mediator.cpp:170 +#: qt/play_word_mediator.cpp:195 msgid "The first word of the game must be horizontal" msgstr "Прва реч у игри мора да буде хоризонтална" -#: qt/play_word_mediator.cpp:173 +#: qt/play_word_mediator.cpp:198 msgid "The first word of the game must cover the H8 square" msgstr "Прва реч у игри мора да покрије поље H8" -#: qt/play_word_mediator.cpp:176 +#: qt/play_word_mediator.cpp:201 msgid "The word is going out of the board" msgstr "Реч иде изван табле" -#: qt/play_word_mediator.cpp:179 +#: qt/play_word_mediator.cpp:204 msgid "The word contains too many letters from the rack" msgstr "Реч садржи превише слова са сталка" -#: qt/play_word_mediator.cpp:182 utils/ncurses.cpp:583 +#: qt/play_word_mediator.cpp:207 utils/ncurses.cpp:589 msgid "Incorrect or misplaced word" msgstr "Нетачна или погрешна реч" -#: qt/play_word_mediator.cpp:206 -msgid "Cannot play word: misplaced parentheses" -msgstr "Не може да одигра реч: погрешне заграде" - -#: qt/player_widget.cpp:181 +#: qt/player_widget.cpp:185 msgid "" "Cannot pass turn:\n" "%1" @@ -1218,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Не можете да прескочите потез:\n" "%1" -#: qt/player_widget.cpp:183 +#: qt/player_widget.cpp:187 msgid "" "Cannot change letters '%1':\n" "%2" @@ -1226,25 +1722,55 @@ msgstr "" "Не можете да замените слова '%1':\n" "%2" -#: qt/player_widget.cpp:185 +#: qt/player_widget.cpp:189 msgid "" "Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the " "bag" msgstr "Није дозвољена замена слова када је мање од 7 плочица остало у врећици" -#: qt/player_widget.cpp:187 +#: qt/player_widget.cpp:191 msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters" msgstr "Сталак играча не садржи сва излистана слова" -#: qt/player_widget.cpp:189 +#: qt/player_widget.cpp:193 msgid "The game is already finished!" msgstr "Игра је већ завршена!" -#: qt/player_widget.cpp:193 +#: qt/player_widget.cpp:197 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: qt/prefs_dialog.cpp:48 +#: qt/players_table_helper.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: qt/players_table_helper.cpp:78 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: qt/players_table_helper.cpp:79 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: qt/players_table_helper.cpp:80 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove selected player(s)" +msgstr "Уклони играча" + +#: qt/players_table_helper.cpp:143 +msgid "Remove the selected player(s) from the list" +msgstr "" + +#: qt/players_table_helper.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New player" +msgstr "Додај играча" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:75 msgid "" "URL of the site used to display word definitions.\n" "In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n" @@ -1258,101 +1784,245 @@ msgstr "" "\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n" "\thttp://images.google.com/images?q=%w" -#: qt/prefs_dialog.cpp:53 +#: qt/prefs_dialog.cpp:80 msgid "" -"Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" -"Accepted range: [0-100]" +"Total duration of the timer, in seconds.\n" +"Changing this value will reset the timer." msgstr "" -"Подразумевани ниво за Eliot, коришћен при покретању нове игре.\n" -"Дозвољен опсег: [0-100]" -#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:102 qt/prefs_dialog.cpp:164 +#: qt/prefs_dialog.cpp:82 +msgid "" +"Number of remaining seconds when an alert is triggered.\n" +"Use a value of -1 to disable the alert.\n" +"Changing this value will reset the timer." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "" +"If checked, a beep will be emitted when the timer\n" +"reaches the alert level, and when it reaches 0." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of results returned by a search.\n" +"The returned results will always be the best ones.\n" +"Use 0 to disable the limit (warning: searches yielding many results could be " +"very slow in this case!)." +msgstr "" +"Максимални резултат је циљ претраге. Нађен резултат ће увек бити онај " +"најбољи. Користи 0 да искључите ограничење (упозорење: претрага која дај " +"много резултата може бити веома спора у овом случају!)." + +#: qt/prefs_dialog.cpp:91 +msgid "" +"If checked, a Master move will be selected by default when searching the " +"results.\n" +"It is still possible to change the Master move afterwards." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:94 +msgid "" +"If checked, the rack will be completed with random letters. \n" +"Uncheck this option if you prefer to choose the letters yourself." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:97 +msgid "" +"Maximal number of \"acceptable\" warnings.\n" +"Any additional warning will give a penalty to the player." +msgstr "" + +#: qt/prefs_dialog.cpp:174 qt/prefs_dialog.cpp:189 qt/prefs_dialog.cpp:284 msgid "%1 error" msgstr "%1 грешка" -#: qt/prefs_dialog.cpp:88 +#: qt/prefs_dialog.cpp:175 msgid "Cannot load preferences: %1" msgstr "Не може да учита подешавања: %1" -#: qt/prefs_dialog.cpp:103 qt/prefs_dialog.cpp:165 +#: qt/prefs_dialog.cpp:190 qt/prefs_dialog.cpp:285 msgid "Cannot save preferences: %1" msgstr "Не може да сачува подешавања: %1" -#: qt/score_widget.cpp:47 +#: qt/qtcommon.cpp:168 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Да ли желите да наставите?" + +#: qt/qtcommon.cpp:175 +msgid "Do not show this confirmation anymore" +msgstr "" + +#: qt/qtcommon.cpp:177 +msgid "" +"You can still display the confirmation in the future,\n" +"by changing the appropriate option in the preferences." +msgstr "" + +#: qt/score_widget.cpp:50 msgid "Score" msgstr "Резултат" -#: qt/training_widget.cpp:89 +#: qt/stats_widget.cpp:77 qt/training_widget.cpp:98 msgid "Lock columns sizes" msgstr "Закључај величину колона" -#: qt/training_widget.cpp:91 +#: qt/stats_widget.cpp:79 qt/training_widget.cpp:100 msgid "Disable auto-resizing of the columns" msgstr "Онемогући аутоматско прилагођавање величине колона" -#: qt/training_widget.cpp:296 -msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'" +#: qt/stats_widget.cpp:123 +msgid "Sub-total" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:125 +msgid "End game points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:127 +msgid "Solo points" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:129 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Тренинг" + +#: qt/stats_widget.cpp:134 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:136 +msgid "Ranking" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "&Игра" + +#: qt/stats_widget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Word: %1" +msgstr "Реч" + +#: qt/stats_widget.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Ref: %1" +msgstr "Сталак: %1" + +#: qt/stats_widget.cpp:341 +msgid "Invalid move (%1 - %2)" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Changing letters: %1" +msgstr "Замени слова:" + +#: qt/stats_widget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Passing turn" +msgstr "Прескочи свој потез" + +#: qt/stats_widget.cpp:355 +msgid "No move" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Points: %1" +msgstr "Поени:" + +#: qt/stats_widget.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Points: %1 (%2)" +msgstr "Поени:" + +#: qt/stats_widget.cpp:367 +msgid "max" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:374 +msgid "Solo: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:378 +msgid "Warnings: %1" +msgstr "" + +#: qt/stats_widget.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Penalties: %1" +msgstr "Слова: %1%" + +#: qt/tables_dialog.cpp:70 +msgid "The table numbers must be unique, but \"%1\" appears several times." +msgstr "" + +#: qt/training_widget.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Cannot set the rack to '%1'\n" +"%2" msgstr "Упозорење: Не може да постави сталак на '%1'" -#: qt/training_widget.cpp:336 -msgid "Searching with rack '%1'..." -msgstr "Претражује са сталком '%1'..." - -#: qt/training_widget.cpp:338 -msgid "Search done" -msgstr "Претрага завршена" - -#: utils/ncurses.cpp:292 +#: utils/ncurses.cpp:296 msgid "Scores" msgstr "Резултати" -#: utils/ncurses.cpp:296 utils/ncurses.cpp:302 +#: utils/ncurses.cpp:300 utils/ncurses.cpp:306 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: utils/ncurses.cpp:314 +#: utils/ncurses.cpp:318 msgid "Racks" msgstr "Сталци" -#: utils/ncurses.cpp:318 utils/ncurses.cpp:324 +#: utils/ncurses.cpp:322 utils/ncurses.cpp:328 #, c-format msgid "%s: %ls" msgstr "%s: %ls" -#: utils/ncurses.cpp:338 utils/ncurses.cpp:341 +#: utils/ncurses.cpp:342 utils/ncurses.cpp:345 msgid "Search complete" msgstr "Претрага комплетирана" -#: utils/ncurses.cpp:350 qt/ui/training_widget.ui.h:204 +#: utils/ncurses.cpp:354 qt/ui/training_widget.ui.h:200 msgid "Search results" msgstr "Резултати претраге" -#: utils/ncurses.cpp:379 +#: utils/ncurses.cpp:383 msgid "History of the game" msgstr "Историја игре" -#: utils/ncurses.cpp:385 +#: utils/ncurses.cpp:389 msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS" msgstr " БР | СТАЛАК | РЕШЕЊЕ | РЕФ | ПОЕНИ | И | БОНУС" -#: utils/ncurses.cpp:450 +#: utils/ncurses.cpp:456 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: utils/ncurses.cpp:454 +#: utils/ncurses.cpp:460 msgid "[Global]" msgstr "[Глобално]" -#: utils/ncurses.cpp:455 +#: utils/ncurses.cpp:461 msgid " h, H, ? Show/hide help box" msgstr " h, H, ? Прикажи/сакриј поље за помоћ" -#: utils/ncurses.cpp:456 +#: utils/ncurses.cpp:462 msgid " y, Y Show/hide history of the game" msgstr " y, Y Прикажи/сакриј историју игре" -#: utils/ncurses.cpp:457 +#: utils/ncurses.cpp:463 msgid "" " b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the " "racks)" @@ -1360,91 +2030,91 @@ msgstr "" " b, B Прикажи/сакриј садржај врећице (укључујуће слова са " "сталка)" -#: utils/ncurses.cpp:458 +#: utils/ncurses.cpp:464 msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board" msgstr " e, E Прикажи/сакриј ознаке на празним пољима табле" -#: utils/ncurses.cpp:459 +#: utils/ncurses.cpp:465 msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary" msgstr " d, D Проверава постојање речи у речнику" -#: utils/ncurses.cpp:460 +#: utils/ncurses.cpp:466 msgid " j, J Play a word" msgstr " j, J Одиграј реч" -#: utils/ncurses.cpp:461 +#: utils/ncurses.cpp:467 msgid " s, S Save the game" msgstr " s, S Сачувај игру" -#: utils/ncurses.cpp:462 +#: utils/ncurses.cpp:468 msgid " l, L Load a game" msgstr " l, L Учитај игру" -#: utils/ncurses.cpp:463 +#: utils/ncurses.cpp:469 msgid " q, Q Quit" msgstr " q, Q Излаз" -#: utils/ncurses.cpp:466 +#: utils/ncurses.cpp:472 msgid "[Training mode]" msgstr "[Тренинг]" -#: utils/ncurses.cpp:467 +#: utils/ncurses.cpp:473 msgid " * Take a random rack" msgstr " * Узми насумични сталак" -#: utils/ncurses.cpp:468 +#: utils/ncurses.cpp:474 msgid " + Complete the current rack randomly" msgstr " + Комплетира тренутни сталак насумично" -#: utils/ncurses.cpp:469 +#: utils/ncurses.cpp:475 msgid " t, T Set the rack manually" msgstr " t, T Ручно постави сталак" -#: utils/ncurses.cpp:470 +#: utils/ncurses.cpp:476 msgid " c, C Compute all the possible words" msgstr " c, C Израчуна све могуће речи" -#: utils/ncurses.cpp:471 +#: utils/ncurses.cpp:477 msgid " r, R Show/hide search results" msgstr " r, R Прикажи/сакриј резултате претраге" -#: utils/ncurses.cpp:474 +#: utils/ncurses.cpp:480 msgid "[Duplicate mode]" msgstr "[Дупла игра]" -#: utils/ncurses.cpp:475 +#: utils/ncurses.cpp:481 msgid " n, N Switch to the next human player" msgstr " n, N Пребаци на следећег играча (човек)" -#: utils/ncurses.cpp:478 +#: utils/ncurses.cpp:484 msgid "[Free game mode]" msgstr "[Слободна игра]" -#: utils/ncurses.cpp:479 +#: utils/ncurses.cpp:485 msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)" msgstr " p, P Прескочи свој потез (са или без замене слова)" -#: utils/ncurses.cpp:482 +#: utils/ncurses.cpp:488 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Разно]" -#: utils/ncurses.cpp:483 +#: utils/ncurses.cpp:489 msgid " , Navigate in a box line by line" msgstr " <горе>, <доле> Навигација поља линија по линија" -#: utils/ncurses.cpp:484 +#: utils/ncurses.cpp:490 msgid " , Navigate in a box page by page" msgstr " , Навигација поља страна по страна" -#: utils/ncurses.cpp:485 +#: utils/ncurses.cpp:491 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Освежи екран" -#: utils/ncurses.cpp:503 +#: utils/ncurses.cpp:509 msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING" msgstr " СЛОВО | ПОЕНИ | УЧЕСТАЛОСТ | ОСТАЛО" -#: utils/ncurses.cpp:559 +#: utils/ncurses.cpp:565 msgid "Play a word" msgstr "Одиграј реч" @@ -1452,94 +2122,173 @@ msgstr "Одиграј реч" #. "Coordinates:". For example: #. Pl. word : #. Coordinates: -#: utils/ncurses.cpp:560 utils/ncurses.cpp:568 +#: utils/ncurses.cpp:566 utils/ncurses.cpp:574 msgid "Played word:" msgstr "Одиграна реч:" -#: utils/ncurses.cpp:561 utils/ncurses.cpp:569 +#: utils/ncurses.cpp:567 utils/ncurses.cpp:575 msgid "Coordinates:" msgstr "Координате:" -#: utils/ncurses.cpp:593 +#: utils/ncurses.cpp:599 msgid "Dictionary" msgstr "Речник" -#: utils/ncurses.cpp:594 +#: utils/ncurses.cpp:600 msgid "Enter the word to check:" msgstr "Унеси реч за проверу:" -#: utils/ncurses.cpp:603 +#: utils/ncurses.cpp:609 #, c-format msgid "The word '%ls' exists" msgstr "Реч '%ls' постоји" -#: utils/ncurses.cpp:605 +#: utils/ncurses.cpp:611 #, c-format msgid "The word '%ls' does not exist" msgstr "Реч '%ls' не постоји" -#: utils/ncurses.cpp:615 +#: utils/ncurses.cpp:621 msgid "Save the game" msgstr "Сачувај игру" -#: utils/ncurses.cpp:616 utils/ncurses.cpp:643 +#: utils/ncurses.cpp:622 utils/ncurses.cpp:649 msgid "Enter the file name:" msgstr "Унеси име датотеке:" -#: utils/ncurses.cpp:626 +#: utils/ncurses.cpp:632 #, c-format msgid "Game saved in '%ls'" msgstr "Игра сачувана у '%ls'" -#: utils/ncurses.cpp:631 +#: utils/ncurses.cpp:637 #, c-format msgid "Error saving game %s:" msgstr "Грешка приликом чувања игре %s:" -#: utils/ncurses.cpp:661 +#: utils/ncurses.cpp:667 msgid "Unable to load game: " msgstr "Не може да учита игру:" -#: utils/ncurses.cpp:671 +#: utils/ncurses.cpp:677 msgid "Pass your turn" msgstr "Прескочи свој потез" -#: utils/ncurses.cpp:672 +#: utils/ncurses.cpp:678 msgid "Enter the letters to change:" msgstr "Унеси слова за промену:" -#: utils/ncurses.cpp:681 +#: utils/ncurses.cpp:687 msgid "Cannot pass the turn" msgstr "Не можете прескочити потез" -#: utils/ncurses.cpp:691 +#: utils/ncurses.cpp:697 msgid "Set rack" msgstr "Постави сталак" -#: utils/ncurses.cpp:692 +#: utils/ncurses.cpp:698 msgid "Enter the new letters:" msgstr "Унеси нова слова:" -#: utils/ncurses.cpp:704 +#: utils/ncurses.cpp:710 msgid "Cannot take these letters from the bag:" msgstr "Не може да узме ова слова из врећице:" -#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:320 +#: utils/ncurses.cpp:1121 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:584 msgid "Free game mode" msgstr "Слободна игра" -#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:307 +#: utils/ncurses.cpp:1123 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:571 msgid "Duplicate mode" msgstr "Дупла игра" -#: utils/ncurses.cpp:1120 qt/ui/new_game.ui.h:244 +#: utils/ncurses.cpp:1126 qt/ui/new_game.ui.h:209 msgid "Joker game" msgstr "Џокер игра" -#: utils/ncurses.cpp:1121 +#: utils/ncurses.cpp:1127 msgid "[h for help]" msgstr "[h за помоћ]" +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:143 qt/ui/arbitration_widget.ui.h:193 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:144 +msgid "Assignments" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:145 +msgid "Master move:" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:147 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:148 +msgid "Hide players with an assigned move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:149 +msgid "Assign move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:151 +msgid "Indicate that the selected player(s) did not play" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:153 +msgid "Suppress move" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:155 +msgid "Validate the current turn and start a new one" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbit_assignments.ui.h:157 +#, fuzzy +msgid "&End turn" +msgstr "&Следећи потез" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:196 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:197 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:308 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:310 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:198 +#, fuzzy +msgid "Possible words" +msgstr "Одиграна реч:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "Filter results:" +msgstr "Резултати претраге" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:200 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:201 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Реч" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:202 qt/ui/player_widget.ui.h:164 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:187 +msgid "Ref.:" +msgstr "Реф.:" + +#: qt/ui/arbitration_widget.ui.h:203 +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Провери" + #: qt/ui/bag_widget.ui.h:110 #, fuzzy msgid "Remaining vowels:" @@ -1554,54 +2303,59 @@ msgstr "" msgid "Remaining jokers:" msgstr "Тренинг" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:265 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:307 msgid "Check" msgstr "Провери" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:266 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:309 msgid "Plus 1" msgstr "Плус 1" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:267 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:311 +#, fuzzy +msgid "Save list..." +msgstr "Сачувај листу речи..." + +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:312 msgid "Minimum length:" msgstr "Минимална дужина:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:268 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:313 msgid "Maximum length:" msgstr "Максимална дужина:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:269 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:314 msgid "Note: only the 1000 first results have been displayed" msgstr "Напомена: само првих 1000 резултата је приказано" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:270 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:315 msgid "Regular expressions" msgstr "Регуларан израз" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:271 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:316 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:142 msgid "Dictionary name:" msgstr "Име речника:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:272 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:317 msgid "Letters:" msgstr "Слова:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:273 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:318 msgid "Number of words:" msgstr "Број речи:" -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:274 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:319 msgid "Save words list..." msgstr "Сачувај листу речи..." -#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:275 +#: qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:320 msgid "Dic. info." msgstr "Реч. инфо." #: qt/ui/dic_wizard_conclusion_page.ui.h:68 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:145 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:146 #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:147 -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:84 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:91 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -1610,7 +2364,7 @@ msgid "Load this dictionary in Eliot" msgstr "Учитај овај речник у Eliot" #: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144 -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:292 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:561 msgid "Browse..." msgstr "Претрага..." @@ -1622,39 +2376,50 @@ msgstr "Генерисан речник:" msgid "Word list:" msgstr "Листа речи:" -#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:85 +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:92 msgid "Load letters from word list" msgstr "Учитај слова из листе речи" +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:94 +msgid "" +"Use the values for the current dictionary for all the letters below (unknown " +"letters will be ignored)" +msgstr "" + +#: qt/ui/dic_wizard_letters_def_page.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "Use values from current dictionary" +msgstr "Нека слова су неважећа за овај речник" + #: qt/ui/main_window.ui.h:130 msgid "External board" msgstr "Екстерна табла" -#: qt/ui/main_window.ui.h:147 qt/ui/new_game.ui.h:250 -msgid "Players" -msgstr "Играчи" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:234 +#: qt/ui/new_game.ui.h:198 msgid "New game" msgstr "Нова игра" -#: qt/ui/new_game.ui.h:235 +#: qt/ui/new_game.ui.h:199 msgid "Game type" msgstr "Тип игре" -#: qt/ui/new_game.ui.h:236 +#: qt/ui/new_game.ui.h:200 msgid "Mode:" msgstr "Начин:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:237 +#: qt/ui/new_game.ui.h:201 msgid "Duplicate" msgstr "Дупликат" -#: qt/ui/new_game.ui.h:240 +#: qt/ui/new_game.ui.h:204 +msgid "Arbitration (duplicate)" +msgstr "" + +#: qt/ui/new_game.ui.h:205 msgid "Variant:" msgstr "Варијанта:" -#: qt/ui/new_game.ui.h:242 +#: qt/ui/new_game.ui.h:207 msgid "" "In a joker game, each rack contains a joker. When a word containing the " "joker is played on the grid, the joker is then replaced by the corresponding " @@ -1669,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Ова варијанта, посебно занимљива у дуплој игри, је добра за вежбање употребе " "џокера." -#: qt/ui/new_game.ui.h:246 +#: qt/ui/new_game.ui.h:211 msgid "" "An explosive game is a bit like a joker game, except than when the computer " "chooses the rack (containing a joker), it performs a search and finds the " @@ -1685,40 +2450,26 @@ msgstr "" "играње са нормалним сталком, али обично даје боље резултате него у обичној " "игри." -#: qt/ui/new_game.ui.h:248 +#: qt/ui/new_game.ui.h:213 msgid "Explosive game" msgstr "Експлозивна игра" -#: qt/ui/new_game.ui.h:249 +#: qt/ui/new_game.ui.h:214 msgid "7 among 8" msgstr "7 међу 8" -#: qt/ui/new_game.ui.h:251 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:252 -msgid "Player 2" -msgstr "Играч 2" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:253 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:259 -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#: qt/ui/new_game.ui.h:260 -msgid "Add player" +#: qt/ui/new_game.ui.h:216 +#, fuzzy +msgid "Add &player" msgstr "Додај играча" -#: qt/ui/new_game.ui.h:261 -msgid "Remove player" -msgstr "Уклони играча" +#: qt/ui/new_game.ui.h:217 +msgid "Add &favorite players..." +msgstr "" #: qt/ui/player_widget.ui.h:161 -msgid "Shuffle" +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" msgstr "Промешај" #: qt/ui/player_widget.ui.h:162 @@ -1726,19 +2477,15 @@ msgid "Change letters:" msgstr "Замени слова:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:163 -msgid "Pass" +#, fuzzy +msgid "&Pass" msgstr "Прескочи" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191 -msgid "Ref.:" -msgstr "Реф.:" - -#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:186 msgid "Play a word:" msgstr "Одиграј реч:" #: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189 msgid "" "Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be " "written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD" @@ -1746,12 +2493,12 @@ msgstr "" "Унеси реч коју хоћеш да одиграш (неосетљива на величину слова). Џокер из " "сталка мора бити написан у заградама. Нпр: р(е)ч или Р(Е)Ч" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:195 msgid "Play" msgstr "Играј" #: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177 -#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#: qt/ui/training_widget.ui.h:189 qt/ui/training_widget.ui.h:192 msgid "" "Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for " "horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 " @@ -1760,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Унеси координате речи. Наведите ред пре колоне за водоравне речи, и колону " "пре реда за усправне речи. Нпр: H4 или 4H" -#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198 +#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:194 msgid "Points:" msgstr "Поени:" @@ -1769,42 +2516,56 @@ msgid "Enter the letters you want to change" msgstr "Унесите слова која желите да замените" #: qt/ui/player_widget.ui.h:183 -msgid "Change" +#, fuzzy +msgid "&Change" msgstr "Замени" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:283 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:547 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:549 +msgid "Timer total duration (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285 -msgid "Dictionary path:" -msgstr "Путања речника:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:550 +msgid "Timer alert (in seconds):" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:287 -msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" -msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:551 +msgid "Timer beeps" +msgstr "" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:290 -msgid "Open a browser window to choose the dictionary" -msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:552 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "[Разно]" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:553 msgid "Definitions site:" msgstr "Сајт за дефиниције:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:554 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "Путања речника:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:556 +msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)" +msgstr "Унесите путању речника (неопходно за почетак игре)" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:559 +msgid "Open a browser window to choose the dictionary" +msgstr "Отвори прозор претраживича да изаберете речник" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:563 msgid "Show/hide the tiles points on the board." msgstr "Прикажи/сакриј поене на плочицама на табли." -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:565 msgid "Display tiles points" msgstr "Прикажи поене на плочицама" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:299 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:567 msgid "" "If checked, the game and player histories will display the rack and the " "corresponding solution on the same line" @@ -1812,27 +2573,15 @@ msgstr "" "Ако је селектовано, игра и историја играча ће приказати садржај сталка и " "одговарајуће решење у истој линији" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:301 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:569 msgid "Align the rack and the solution in history" msgstr "Поравнај сталак и решења у историји" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303 -msgid "" -"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from " -"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation." -msgstr "" -"Ако је селектовано, потврда ће се тражити пре понављања игре од датог " -"потеза. Ако није, акција ће се обавити без потврде." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:570 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305 -msgid "Warn before replaying a turn" -msgstr "Упозори пре понављања потеза" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:306 -msgid "Default computer level:" -msgstr "Подразумевани ниво рачунара:" - -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:309 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:322 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:573 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:586 msgid "" "If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If " "unchecked, you will get 0 point and lose your turn" @@ -1840,27 +2589,44 @@ msgstr "" "Ако је селектовано, играње неважећих или погрешних речи неће бити могуће. " "Ако није, добићете 0 поена и изгубити потез" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:311 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:324 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:575 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:588 msgid "Refuse to play invalid moves" msgstr "Одбија да игра неважеће потезе" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:312 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:576 msgid "Min. players for a solo:" msgstr "Мин. број играча за соло:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:313 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:577 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:604 msgid "Solo value:" msgstr "Индивидуална вредност:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:315 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:579 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:606 msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus" msgstr "Вредност соло бонуса. Поставите га на 0 ако не желите соло бонус" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:318 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:582 msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus" msgstr "Минималан број играча којих је потребно узети у обзир соло бонуса" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:327 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:590 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:603 +msgid "Search results limit:" +msgstr "Резултати претраге у границама:" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:591 +#, fuzzy +msgid "Arbitration mode" +msgstr "Тренинг" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:592 +msgid "Choose a Master move automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:593 +msgid "Propose a new rack automatically" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:595 msgid "" "If checked, any change to the player rack in training mode will update the " "'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window" @@ -1868,40 +2634,155 @@ msgstr "" "Ако је селектовано, свака промена у играчевом сталку у тренинг игри ће " "ажурирати 'Плус 1' картицу у прозору 'Алатке речника'" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:329 +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:597 msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool" msgstr "Копирај сталак у 'Плус 1' алатку за речник" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:330 -msgid "Search results limit:" -msgstr "Резултати претраге у границама:" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:598 +#, fuzzy +msgid "Penalty value:" +msgstr "Индивидуална вредност:" -#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:332 -msgid "" -"Maximum number of results returned by a search. The returned results will " -"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches " -"yielding many results can be extremely slow in this case!)." +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:599 +msgid "Warnings limit:" msgstr "" -"Максимални резултат је циљ претраге. Нађен резултат ће увек бити онај " -"најбољи. Користи 0 да искључите ограничење (упозорење: претрага која дај " -"много резултата може бити веома спора у овом случају!)." -#: qt/ui/training_widget.ui.h:200 -msgid "New rack" +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:601 +msgid "Default number of points for a penalty" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:608 +#, fuzzy +msgid "Game modes" +msgstr "Игра је учитана" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:609 +msgid "When a game is on going, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:610 +#, fuzzy +msgid "Before starting a new game" +msgstr "Започни нову игру" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:611 +#, fuzzy +msgid "Before loading a game" +msgstr "Грешка приликом учитавања игре:\n" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:612 +#, fuzzy +msgid "Before loading a dictionary" +msgstr "Изабери речник" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:613 +msgid "Before quitting Eliot" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:614 +#, fuzzy +msgid "Before replaying a turn" +msgstr "Упозори пре понављања потеза" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:615 +msgid "In arbitration mode, ask for a confirmation:" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:616 +msgid "Before replacing the selected master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:617 +msgid "When selecting a non optimal master move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:618 +msgid "When selecting a master move using jokers uselessly" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:619 +msgid "Before suppressing a player move" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:620 +#, fuzzy +msgid "Before replacing a player move" +msgstr "Упозори пре понављања потеза" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:621 +msgid "Before losing a player move (with a rack change)" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:622 +msgid "When ending an incomplete turn" +msgstr "" + +#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:623 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: qt/ui/tables_dialog.ui.h:78 +msgid "Players tables definition" +msgstr "" + +#: qt/ui/training_widget.ui.h:196 +#, fuzzy +msgid "&New rack" msgstr "Нови сталак" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:201 -msgid "Complement" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:197 +#, fuzzy +msgid "&Complement" msgstr "Допуна" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:202 -msgid "Search" -msgstr "Претрага" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:198 +msgid "Sea&rch" +msgstr "" -#: qt/ui/training_widget.ui.h:203 -msgid "Play selected" +#: qt/ui/training_widget.ui.h:199 +#, fuzzy +msgid "&Play selected" msgstr "Одиграј изабрано" +#~ msgid "Export words list" +#~ msgstr "Извези листу речи" + +#~ msgid "Ctrl+C" +#~ msgstr "Ctrl+C" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&Помоћ" + +#~ msgid "" +#~ "Default level for Eliot, used when creating a new game.\n" +#~ "Accepted range: [0-100]" +#~ msgstr "" +#~ "Подразумевани ниво за Eliot, коришћен при покретању нове игре.\n" +#~ "Дозвољен опсег: [0-100]" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "Player 2" +#~ msgstr "Играч 2" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Ниво:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a confirmation will be requested before replaying the game " +#~ "from a given turn. If unchecked, the action is performed without " +#~ "confirmation." +#~ msgstr "" +#~ "Ако је селектовано, потврда ће се тражити пре понављања игре од датог " +#~ "потеза. Ако није, акција ће се обавити без потврде." + +#~ msgid "Default computer level:" +#~ msgstr "Подразумевани ниво рачунара:" + #~ msgid "Player %u" #~ msgstr "Играч %u"